Télécharger Imprimer la page

ATIKA BTU 450 Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour BTU 450:

Publicité

Liens rapides

BTU 450
Baukreissäge
Montageanleitung
Construction circular saw
Assembly instructions
Scie circulaire de chantier
Instructions de montage
Cirkulární pila
Montážní návod
Építőipari körfűrész
Összeszerelési utasítás
Sega circolare per cantieri
Istruzioni di montaggio
Bouwcirkelzaag
Montage-instructie
Piła tarczowa budowlana
Instrukcja montażu
Ferăstrău circular pentru construcţii
Instrucţiuni de montaj
Cirkulárna píla
Montážny návod

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ATIKA BTU 450

  • Page 1 BTU 450 Baukreissäge Montageanleitung Construction circular saw Assembly instructions Scie circulaire de chantier Instructions de montage Cirkulární pila Montážní návod Építőipari körfűrész Összeszerelési utasítás Sega circolare per cantieri Istruzioni di montaggio Bouwcirkelzaag Montage-instructie Piła tarczowa budowlana Instrukcja montażu Ferăstrău circular pentru construcţii Instrucţiuni de montaj...
  • Page 3 Sie dürfen die Baukreissäge nicht in Betrieb nehmen, bevor Sie die Betriebsanleitung gelesen, alle angegebenen Hinweise be- achtet und das Gerät wie beschrieben montiert haben. You may not start to operate the construction circular saw until you have read these operating instructions, observed all the instructions given and installed the machine as described.
  • Page 4: Lieferumfang

    Lieferumfang Extent of delivery Sägeblatt Saw blade Sägetischplatte Saw table board Strebe – lang Brace, long Strebe – kurz Brace, short Tischeinlage Table insert Tischverlängerung Table extension Schaltersockel (WS) Switch base for single-phase power supply Schwenkhalter rechts für Tischverlängerung Swiveling holder RH for table extension Schwenkhalter links für Tischverlängerung Swiveling holder LH for table extension 10.
  • Page 5: Obsah Dodávky

    Fourniture Obsah dodávky Lame de scie Pilový kotouč(tvrzená ocel) Table de la scie Pracovní deska Entretoise - longue Pracovní deska Entretoise courte Vzpěra krátká Insert de table Stolní vložka Rallonge de table Prodloužení stolu Socle d'interrupteur CA Držák spínače pro motor 230 V Support pivotant droit pour rallonge de table Kyvný...
  • Page 6: Standard Di Fornitura

    Extent of delivery Standard di fornitura Fűrészlap Lama della sega Fűrész asztallap, komplett Piano banco della sega Rácsrúd, hosszú Profilato lungo Rácsrúd, rövid Profilato corto Asztalbetét Inserto banco Asztalhosszabbítás Prolunga banco Kapcsoló aljzat (váltóáramhoz) Zoccolo (corrente alternata) Kiforgatható tartó, jobb, asztalhosszabbításhoz Staffa perno dx per prolunga banco Kiforgatható...
  • Page 7: Zakres Dostawy

    Leveringsomvang Zakres dostawy hardmetaalzaagblad Tarcza tnąca z wkładkami ze stopów zaagtafelblad Blat stołu piły steun - lang Podpora - długa steun - kort Podpora - krótka tafelinzetstuk Wkładka stołu Tafelverlenging Przedłużenie stołu Schakelaarsokkel WS Podstawa wyłącznika jednofazowego Zwenkhouder rechts v. tafelverlenging Uchwyt przechylny prawy do przedłużenia stołu Zwenkhouder links voor tafelverlenging Uchwyt przechylny lewy do przedłużenia stołu...
  • Page 8: Volumul De Livrare

