ATIKA BS 205-2 Notice Originale - Consignes De Sécurité - Pièces De Rechange

Masquer les pouces Voir aussi pour BS 205-2:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

BS 205-2
Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Original brugsanvisning – Sikkerhedshenvisninger – Reservdeler
Eredeti használati utasítás – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
Originalne upute za rad – Sigurnosne upute – Rezervni dijelovi
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies –
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa – Części zamienne
Instrucţiuni de utilizare originale – Indicaţii de siguranţă – Piese de schimb
Bruksanvisning i original – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar
Originálný návod na použitie - Bezpečnostné pokyny
Bandsäge
Band saw
Scie á ruban
Pásova pila
Båndsav
Szalagfűrész
Tračna pila
Sega a nastro
Bandzaag
Reserveonderdelen
Piła taśmowa
Ferăstrău panglică
Bandsåg
Pásová píla
Náhradné dielce
Tračna žaga
Navodilo za uporabo - Varnostni napotki
Nadomestni deli
Seite 5
Page 15
Page 25
Str 36
Side 46
56. oldal
Strana 66
Pagina 76
Blz. 86
Stronie 96
Pagina 106
Sidan 116
Strana 126
Stran 136

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ATIKA BS 205-2

  • Page 1 Instrucţiuni de utilizare originale – Indicaţii de siguranţă – Piese de schimb Bandsåg Bruksanvisning i original – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar Sidan 116 Pásová píla Originálný návod na použitie - Bezpečnostné pokyny Strana 126 Náhradné dielce Tračna žaga Navodilo za uporabo - Varnostni napotki Stran 136 Nadomestni deli BS 205-2...
  • Page 3: Eg Konformitätserklärung

    EC directives as well as with the provisions of the guidelines below: 2014/30/EU, 2011/65/EU. déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Bandsäge (Scie à ruban) BS 205-2 (Numéro de série : 000001 – 020000) est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée ainsi qu’aux dispositions des directives suivantes: 2014/30/UE, 2011/65/UE.
  • Page 4 Depozitarea documentelor tehnice: Opbevaringssted for den tekniske dokumentation: Tekniska underlag förvaras hos: A műszaki iratok őrzésének helye: Archiv technické dokumentacie: Pohrana tehničke dokumentacije: Shranjevanje tehnične dokumentacije: ATIKA GmbH, Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau, Germany i.A. Burgau, 15.12.2016 i.A. G. Koppenstein, Konstruktionsleitung...
  • Page 5: Table Des Matières

    Verletzungsgefahr der Finger und Hände durch Mögliche Störungen das Sägeband. Lieferumfang Das Produkt entspricht den produktspezifisch geltenden europäischen Richtlinien.  Bandsäge BS 205-2 (vormontierte Geräteeinheit) Elektrische Geräte gehören nicht in den Haus-  Sägetisch  Schraubenbeutel müll. Geräte, Zubehör und Verpackung einer  Anschlagführungsprofil ...
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung  Beeinträchtigung des Gehörs bei länger andauernden Ar- beiten ohne Gehörschutz.  Das Gerät ist geeignet für das Scheiden von Holz, holzähn-  Emission gesundheitsschädlicher Holzstäube beim Betrieb lichen Werkstoffen, Kunststoffen und Nicht-Eisen-Metallen. ohne Absaugung.  Das Schneiden von Rundmaterial (Rundhölzer, Rohr o. ä.) Des Weiteren können trotz aller getroffener Vorkehrungen nicht ist ohne eine extra dafür vorgesehene Vorrichtung nicht zu- offensichtliche Restrisiken bestehen.
  • Page 7  Verwenden Sie die Säge nicht in feuchter oder nasser  Wartungs- und Reinigungsarbeiten Umgebung.  Beseitigung von Störungen (dazu gehört auch das Ent-  Sorgen Sie für gute Beleuchtung. fernen von eingeklemmten Splittern)  Verwenden Sie die Säge nicht in der Nähe von brennba- ...
  • Page 8: Gerätebeschreibung / Ersatzteile

     Beim Verlegen der Anschlussleitung darauf achten, dass sie Zusammenbau nicht stört, gequetscht, geknickt und die Steckverbindung Sägetisch montieren nicht nass wird.  Kontrollieren Sie Verlängerungskabel regelmäßig und er- Lösen Sie an der Unterseite des Sägetisches (6) die setzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind. zwei Sterngriffmuttern (A) und die Mutter (B) und ziehen Sie ...
  • Page 9: Inbetriebnahme

     Für einen sicheren Stand muss die Säge auf einem Sägebandauswahl stabilen Untergrund (z. B. Werkbank oder Untergestell) in Das serienmäßig mitgelieferte Sägeband eignet sich für Holz optimaler Arbeitshöhe festgeschraubt werden: und die meisten Kunststoffe.  Untergrund mit 4 Bohrungen versehen Beachten Sie bei der Sägebandwahl, ...
  • Page 10: Arbeiten Mit Der Säge

    Neigung der oberen Bandsägerolle Arbeiten mit der Säge Öffnen Sie die obere Gehäusetür (2), um den Lauf des Vor Arbeitsbeginn beachten Sie die folgenden Si- Sägebandes durch drehen der Bandsägenrolle (13) mit cherheitshinweise, um das Verletzungsrisiko so der Hand im Uhrzeigersinn überprüfen zu können. gering wie möglich zu halten.
  • Page 11: Wartung Und Reinigung

