Vanguard BW Mode D'emploi page 151

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36
tkanek wynikającego z oddawania energii RF.
3. W wyniku zbyt szybkiego zwiększenia mocy podczas ablacji może dojść do perforacji z powodu
nagłego powstania pary. Należy przestrzegać opisanych w instrukcji obsługi procedur odnośnie do
zwiększania mocy.
4. Przypadkowe poprowadzenie cewnika przez sztuczną zastawkę trójdzielną pacjenta może
doprowadzić do jej uszkodzenia.
5. Ryzyko perforacji i/lub wysięku osierdzia w wyniku użycia sytemu cewnika jest większe, jeśli u pacjenta
podczas poprzedniej ablacji wystąpiło migotanie przedsionków.
6. Podczas przeprowadzania ablacji RF należy, zgodnie z wytycznymi klinicznymi, monitorować
równowagę wodno-elektrolitowa pacjenta. Ten środek zaradczy ma zapobiec nadmiernemu
przeładowaniu pacjenta płynami. W zależności od pacjenta może dojść do powikłań, które zakłócą
zdolność organizmu do radzenia sobie z przeładowaniem płynami. W takiej sytuacji po zakończeniu
procedury może dojść u pacjenta do zatrzymania wody w organizmie, obrzęku płuc lub niewydolności
krążenia. W grupie ryzyka znajdują się pacjenci w podeszłym wieku, pacjenci z niewydolnością
zastoinową serca i pacjenci z niewydolnością nerek. Ryzyko przeładowania płynami u danego pacjenta
należy określić przed przeprowadzeniem procedury ablacji.
7. Jeśli cewnik jest wprowadzany po lewej stronie serca, konieczne jest dożylne zastosowanie heparyny.
Zapobiega to powstaniu zatorów. W zakresie procedur przeciwzakrzepowych po zabiegu należy
przestrzegać wytycznych klinicznych i powszechnie przyjętych praktyk.
8. Brak potwierdzonych danych na temat bezpieczeństwa cewnika w przypadku temperatury elektrody
przekraczającej 40°C. Z tego względu należy sprawdzić, czy PRZYCISK WYBORU CEWNIKA na
kompatybilnym generatorze HF znajduje się w pozycji „Tcool SF" lub opcji THERMOCOOL SF. Należy
upewnić się, że maksymalna temperatura 40°C nie zostanie przekroczona.
9. Aby zminimalizować ryzyko niezamierzonych uszkodzeń podczas przeprowadzania ablacji w pobliżu
struktur anatomicznych, trzeba zastosować środki ostrożności.
10. Aby uniknąć uszkodzenia przełyku, podczas przeprowadzania zabiegu ablacji w pobliżu przełyku
(wzdłuż tylnej ściany lewego przedsionka) należy zastosować środki ostrożności. Dodatkowo
konieczne jest odpowiednie zmniejszenie mocy HF.
11. Aby uniknąć zranienia nerwu przeponowego, podczas ablacji w jego pobliżu należy zastosować środki
ostrożności. Dodatkowo konieczne jest odpowiednie zmniejszenie mocy HF i stymulacji, aby możliwe
było ustalenie bliskości elektrody ablacyjnej do nerwu.
12. Nie wolno sterylizować cewnika w autoklawie.
13. Cewnik nie może mieć kontaktu z jakikolwiek rozpuszczalnikami organicznymi, takimi jak np. alkohol.
14. Bliższy uchwyt i wtyczka muszą być suche. Zanurzanie tych części w wodzie może negatywnie
wpłynąć na pracę części elektrycznych i dlatego należy tego zaniechać.
15. Elektrodę przednią należy czyścić tak, aby jej nie uszkodzić, np. poprzez szorowanie lub przekręcanie
jej.
16. Roztwór soli fizjologicznej do płukania nie może zawierać pęcherzyków powietrza. Stan ten należy
zagwarantować przed przeprowadzeniem zabiegu. Pęcherzyki powietrza w roztworze soli fizjologicznej
mogą doprowadzić do powstania zatoru.
17. Cewnik i przewody płuczące należy płukać przy użyciu heparynizowanego roztworu soli fizjologicznej
o stężeniu normalnym.
18. Przed użyciem cewnika konieczne jest przeczytanie ze zrozumieniem całej instrukcji obsługi „Vanguard
Irrigated Ablation Catheter BW".
19. Procedurę ablacji serca musi przeprowadzać odpowiedni wyszkolony personel we w pełni
wyposażonym laboratorium elektrofizjologicznym. Personel musi być przeszkolony w zakresie obsługi
cewnika Vanguard Irrigated Ablation Catheter BW.
©Vanguard AG 1000001805_REV_A_25.09.2020
151

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour Vanguard BW

Table des Matières