    Obsah dodávky Volumul de livrare Pílový kotúč Pânză de ferăstrău de metal dur Pracovná doska Placa mesei ferăstrăului Vzpera dlhá Bară-lungă Vzpera krátka Bară-scurtă Stolová vložka Suport al mesei Predĺženie stola Prelungire masă Soclu de comutator curent alternativ Držiak spínača pre motor 230 V kyvadlový...
  • Page 9 Legen Sie die Sägetischplatte (2) mit der Arbeitsfläche nach unten auf eine geeignete Unterlage. Place the saw table board (2) on a suited surface with the work surface down. Poser la table de la scie (2) sur un support approprié, la surface de travail étant orientée vers le bas.
  • Page 10 Schrauben Sie die Tischbeine (29) an (je vier Sechskantschrauben M 6 x 12, Scheiben und Muttern). Befestigen Sie das Tischbein mit dem Sicherheitsaufkleber (A) an der gezeigten Stelle. Ziehen Sie die Schrauben noch nicht fest! Screw on the table legs (29) (use four hexagon head screws M6x12, washers and nuts for each leg).
  • Page 11 Bringen Sie die Streben – lang (3) an. Achten Sie auf die korrekte Lage Befestigen Sie sie mit je vier Sechskantschrauben M 8 x 20, 8 Scheiben und 4 Muttern an. Ziehen Sie die Schrauben noch nicht fest! Mount the long braces (3). Note their correct orientation. Use four hexagon head screws M8x20, 8 washers and 4 nuts to secure each brace.
  • Page 12 Befestigen Sie die Streben in der angegebenen Reihenfolge (A – D) mit den Sechskantschrauben M 8 x 20, Scheiben und Muttern. Ziehen Sie die Schrauben noch nicht fest an! Mount the braces in the specified order (A - D) using hexagon head screws M8x20, washers and nuts.
  • Page 13 Befestigen Sie die Klemmvorrichtung für den Längsanschlag (25) mit 2 Sechskantschrauben M 6 x 16, 4 Scheiben und 2 Muttern. Mount the clamping device for the parallel stop (25) using 2 hexa- gon head screws M6x16, 4 washers and 2 nuts. Fixer le dispositif de serrage de la butée longitudinale (25) à...
  • Page 14 Befestigen Sie die Schaltersteckerkombination (30) mit 4 Blech- schrauben (4,8 x 13) am Schaltersockel. Mount the switch-connector-combination (30) using 4 sheet metal screws (4.8x13) on the switch base. Fixer le connecteur-interrupteur combiné (30) à l'aide des 4 vis à tôle (4,8 x 13) sur le socle. Přišroubujte kombinaci spínač-vypínač...
  • Page 15 Schrauben Sie den Werkzeughaken (A) an das vordere rechte Tischbein, befestigen Sie ihn mit einer Mutter. Mount the tool hook (A) on the front right-hand table leg and secure it using a nut. Visser le crochet à outils (A) sur le pied avant droit de la table, le fixer à...
  • Page 16 Stellen Sie nun die Säge hin, richten sie aus und ziehen die losen Schraubverbindungen fest. Sie benötigen dafür eine zweite Person. Then, place the saw on its legs, align it and tighten the screw connections. A second person is required for this. Poser la scie sur ses pieds, l'aligner et serrer les vis et écrous.
  • Page 17 Schrauben Sie die Führungswelle (27) an einer Seite mit einer Sechskantschraube M 6 x 12 mit Kranz an. Schieben Sie die Anschlag- führung (16) auf die Führungswelle. Screw the guide shaft (27) on one side using a hexagon head collar screw M6x12. Slide the stop guide (16) on the guide shaft. Visser la barre de guidage (27) d'un côté...
  • Page 18 Befestigen Sie die Halter für die Tischverlängerung mit je 2 Sechs- kantschrauben M 6 x 16, 2 Scheiben und 2 Muttern an der Sägetisch- platte. Mount the 2 holders for the table extension on the saw table board using 2 hexagon head screws M6x16, 2 washers and 2 nuts. Fixer les supports de la rallonge de la table à...
  • Page 19 Hängen Sie die Tischverlängerung in die Halter ein. Hook the table extension in the holders. Suspendre la rallonge de la table dans les supports. Zavěste prodloužení stolu do držáku. Akassza be az asztalhosszabbítást a tartókba. Agganciare la prolunga del banco ai supporti. Hang de tafelverlenging in de houder in.
  • Page 20 Stecken Sie 2 Flachrundschrauben M 12 x 35 durch den Spankas- ten und schieben Sie die Spaltkeilführung (22) auf. Schrauben Sie die Spannmutter (A) ab (Linksgewinde) und nehmen Sie den vorderen Sägeblattflansch (B) ab. Insert the 2 saucer head screws M12x35 through the chip box and slide on the splitting wedge guide (22).
  • Page 21 Stützen Sie den Spaltkeil auf die Anschlagleiste des Queranschla- ges (26) auf und schieben Sie ihn über die Flachrundschrauben. Place the splitting wedge on the stop bar of the crossfeed stop (26) and slide it over the saucer head screws. Appuyer le couteau séparateur sur la baguette de la butée trans- versale (26) et l'engager sur les boulons à...
  • Page 22 Ziehen Sie den Spaltkeil nach oben. Ziehen Sie die Muttern soweit an, dass eine Klemmwirkung eintritt. Pull the splitting wedge upwards. Tighten the nuts so that a clamp- ing effect is reached. Retirer le couteau séparateur vers le haut. Serrer les écrous jus- qu'à...
  • Page 23 Steek het zaagblad (1) op. Let op de draairichting! (De draairichting moet met de pijl op de beschermkap overeenstemmen). Steek de voorste zaagbladflens (B) op en trek de spanmoer (A) met de ringsleutel (21) vast. Houdt met de houderdoorn (17) tegen. Założyć...
  • Page 24 Legen Sie die Tischeinlage (5) in die Sägetischplatte und schrau- ben Sie sie fest. Klappen Sie dann die Schutzhaube nach vorne. Put the table insert (5) in the saw table plate and tighten it. Fold the safety guard forwards. Insérer l'insert de table (5) dans la table de la scie et le visser. Rabattre ensuite le capot de protection vers l'avant.
  • Page 25 Befestigen Sie die Anschlagleiste (26) mit 2 Sechskantschraube M 6 x 16, 2 Scheiben und 2 Sterngriffmuttern an dem Anschlagwinkel (19). Secure the stop bar (26) on the stop angle (19) using 2 hexagon head screws M16x6, 2 washers and 2 machine knob nuts. Fixer la baguette de butée (26) sur l'équerre de butée à...
  • Page 26 Legen Sie das Führungsprofil des Längsanschlages (15) auf die Klemmvorrichtung (25). Place the guide section of the parallel stop (15) on the clamping device (25). Poser le profilé de la butée longitudinale (15) sur le dispositif de serrage (25). Vložte vodící profil podélného dorazu (15) do upínacího zařízení (25).
  • Page 27 Schieben Sie das Anschlaglineal (28) auf die Anschlagleiste und ziehen Sie die Sterngriffmuttern fest. Slide the stop ruler (28) on the stop bar and tighten the machine knob nuts. Engager la règle de butée (28) sur la baguette de butée et serrer les écrous à...
  • Page 28 ATIKA GmbH Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau Germany Tel.: +49 (0) 82 22 / 41 47 08 - 0 • Fax: +49 (0) 82 22 / 41 47 08 - 10 E-mail: info@atika.de • Internet: www.atika.de 361741-02...