    Schiebestock Schneiden langer Werkstücke Der Schiebestock dient als Verlängerung der Hand Sichern Sie lange Werkstücke gegen Abkippen am Ende und schützt vor versehentlichem Berühren des des Sägevorganges. Verwenden Sie dazu z.B. Abrollständer Sägebandes. oder ähnliche Vorrichtungen. Wann muss der Schiebestock verwendet werden? Der Sägevorgang ...
  • Page 12  Führungsstifte einstellen: Harzrückstände können mit einem handelsüblichen Schrauben (J / K) lösen. Wartungs- und Pflegespray entfernt werden. 2. Schieben Sie die Führungsstifte (L / M) gegen das Säge-  Die Oberfläche des Sägetisches nach dem Reinigen mit band. einem Gleitmittel behandeln. 3.
  • Page 13: Transport

     Behandeln Sie alle beweglichen Teile mit einem umwelt- einsatz. freundlichen Öl  Niemals Fett verwenden! Garantie Bitte beachten Sie die beiliegende Garantieerklärung. Technische Daten Typ / Modell BS 205-2 Baujahr siehe letzte Seite Motorleistung P 250 W (S2 - 15min) Netzspannung 230 V Netzfrequenz 50 Hz...
  • Page 14: Mögliche Störungen

    Mögliche Störungen Vor jeder Störungsbeseitigung  Gerät ausschalten  Stillstand der Säge abwarten  Netzstecker ziehen  Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen. Störung Mögliche Ursache Beseitigung Maschine läuft nach Einschalten  Stromausfall  Sicherung überprüfen nicht an ...
  • Page 15: Extent Of Delivery

    Electrical devices do not go into the domestic Extent of delivery rubbish. Give devices, accessories and packaging to an ecofriendly recycling.  Band saw BS 205-2 (pre-assembled device unit) According to the European Directive  Saw table  Fastener bag 2012/19/EU on electrical and electronic scrap, electrical ...
  • Page 16: Proper Use

    Proper use Safe working  The device is suitable for cutting wood, wood like materials Woodworking machines can be dangerous if not used and plastics. properly. If electrical tools are used, the fundamental  Round materials (logs, pipes, etc.) are not permitted to be safety precautions must be met to preclude the risks of cut without a special device for this purpose.
  • Page 17  Persons under the age of 18 must not operate the band  Follow the maintenance instructions and the instructions saw. An exception is youngsters under the age of 16 within for tool exchange. the scope of their vocational training under supervision. ...
  • Page 18: Description Of Device / Spare Parts

    Angle the saw table rectangularly Repairs to other parts of the machine must be carried out by the manufacturer or one of his customer service points. 1. Place the saw band coping completely upwards (see Use only original spare parts, accessories and special „Adjustment of the saw band coping”...
  • Page 19: Start-Up

    Start-up Settings on the saw Saw band tension Mains connection Compare the voltage listed on the machine’s type plate, e.g. A too high stress can result in the break of the saw 230 V, with the mains voltage and connect the machine to a band.
  • Page 20: Working With The Saw

    Transverse stop  Do not slow down the saw band by lateral pressure.  Use a work piece support plate so that when sawing  long work pieces these will not fall from the table after Slide the transverse stop (25) in the groove on the saw cutting them through.
  • Page 21: Maintenance And Cleaning

    Cutting long workpieces  The saw band is a wearing part and becomes edgeless after longer or more frequent use respectively. Secure long workpieces against dropping down when  Renew then the saw band. finishing the cutting process. Use roller supports or similar devices for this purpose.
  • Page 22: Transport

    Adjust support roller: Replace table insert Release screw (N). Replace a worn-out or damaged table insert 2. Adjust support roller (O). immediately.  Distance between support roller and saw band app. 0.5 mm Push the table insert (9) from below out of the saw table ...
  • Page 23: Technical Data

    Technical data Type / Model BS 205-2 Year of construction see last page Motor output P 250 W (S2 – 15 min) Mains voltage 230 V Mains frequency 50 Hz Idle speed 1400 min –1 Fuse protection 10 A slow Length of saw band 1400 mm ±5 mm...
  • Page 24: Possible Faults

    Possible faults Before each fault clearance  Switch off device  Wait for stop of saw  Pull out power plug  After each fault clearance, put into operation and recheck all security installations. Fault Possible cause Removal Machine fails to start after ...
  • Page 25: Etendue De La Fourniture

    Etendue de la fourniture Ne jamais évacuer les appareils électriques avec les ordures ménagères. Recycler les  Scie à ruban BS 205-2 (unité de l ’ appareil pré-montée) appareils, accessoires et emballages de fa-  Table de sciage ...
  • Page 26: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme ’ ’  Endommagement de l ouïe en cas de travaux d une cer- taine durée sur la machine sans protection acoustique.  L'équipement convient au sciage de bois et de matériaux  Émission de poussières de bois nuisibles à la santé en cas similaires ainsi que des matières plastiques.
  • Page 27  Prendre une position sure et garder l'équilibre à tout mo-  Ne pas enlever les éclats, les copeaux et les déchets à la ment. main de la zone de risque du ruban.  Prenez les conditions environnantes en considération. ...
  • Page 28: Description De L'équipement / Pièces De Rechange

     Les câbles longs et minces provoquent une chute de ten- Description de l'équipement / ► sion. Le moteur n'atteint plus sa puissance maximum, dé- Pièces de rechange gradant ainsi le fonctionnement de l'équipement. ’  Protégez-vous contre les risques d électrocutions.
  • Page 29: Préparation De La Mise En Service

    Alignement de la table de sciage au niveau Mise en service rectangulaire Branchement au secteur 1. Remonter le capot du ruban autant que possible (voir "Ajus- Comparez la tension de votre secteur, p. ex. 230 V, avec la tage du supérieur du ruban" - page 31) tension indiquée sur la plaque signalétique de la machine et 2.
  • Page 30: Réglages De La Scie

