Télécharger Imprimer la page

ATIKA BTU 450 Instructions De Montage page 28

Masquer les pouces Voir aussi pour BTU 450:

Publicité

Engager la lame (1).
Respecter le sens de rotation des flèches situées sur la lame et sur le capot de protection !
Les deux flèches doivent pointer dans la même direction.
Engager la bride de la lame avant (C) et serrer l'écrou de serrage (B) à l'aide de la clé polygonale (20). Bloquer la lame à l'aide de la broche (17).
Nasaďte pilový kotouč (1).
Dbejte směru otáčení vyznačeného šipkami na pilovém listu a ochranném krytu!
Obě šipky musí být namířeny stejným směrem.
Nasaďte přední přírubu pilového kotouče (C) a utáhněte pevně upínací matici (B) očkovým klíčem (20). Přitom použijte držný trn (17).
Montare la lama (1).
Fare attenzione al senso di rotazione delle frecce sulla lama della sega e sulla cappa di protezione!
Entrambe le frecce devono essere rivolte nella stessa direzione.
Montare la flangia della lama anteriore (C) e serrare il dado di bloccaggio (B) con la chiave poligonale (20). Controagire con la spina di serraggio (17).
Steek het zaagblad (1) op.
Let op de draairichting van de pijl op het zaagblad en de beschermkap!
Beide pijlen moeten in dezelfde richting wijzen.
Steek de voorste zaagbladflens (C) op en trek de spanmoer (B) met de ringsleutel (20) vast. Houdt met de houderdoorn (17) tegen.
Założyć tarczę piły (1).
Przestrzegać kierunku obrotu strzałek na brzeszczocie piły i masce ochronnej!
Obie strzałki muszą być skierowane w tym samym kierunku.
Założyć przedni kołnierz tarczy (B) i dokręcić nakrętkę mocującą (A) za pomocą klucza oczkowego (21) przytrzymując za trzpień (17).
Introduceţi pânza de ferăstrău (1).
Respectați direcția de rotație a săgeților de pe pânza de fierăstrău și a carcasei de protecție!
Ambele săgeți trebuie să indice în aceeași direcție.
Introduceţi flanşa faţă a pânzei de ferăstrău (B) şi strângeţi piuliţa (A) cu cheia inelară (21). Ţineţi contră cu dornul (17).
Nasadite pílový kotúč (1).
Dbajte na smer otáčania šípok na pílovom kotúči a ochrannom kryte!
Obe šípky musia ukazovať rovnakým smerom.
Nasadte prednú prírubu pílového kotúča (B) a naskrútkujte spínaciu maticu (A) očkovým kľúčom. Pritom požívajte držiací trn (17).
28
Stecken Sie das Sägeblatt (1) auf.
Beachten Sie die Drehrichtung der Pfeile auf dem Sägeblatt
und der Schutzhaube!
Beide Pfeile müssen in die gleiche Richtung zeigen.
Stecken Sie den vorderen Sägeblattflansch (C) auf und ziehen Sie die
Spannmutter (B) mit dem Ringschlüssel (20) fest. Halten Sie mit dem
Haltedorn (17) gegen.
Push on the saw blade (1).
Pay attention to the rotational direction of the saw blade
marked by the arrows on the saw blade and the safety guard!
Both arrows must point in the same direction.
Push on the front saw blade flange (C) and tighten the clamping nut
(B) using the ring wrench (20). Use the retaining pin (17) to the secure
the saw blade against turning.

Publicité

loading