Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

Bedienungsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Operating Manual – Safety instructions – Spare parts
Scie circulaire sur table
Instructions d'utilisation – Consignes de sécurité
Návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Brugsanvisning – Sikkerhedshenvisninger – Reservdeler
Bruksanvisning – Säkerhetsanvisningar
BMS 250
Tischkreissäge
Circular Saw Bench
Pièces de rechange
Okružní stolní pila
Bordrundsav
Tafelcirkelzaag
Bedieningshandleiding
Veiligheidsinstructies
Reserveonderdelen
Stołowa pilarka
tarczowa
Instrukcja obsługi
Wskazówki bezpieczeństwa
Części zamienne
Bordscirkelsågar
Reservdelar
Seite 7
Page 17
Page 28
Str 39
Side 49
Blz. 60
Stronie 71
Sidan 82

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ATIKA BMS 250

  • Page 1 Návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly Str 39 Bordrundsav Brugsanvisning – Sikkerhedshenvisninger – Reservdeler Side 49 Tafelcirkelzaag Bedieningshandleiding Blz. 60 Veiligheidsinstructies Reserveonderdelen Stołowa pilarka tarczowa Stronie 71 Instrukcja obsługi Wskazówki bezpieczeństwa Części zamienne Bordscirkelsågar Sidan 82 Bruksanvisning – Säkerhetsanvisningar Reservdelar BMS 250...
  • Page 2 Sie dürfen das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise beachtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. Anleitung für künftige Verwendungen aufbewahren. Do not operate machine before having read the operating instructions, understood all the notes and assembly the machine as described here.
  • Page 6: Konformitätserklärung

    Wytycznych 98/37 EG EG-konformitetsintyg enligt EG-norm 98/37/EG ATIKA GmbH & Co. KG, Schinkelstraße 97, 59227 Ahlen, Germany erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Tischkreissäge Typ BMS 250 auf die sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der Richtlinien 98/37/EG, sowie den Anforderungen der anderen einschlägigen Richtlinien 2004/108EG, 2006/95/EG...
  • Page 29: Fourniture

    également d’un pays à l’autre. Ces informations permettent cependant à l’usager de mieux évaluer les dangers et risques. • Scie circulaire sur table BMS 250 équipé de − câble d’alimentation avec fiche Symboles utilisés sur ces appareils −...
  • Page 30: Emploi Conforme À L'usage Prévu

    prévu» comme toutes les indications des présentes instructions Indications pour l’usager. Ces indications sont d’une de service. aide précieuse pour un emploi optimal des différentes fonctions. La prise de conscience et la prudence réduisent les risques de blessures et d’endommagements. Montage, exploitation et maintenance.
  • Page 31 − Protection acoustique (niveau de pression acoustique Utilisez uniquement des lames aiguisées, les lames émoussées augmentant le risque de rebondissement et de sur le poste de travail habituellement supérieur à 85 dB surcharge du moteur. − Lunettes de protection Ne vous servez pas de lames en acier à coupe rapide fortement allié...
  • Page 32: Sécurité Électrique

    − Vérification des câbles de connexion afin de détecter tout les arêtes vives. Ne tirez pas sur le câble pour retirer la fiche de la prise au secteur. enchevêtrement ou endommagement − transport de la scie Contrôlez régulièrement le câble de la scie et demandez à −...
  • Page 33: Préparation À La Mise En Service

    Engager le tuyau d’aspiration (4) sur le raccord du capot de Desserrer la vis du dispositif de serrage. protection (5) et sur le boîtier (26). Enfoncer le coin à refendre (23) entre la plaque de pression (33) Desserrer les écrous moletés de la règle de butée (3A), engager et la contre-plaque (34).
  • Page 34: Mise En Service

    Arrêt Mise en service Appuyez sur le bouton rouge ( 0 ) placé sur l‘interrup- Sens de rotation de la lame teur. Veillez toujours à la concordance du sens de rotation de la Disjoncteur-protecteur du moteur lame avec la direction de rotation indiquée sur le capot de Le moteur est équipé...
  • Page 35: Réglage De La Profondeur De Coupe

    Réglage de la profondeur de coupe Mise en place de la butée transversale sur le dessus de la table de scie La hauteur de la Introduisez la butée transversale dans une des deux coupe peut être rainures du dessus de la table de scie. réglée à...
  • Page 36: Utilisation De La Scie

    En cas de pièces à usiner très plates et étroites (largeur de 30 mm et inférieure), servez-vous de la surface la plus basse possible du guide droit (7A). Utilisation de la scie Coupe de pièces à usine larges Avant de commencer le travail, respecter les instructions Poussez la pièce d’œuvre à...
  • Page 37: Entretien Et Nettoyage

    Remplacement de l'insert de table Entretien et nettoyage Remplacer immédiatement les inserts de table usés ou endommagés. Avant de toute intervention d'entretien et de nettoyage − Arrêter l'équipement Transport − attendre l'arrêt de la scie − Retirer la fiche du secteur Retirez la fiche de la prise avant tout D'autres interventions d'entretien et de nettoyage que celles transport.
  • Page 38: Garantie

    Garantie Veuillez tenir compte de la déclaration de garantie ci-jointe. Description de l'équipement / Pièces de rechange Désignation Réf. de cde. Pied réglable 363208 Rallonge de la table 363200 Roulette de transport 363209 Plateau de la table Enroulement du câble Butée transversale cpl.
  • Page 39: Bourrage De L'évacuation Des Copeaux

    • Remplacer la lame • La lame n'est pas montée • Fixer la lame correctement correctement Caractéristiques techniques Désignation du modèle BMS 250 Puissance du moteur P1 1800 W (S6 – 40%) Tension d’alimentation 230 V~ Fréquence du réseau 50 Hz Nombre de tours de la lame / Régime...
  • Page 94: Byte Av Sågblad

    Sägeblattwechsel – Replacing the saw blade – Remplacement de la lame Výměna pilového listu – Udskiftning af savdklinge – Wisselen van het zaagblad Pymiana pily – Byte av sågblad Vor dem Sägeblattwechsel: − Gerät ausschalten − Stillstand der Säge abwarten −...
  • Page 96: Replacing The Saw Blade

    Sägeblattwechsel – Replacing the saw blade – Remplacement de la lame Výměna pilového listu – Udskiftning af savdklinge – Wisselen van het zaagblad Pymiana pily – Byte av sågblad Bringen Sie das Sägeblatt in die höchste Postion. Entfernen Sie die Schutzhaube (5). Bring the saw blade to the highest position.
  • Page 97 Sägeblattwechsel – Replacing the saw blade – Remplacement de la lame Výměna pilového listu – Udskiftning af savdklinge – Wisselen van het zaagblad Pymiana pily – Byte av sågblad Tragen Sie Schutzhandschuhe. Entfernen Sie die Sechskantmutter und den Sägeblattflansch. Ziehen Sie das Sägeblatt ab. Säubern Sie die Flansche.
  • Page 98 Sägeblattwechsel – Replacing the saw blade – Remplacement de la lame Výměna pilového listu – Udskiftning af savdklinge – Wisselen van het zaagblad Pymiana pily – Byte av sågblad Załóż rękawice ochronne. Zdejmij nakrętkę 6-kątną i kołnierz tarczy. Teraz możesz zdjąć tarczę...

Table des Matières