     Inclinaison de la table de sciage Lorsque l'aspiration des copeaux n'est pas raccordée, les copeaux s'accumulent et doivent être évacués régulière- ment. Desserrer les vis de blocage (C / D). La table de sciage (6) peut être inclinée en continu jusqu'à 45°...
  • Page 31  masque de protection anti-poussières L'écart entre du capot du ruban et la pièce à scier doit être  Pendant le sciage, éviter le port de gants, de larges vête- de 3 mm afin de garantir une protection suffisante contre tout ments et de bijoux.
  • Page 32: Entretien Et Nettoyage

    7. Arrêter la scie lorsque le travail ne doit pas être continué 2. Retirer le rail de guidage de la butée (7). tout de suite. Ouvrir les deux portes de l'enceinte (2 / 4). 4. Rabaisser complètement le capot de la scie (11). Entretien et nettoyage 5.
  • Page 33: Transport

     4. Poser une nouvelle courroie en caoutchouc sur le rouleau Lorsque le ruban est déplacé à la main, il ne doit du ruban de scie. pas toucher le galet de support. 5. Monter le ruban de scie. 3. Resserrer à nouveau la vis. Fermer la porte de l armoire.
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Désignation du type / modèle BS 205-2 Année de construction Voir la dernière page Puissance du moteur P 250 W (S2 – 15 min) ’ 230 V Tension d alimentation Fréquence du réseau 50 Hz Régime à vide 1400 min –...
  • Page 35: Défauts Possibles

    Défauts possibles Avant de procéder à l'élimination des défauts  Arrêter l'équipement  Attendre l'arrêt de la scie  Retirer la fiche du secteur  Après chaque dépannage, remettre en service et vérifier l'ensemble des dispositifs de sécurité. Perturbation Cause possible Que faire La machine ne démarre pas ...
  • Page 36: Dodávka

    Dodávka Elektrické stroje nepatří do domácího odpadu. Stroje, jejich součásti a příslušenství jakož  Pásová pila BS 205-2 (předmontovaná přístrojová jednotka) i balení odkládejte do recyklačních sběrných  Stůl pily  Sáček se šrouby míst.
  • Page 37: Okruh Působnosti Stroje

    Okruh působnosti stroje Bezpečná práce  Přístroj je určen k řezání dřeva, dřevu podobných materiálů Při nesprávném zacházení mohou stroje na obrábění a plastických hmot. dřeva být značně nebezpečné. Před spuštěním stroje musí  Řezání kulatého materiálu (roury,kulaté díry ap.) nelze bez být splněna veškerá...
  • Page 38  Osoby mladší 18 let nesmějí pilu obsluhovat. Výjimkou jsou Kontrolujte stroj na event. poškození: osoby nad 16 let, které v rámci výuky a pod pedagogickým  Před dalším používáním stroje se musí ochranná dozorem tak činit mohou. zařízení nebo lehce poškozené díly pečlivě zkontrolovat, ...
  • Page 39: Popis Přístroje / Náhradní Díly

    Popis přístroje / Náhradní díly Pomocí úhelníku vyrovnejte stůl pily do pravého úhlu ► k pilovému pásu. Poz Objednací Označení povolte kontramatici (E),  číslo  otáčejte seřizovacím šroubem (F), dokud nebude stůl Stavěcí kolečko pro napnutí pilového pásu pily kolmý k pilovému listu. Horní...
  • Page 40: Seřízení Pily

     Napnutí můžete vyzkoušet: Pojistka: 10 A setrvačná Přestavte kryt pilového pásu (11) úplně nahoru (viz „Nastavení krytu pilového pásu“, str. 41) a přitlačte prstem Použijte kabel resp.prodlužovací kabel podle IEC 60245 (H 07 doprostřed mezi stůl pily a horním krytem pily ze strany na RN-F) s příčným průřezem pilový...
  • Page 41: Práce S Pilou

    Dodávaná dorážka příčného řezu slouží pro příčné Dodržujte v každém případě bezpečnostní pokyny.  a příčně-šikmé řezy. Dbejte na správné nastavení dorážek (viz Pracovní Posouvací tyč  pokyny). Posouvací tyč slouží jako prodloužení ruky a chrání před náhodným dotekem pilového pásu. Práce s pilou Kdy se musí...
  • Page 42: Údržba A Čištění

    Řezání Údržba 1. Vyberte a nastavte paralelní doraz (8) a sklon stolu pily Výměna pilového pásu porle druhu řezu. Nebezpečí pořezání! Noste při vyměňování pilového Při řezání s paralelním dorazem a nakloněným pásu rukavice. stolem pily se může dílec vzpříčit. Paralelní doraz se proto ...
  • Page 43: Transport

    Nastavení podpěrného válečku: Výměna vložky stolu uvolněte šroub (N). Opotřebovanou nebo poškozenou vložku stolu ihned 2. vyrovnejte podpěrný váleček (O). vyměňte.  Vzdálenost mezi podpěrným válečkem a pilovým pásem je cca 0,5 mm. Vytlačte vložku stolu zespodu ze stolu pily (9) a vyměňte ji ...
  • Page 44: Technická Data

    Technická data Typové označení / Model BS 205-2 Rok výroby viz poslední strana Výkon motoru P 250 W (S2 – 15min) Síťové napětí 230 V Frekvence 50 Hz Typové označení 1400 min –1 Síťové jištění 10 A setrvačná Rychlost řezu 15 m/s (900 m/min) Délka pilového pásu...
  • Page 45: Možné Poruchy

    Možné poruchy Před každým odstraňováním poruchy  vypněte pilu  vyčkejte, dokud se pila nezastaví  vytáhněte zástrčku ze zásuvky  Po každém odstranění poruchy opět uveďte do provozu všechna bezpečnostní zařízení a zkontrolujte je. Porucha Možná příčina Odstranění  Výpadek proudu ...
  • Page 46: Støjværdier

    Elektriske apparater må ikke bortskaffes med dagrenovationen. Apparater, tilbehør og Leveringsomfang emballagen skal tilføres en miljøvenlig genanvendelse.  båndsav BS 205-2 (monteret enhed) I henhold til EU-direktivet 2012/19/EU om brugt elektronisk  savbord  pose skruer materiel skal brugte elektroniske apparater, der ikke længere ...
  • Page 47: Tiltænkt Anvendelse

    Tiltænkt anvendelse Desuden kan der være ikke åbenlyse uberegnelige risici på trods af alle trufne forholdsregler.  Apparatet er egnet til at skære træ, trælignende materialer og kunststoffer. Sikkert arbejde  Skæring af runde materialer (rundtømmer, rør e.l.) er ikke tilladt uden en ekstra hertil beregnet anordning.
  • Page 48 være forbundet til et spånudsugningsanlæg (fx  Kontroller saven for eventuelle beskadigelser: transportable små separatorer).  Inden yderligere brug maskinen skal  Lad saven aldrig være uden tilsyn. beskyttelsesudstyret undersøges nøje med henblik på korrekt og formålstjenlig funktion.  Personer under 18 år må ikke arbejde med båndsaven. Undtaget er unge over 16 år i forbindelse med deres ...
  • Page 49: Beskrivelse Af Apparatet / Reservedele

    Retvinklet justering af savbordet Anvend kun originale reservedele og tilbehør. Ved anvendelse af andre reservedele og andet tilbehør kan 1. Indstil savbåndskærm til øverste position (se "Indstilling af brugeren komme i fare. For heraf resulterende skader savbåndskærm” – side 51) overtager producenten intet ansvar.
  • Page 50: Ibrugtagning

    Ibrugtagning Indstillinger på saven Nettilslutning Savbåndets spænding Sammenlign den på savens typeskilt angivne spænding, fx 230 En for høj spænding kan medføre et brud på V, med netspændingen, og slut saven til en tilsvarende og savbåndet En for lav spænding kan medføre at korrekt jordforbundet stikkontakt.
  • Page 51: Arbejdet Med Saven

    Arbejdet med saven Skydestok Skydestokken tjener som håndens forlængelse og Inden arbejdet startes vær opmærksom på de beskytter mod utilsigtet berøring af saven. efterfølgende sikkerhedshenvisninger begrænse risikoen for personskader så meget som Hvornår skal der bruges skydestok? muligt.  Når afstanden mellem savbåndet og parallelanslag er mindre end 120 mm.
  • Page 52: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Savningen Vedligeholdelse 1. Indstil parallelanslaget vælg indstil Udskiftning af savbånd savbordshældning i henhold til skæringsart. Skæringsfare! Bær handsker under udskiftning af Ved savning med parallelanslag og hældt savbord savbåndet. kan materialet for-kante. Parallelanslaget skal derfor  fastgøres på den nedad pegende side af savbordet. Anvend kun egnede savbånd.
  • Page 53: Transport

    Indstilling af støtterullen: Udskiftning af bordindsatsen Løsn skruen (N). Udskift slidt eller beskadiget bordindsats omgående. 2. Juster støtterullen (O).  Afstanden mellem støttehjulet og savbåndet ca. 0,5 mm Tryk bordindsatsen (9) nedefra ud af savbordet og  Bevæges savbåndet med hånden, må det udskift den med en ny bordindsats.
  • Page 54: Tekniske Data

    Tekniske data Typ / Modell BS 205-2 Produktionsår se sidste side Motoreffekt P 250 W (S2 - 15min) Netspænding 230 V Netfrekvens 50 Hz Tomgangsomdrejningstal 1400 min –1 Netsikring 10 A forsinket Arbejdshastighed 15 m/s (900 m/min) Længde savbånd 1400 mm ±5 mm Bredde savbånd...
  • Page 55: Mulige Fejl

    Mulige fejl Inden hver afhjælpning af fejl  frakobl. apparatet  vent indtil saven er standset  træk netstikket  Efter hver afhjælpning af fejl tag alt sikkerhedsudstyr i drift i gen og kontroller. Fejl Mulig årsag Afhjælpning Saven starter ikke efter indkobling ...
  • Page 56: A Szállítás Terjedelme

    Az elektromos gépek nem valók a háztartási A szállítás terjedelme hulladék közé. A készüléket, annak tartozékait és csomagolását környezetkímélő  BS 205-2 szalagfűrész (előre szerelt készülékegység) újrahasznosításra adja le.  Fűrészasztal  Csavartasak Az elhasznált elektromos és elektronikai készülékekről szóló...
  • Page 57: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat  A fa egészségre veszélyes porának szétterjedése elszívás nélküli munka mellett.  A gép fa és fához hasonló anyagok és műanyagok vágásához való. Továbbá minden megtett intézkedés ellenére is maradnak nem nyilvánvaló maradék kockázatok.  Körkeresztmetszetű anyagnak (gömbfa, cső stb.) a vágása kimondottan arra szolgáló...
  • Page 58  A fűrészt ne használja éghető folyadék vagy éghető gáz  csatlakozó vezeték összekuszálódásának vagy közelében. sérülésének ellenőrzésénél,  A használat közben keletkező fapor rontja a jó látást és  a fűrész szállításakor belégzése egészségtelen is. Ha a gépet nem szabadban ...
  • Page 59: A Készüléken Alkalmazott Jelzések / Kezelési Utasítás

     Szabadban csak arra engedélyezett és megfelelően jelzett Helyezze be a (9) asztalbetétet. hosszabbító kábelt használjon. A fűrészasztalt tegye rá a fűrészszalagra és helyezze  Ne alkalmazzon ideiglenes elektromos csatlakozást. rá a fűrészasztal vezetőre.  Védőszerkezetet áthidalni vagy hatástalanítani soha nem A fűrészasztalt négy csavarral és fogasalátéttel szabad.
  • Page 60: Üzembe Helyezés

     a fűrészszalag állapota kifogástalan Fűrészpor elszívás csatlakoztatása  minden ajtó be van csukva zárt térben dolgozik, mindig használjon  a tolóléc elérhető porelszívást elszívó csonk légsebessége  Ne használjon deformálódott vagy sérült fűrészszalagot.  20 m/s).  Az elhasznált vagy sérült asztalbetétet haladéktalanul A fűrészt elszívás nélkül csak cserélje ki.
  • Page 61: Munkavégzés A Fűrésszel

    A fűrészasztal ferde beállítása  Munka közben ügyeljen a megfelelő testhelyzetre. A fűrészfogaknak az üzemeltető felé kell mutatniuk.  Álljon a veszélyeztetett területen kívülre. Lazítsa ki a (C / D) rögzítő csavarokat.  Soha ne helyezze üzembe a gépet, amikor a fűrészszalag fűrészasztalt fokozatmentes beállítással...
  • Page 62: Karbantartás És Tisztítás

    Lapos munkadarab élre állított vágása Tisztítás Lapos munkadarabok élre állított fűrészelésénél a biztos  Vegye figyelembe következőket fűrész vezetéshez megfelelő szögű ütköző (támasztó) idomot kell működőképessége érdekében: használni.  A gépet fröccsenő víz ne érje.  A fűrészforgácsot és fűrészport csak kefével vagy Keskeny munkadarab vágása porszívóval távolítsa el.
  • Page 63: Szállítás

    fűrészszalag vezetést szabályozza be (lásd „Felső Vezetőcsapok beállítása:  fűrészszalag vezetése” és „Alsó fűrészszalag vezetése” 1. Nyissa ki a ház alsó ajtaját. 63. oldal) Lazítsa ki a (P/Q) csavarokat. A fűrészt próbaképpen járassa néhány percig.  3. A vezetőcsapokat (R/S) nyomja hozzá a fűrészszalaghoz. Kapcsolja ki a fűrészt, húzza ki a csatlakozó...
  • Page 64: Tárolás

     Hajtson végre egy alapos tisztítást.  Minden mozgó alkatrészt kenjen meg környezetkímélő olajjal.  Kenéshez soha ne csapágyzsírt használjon! Műszaki adatok Típus / Sorozat BS 205-2 Gyártási év lásd az utolsó oldalon Motorteljesítmény P 250 W (S2 – 15 min) Hálózati feszültség 230 V Hálózati frekvencia...
  • Page 65: Lehetséges Zavarok

    Lehetséges zavarok Minden zavarelhárítás előtt  kapcsolja ki a gépet,  várja meg míg a láncfűrész megáll  húzza ki a csatlakozó dugót.  A zavarelhárítás után minden biztonsági szerkezetet ismét helyezzen üzembe és ellenőrizze hatékonyságukat. Hibajelzés Lehetséges ok Megszüntetés A gép bekapcsolás után nem ...
  • Page 66: Sadržaj Pošiljke

    Električni uređaji ne spadaju u kućno smeće. Sadržaj pošiljke Uređaje, dodatni pribor i amabalažu odnesite  tračna pila BS 205-2 (unaprijed montirana jedinica stroja) na reciklažu koja ne šteti okolišu.  stol za piljenje  kesica s vijcima U skladu s Europskom smjernicom ...
  • Page 67: Odgovarajuća Namjenska Primjena

    Odgovarajuća namjenska primjena Siguran rad  Stroj je pogodan za rezanje izradaka od drva, izradaka Strojevi za obradu drva mogu biti opasni kod sličnim drvu i plastičnih materijala. nepropisne uporabe. Ako se koriste električni alati treba  Rezanje okruglog materijala (okrugla drva, cijev ili sl.) nije poštivati temeljne sigurnosne mjere opreza da bi se dopušteno bez posebno za to predviđenog uređaja.
  • Page 68  Osobe ispod 18 godina ne smiju koristiti tračnu pilu. Izuzev  Provjerite stroj na moguća oštećenja: mladeži ispod 16 godina u okviru njihove izobrazbe pod  Prije daljnje uporabe stroja treba pažljivo pregledati nadzorom. zaštitne uređaje ili malo oštećene dijelove na ...
  • Page 69: Opis Uređaja / Rezervni Dijelovi

    Opis uređaja / Rezervni dijelovi Namjestite stol za piljenje (6) pod pravim kutem u ► odnosu na traku pile pomoću kutnika. Opis zategnite ponovno protumaticu (E).  narudžbe  Okrećite vijak za podešavanje (F) tako da stol pile dođe Kotač za namještanje napetosti trake pile pod pravi kut u odnosu na list pile.
  • Page 70: Namještanja Na Pili

     Namještanja na pili Zaštita: 10 A sporo Napetost trake pile Upotrijebite priključne odnosno produžne kablove prema IEC 60 245 (H 07 RN-F) sa presjekom žice od minimalno Prevelika napetost može dovesti do lomljenja trake  1,5 mm² kod dužine kabla do 25 m pile.
  • Page 71: Rad Sa Pilom

    Poprečni graničnik  Ne pilite izratke na kojima se nalaze vrpce; trake; kablovi ili žice. Opasnost od uvlačenja!  Pritisnite izradak kod piljenja na stol za piljenje. Ugurajte poprečni graničnik (25) u jedan od dva utora na  Obratite pozornost na to da se rubovi izratka ne izobliče . ploči stola za rezanje.
  • Page 72: Održavanje I Čišćenje

    Gurajte izradak s obje ruke naprijed, upotrebljavajte u području  Upotrebljavajte npr. ulje za šivaće strojeve, rijetko trake pile štap za guranje hidraulično ulje ili ekološki prihvatljivo ulje za prskanje .  Pobrinite se za to da traka pile ostane slobodna od rđe i Rezanje širokih izradaka smole.
  • Page 73: Transporta

      ukoliko pokrećete traku pile rukom, ona ne smije Nakon svake zamjene trake pile i namještanja trake pile dodirnute potporni valjak namjestite nanovo zatike za vođenje i potporni valjak. 6. Jebeš opet vidio stol tanjur (6) i pokriti (23). ...
  • Page 74: Tehnički Podatci

    Tehnički podatci Tip / Model BS 205-2 Godina gradnje vidi posljednju stranicu Snaga motora P 250 W (S2 – 15 min) Mrežni napon 230 V Mrežna frekvencija 50 Hz Broj okretaja praznog hoda 900 min –1 Mrežna zaštita 10 A sporo...
  • Page 75: Moguće Smetnje

    Moguće smetnje Prije svakog uklanjanja smetnje  Isključite stroj  Pričekajte obustavu rada pile  Izvucite mrežni utikač  Nakon svakog uklanjanja smetnje pustite ponovno u pogon sve sigurnosne uređaje i provjerite ih. Smetnja Mogući uzrok Uklanjanje Stroj se nakon uključivanja ne ...
  • Page 76 Il prodotto corrisponde alle direttive europee vigenti per prodotti analoghi.Il prodotto Standard di fornitura corrisponde alle direttive europee vigenti per  Sega a nastro BS 205-2 (unità premontata) prodotti analoghi.  Banco sega  Confezione di viti Non gettare le apparecchiature elettriche tra i ...
  • Page 77 Utilizzo conforme alla finalità d’uso  Danni all’udito in caso di lavori di lunga durata senza apposite protezioni.  L’apparecchio è adatto al taglio di legno, materiali simili al  Emissione di polveri di legno nocive per la salute in caso di legno e materiali plastici.
  • Page 78  non usare la sega in ambienti umidi o bagnati;  Eliminazione di anomalie (tra cui la rimozione di  Garantire un’illuminazione adeguata. schegge incastrate)  non utilizzare la sega vicino a liquidi o gas infiammabili:  Controlli dei conduttori di collegamento per accertarsi ...
  • Page 79  Non utilizzare conduttori di collegamento difettosi. Montaggio  All’aperto utilizzare solo cavi di prolunga appositamente Montaggio del banco sega omologati e contrassegnati in modo adeguato.  Non utilizzare collegamenti elettrici provvisori. Allentare i due dadi a stella (A) e il dado (B) sul lato ...
  • Page 80  La base deve essere dotata di 4 fori  che il nastro della sega e il numero di giri siano adatti al  Prima di ogni utilizzo, controllare: pezzo da tagliare.  se i conduttori di collegamento presentano difetti (incrinature, tagli o simili) Collegamento dell’impianto di aspirazione di trucioli non utilizzare conduttori difettosi...
  • Page 81 del banco, regolazione della copertura del nastro, Il nastro della sega scorre all’indietro (+) ecc.)  ruotare la ruota di regolazione in senso orario   Spegnere l’apparecchio Il nastro della sega scorre in avanti (-)  Attendere l’arresto del nastro della sega ...
  • Page 82  dopo le modifiche apportate al nastro della sega (per es., 7. Spegnere la sega se non si procede subito a un’altra segatura. serraggio o sostituzione del nastro della sega, orientamento del banco della sega) Manutenzione e pulizia  La distanza fra la copertura del nastro della sega e il pezzo deve essere di 3 mm, così...
  • Page 83 ruotare la ruota di regolazione (1) in senso antiorario per Orientamento della guida inferiore del allentare il nastro della sega nastro 5. Rimuovere il nastro della sega. La guida inferiore del nastro si compone di: 6. Inserire un nuovo nastro. Verificare il corretto posizionamento: i denti devono essere ...
  • Page 84  la guida superiore del nastro posizionata verso il basso  gli accessori sporgenti svitati Garanzia Rispettare la dichiarazione di garanzia allegata. Dati tecnici Tipo / Modello BS 205-2 Anno di costruzione vedere ultima pagina Potenza motore P 250 W (S2 – 15 min) Tensione di rete...
  • Page 85 Possibili guasti Prima di rimuovere qualsiasi guasto  Spegnere l’apparecchio  Attendere l’arresto della sega  disinserire la spina di alimentazione!  Dopo la rimozione di qualsiasi guasto, mettere nuovamente in funzione e controllare tutti i dispositivi di protezione. Guasto Possibile causa Eliminazione La macchina non si avvia dopo...
  • Page 86: Lever Hoeveelheid

    Elektrische toestellen behoren niet in de Lever hoeveelheid huisafval. Toestellen, toebehoren verpakking naar milieuvriendelijk  Bandzaag BS 205-2 (voorgemonteerd toestel) recycling brengen.  Zaagtafel  Zak schroeven Europese Richtlijn 2012/19/EU over oude  Aanslaggeleideprofiel  Gebruiksaanwijzing elektronische apparaten en electronica moeten niet meer bruikbare elektrische toestellen apart worden verzamend en ...
  • Page 87: Reglementaire Toepassing

    Reglementaire toepassing Veilig werken  Het toestel is geschikt voor het snijden van hout, Bij ondeskundig gebruik kunnen houtbewerkings- houtachtige materialen en kunststoffen. machines gevaarlijk zijn. Als een machine gebruikt wordt  Het zagen van ronde materialen zonder gebruik van de moeten de standaard voorzorgsmaatregelen genomen voorgeschreven hulpmiddelen is niet toegestaan.
  • Page 88  Personen onder 18 jaar mogen de bandzaag niet bedienen.  Hou de handgrepen vrij van vet en olie. Uitgezonderd zijn personen boven de 16 jaar in opleiding  Onderzoek de machine op eventuele beschadigingen. onder toezicht.  Voordat de machine verder wordt gebruikt, moet ...
  • Page 89: Toestelbeschrijving / Reserveonderdelen

    Zaagtafel haaks uitlijnen Reparaties aan andere delen van de machine mogen alleen door de fabrikant of een door hem erkende werk- 1. Breng de zaagbandbescherming helemaal omhoog (zie plaats uitgevoerd worden. „Bovenste zaagbandbescherming instellen“ pag. 91) Alleen de originele toebehoren en onderdelen gebruiken. 2.
  • Page 90: Ingebruikname

    Ingebruikname Sluit de spaanafzuiginstallatie of kleine stofzuiger met een Aansluiting op het net geschikte adapter aan op het spanenafzuigstuk (16). Vergelijk de netspanning met de spanning (bijv. 230 V.) die op het type plaatje is aangegeven. Sluit de machine volgens de Afstelling van de zaag voorschriften en op een geaard stopcontact aan.
  • Page 91: Afstelling Van De Zaag

    Parallelaanslag  Stel de machine nooit in werking, als de deuren die de zaagband beschermen open staan.  Leg de handen plat met gesloten vingers op het werkstuk. De parallelaanslag (8) wordt vastgeklemd op de zaagtafel.  Zaag altijd slechts één werkstuk tegelijkertijd. Zaag nooit De parallelaanslag kan rechts of links van de zaagband meerdere werkstukken tegelijkertijd of tot een bundel van worden gemonteerd.
  • Page 92: Onderhoud En Reiniging

    Ronde werkstukken snijden De in het kader van onderhoud of reiniging verwijderde veiligheidsvoorzieningen moeten absoluut weer correct snijden rondhout standaard aangebracht en gecontroleerd worden. toevoerhulpmiddelen is niet toegestaan. Gebruik voor het Gebruik alleen originele onderdelen. Andere onderdelen snijden van rondhout een speciale voorziening die het werkstuk kunnen onverwachte schade en verwondingen tot gevolg beschermt tegen verdraaiing.
  • Page 93: Transport

     bandgeleiders uitlijnen (zie „Bovenste bandgeleider“ en 6. Draai de schroeven (P/Q) weer vast.. „Onderste bandgeleider“ pag. 92) Sluit de beide deuren van de behuizing weer.  werking van de zaag minstens een minuut testen  zaag uitschakelen, stroomtoevoer onderbreken en Steunrol instellen: instellingen opnieuw controleren 1.
  • Page 94: Garantie

    Houdt u alstublieft rekening met de ingesloten garantie- De delen van de bandzaag mogen niet worden  verklaring. ingevet. Technische gegevens Type / Modell BS 205-2 Bouvwjaar zie laatste pagina Vermogen P 250 W (S2 – 15 min) Spanning 230 V...
  • Page 95: Mogelijke Storingen

    Mogelijke storingen Voor het verhelpen van iedere storing  Toestel uitschakelen  Wachten tot de zaag stilstaat  Stroomtoevoer onderbreken  Na het verhelpen van iedere storing moeten alle veiligheidsvoorzieningen weer in werking gesteld en getest worden. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing De machine schakelt niet in of ...
  • Page 96: Zakres Dostawy

    tych danych w wiarygodny sposób wnioskować, czy konieczne są Przed uruchomieniem urządzenia należy dodatkowe działania zapobiegawcze. Istnieją dodatkowe czynniki, które zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi, mogą wywierać wpływ na rzeczywisty poziom imisji na stanowisku pracy, zastosować się do wszystkich podanych do których można zaliczyć...
  • Page 97: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem  Złamanie i wyrzucenie brzeszczotu.  Pęknięcie i wyrzucenie fragmentów piły.  Urządzenie jest przeznaczone do cięcia drewna, tworzyw  Zagrożenie porażenia prądem w przypadku niefachowego drewnopodobnych i tworzyw sztucznych. wykonania przyłącza elektrycznego.  Nie zezwala się na piłowanie materiałów okrągłych ...
  • Page 98  W miejscu pracy utrzymuj ład i porządek! Bałagan może być cięcia drewna okrągłego używać specjalnego przyrządu, przyczyną powstania wypadków. który zabezpieczy element przez obracaniem się.  Dbać o pewność stania i zawsze utrzymywać równowagę.  W następujących przypadkach maszynę należy wyłączyć, a ...
  • Page 99: Opis Urządzenia / Części Zamienne

    ostrych krawędziach. Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka Uchwyt pręta do przesuwania pociągając za kabel. Osłonę ►  Kontroluj regularnie kabel pilarki, jeżeli jest uszkodzony, 366355 Gumowy pasek rolki piły taśmowej ► zleć jego naprawę fachowemu personelowi. 366373 Ogranicznik równoległy  Przy układaniu przewodu zasilającego zwracać uwagę na to, aby nie stanowił...
  • Page 100: Rozruch

     Celem zapewnienia stabilnego ustawienia piła musi być Dobór brzeszczotu taśmowego przykręcona do stabilnego podłoża (stół warsztatowy, Seryjnie dostarczany brzeszczot taśmowy nadaje się do cięcia podstawa) na optymalnej wysokości roboczej: drewna i większości tworzyw sztucznych.  W podłożu muszą być 4 otwory ...
  • Page 101: Praca Z Piłą

    Za pomocą pokrętła (20) można zmienić nachylenie  Urządzenia nie wolno uruchamiać, dopóki nie zapoznano górnej rolki (13). Przestawienie powoduje, że brzeszczot się z niniejszą instrukcją obsługi, nie przestrzega się biegnie w środku rolki. wszystkich podanych wskazówek, a pilarka nie została zmontowana w opisany tu sposób! Przed ustawieniem poluzować...
  • Page 102: Konserwacja I Czyszczenie

    Ustawianie pokrywy taśmy piły 4. Włączyć wtyczkę do gniazda. 5. Włączyć piłę. Pokrywa taśmy piły chroni przed przypadkowym 6. Przeciąć element wykonując jedną operację. dotknięciem taśmy piły oraz przed odskakującymi wiórami.  Wskazówka: Należy ustawić wysokość pokrywy taśmy piły: Aby była możliwość skorygowania ustawień, należ zawsze ...
  • Page 103 Konserwacja 3. Otworzyć górne drzwi i obrócić kilkakrotnie rolkę taśmy piły ręka w prawo. Wymiana brzeszczotu  oba kołki prowadzące muszą lekko przylegać do brzeszczotu. Uwaga na niebezpieczeństwo skaleczenia! Podczas 4. Ponownie dokręcić śruby (J / K). wymiany brzeszczotu mieć założone rękawice. Zamknąć...
  • Page 104: Transport

      górna prowadnica brzeszczotu musi być ustawiona w dół  wystający osprzęt musi być odkręcony Dane techniczne Typ / Modell BS 205-2 Rok produkcji patrz ostatnia strona Napięcie zasilania P 250 W (S2 – 15 min) Napięcie zasilania 230 V Częstotliwość...
  • Page 105: Możliwe Zakłócenia

    Możliwe zakłócenia Przed każdą naprawą  wyłączyć urządzenie  poczekać, aż piła się zatrzyma  wyciągnąć wtyczkę z gniazda  Po każdej naprawie uruchomić i sprawdzić wszystkie urządzenia zabezpieczające. Zakłócenie Możliwa przyczyna Usunięcie włączeniu maszyna  brak zasilania prądem elektrycznym ...
  • Page 106: Ce Conţine Pachetul

    Reclamaţiile ulterioare nu sunt luate în care nu mai pot fi utilizate trebuie colectate separat şi recicla- considerare. te în mod ecologic.  Ferăstrău-panglică BS 205-2 cu panglică (piesă premontată) Simbolurile din manualul de utilizare  Masă de ferăstrău ...
  • Page 107: Utilizarea Conformă

    Utilizarea conform domeniului de aplicaţie Totuşi, indiferent de toate măsurile de precauţie luate, pot exi- sta riscuri reziduale inobservabile. specificat  Aparatul se poate folosi pentru tăierea lemnelor, a material- Indicaţii de siguranţă elor asemănătoare cu lemnul şi a materialelor sintetice. ...
  • Page 108  Utilizarea ferăstrăului cu bandă de către persoane sub 18  Păstraţi utilajele ascuţite şi curate, pentru a putea lucra ani este interzisă. Fac excepţie tinerii peste 16 ani, sub su- mai bine şi mai sigur. praveghere, în cadrul pregătirii lor profesionale. ...
  • Page 109: Descrierea Utilajului/Piese De Schimb

     Folosiţi în aer liber doar cabluri de prelungire autorizate şi Montarea deci marcate corespunzător. Montarea mesei ferăstrăului  Nu folosiţi racorduri electrice provizorii. Nu şuntaţi şi nu scoateţi niciodată din funcţiune instalaţiile  Desfaceţi pe partea inferioară a mesei ferăstrăului (6) de protecţie.
  • Page 110: Punere În Funcţiune

     Pentru o amplasare sigură ferăstrăul trebuie prins în Alegerea panglicii ferăstrăului şuruburi pe un suport stabil (de ex. masă de lucru sau Panglica de ferăstrău tip, livrată odată cu aparatul, este indicată suport) la înălţimea optimă de lucru: pentru lemn şi cele mai multe materiale plastice. ...
  • Page 111: Instrucţiuni De Lucru

    Cu roata de reglare (20) poate fi modificată înclinarea rolei  Este interzisă punerea în funcţiune a aparatului înaintea superioare a panglicii. Modificarea face ca panglica citirii acestor instrucţiuni de folosire, a respectării tuturor in- ferăstrăului să se mişte pe mijlocul rolei. dicaţiilor şi a montării aparatului conform descrierii! Desfaceţi înaintea reglării contrapiuliţa (H).
  • Page 112 Reglarea capacului superior al panglicii ferăstrăului  Sfat: Efectuaţi întotdeauna o tăietură de probă, ca să puteţi co- Capacul de deasupra panglicii ferăstrăului protejează recta reglajul. împotriva atingerii accidentale a panglicii şi de aşchii- le aruncate. 7. Opriţi ferăstrăul, dacă nu continuaţi imediat tăierea. Înălţimea capacului de sus al panglicii trebuie reglat: ...
  • Page 113: Mentenanţă Şi Curăţare

    Desfaceţi cele două piulițe cu mâner în formă de stea  Distanţa între rola de susţinere şi panglica ferăstrăului (A) și piulița (B) de pe partea inferioară a mesei ferăstrăului ca. 0,5 mm (6).  Dacă panglica ferăstrăului este mişcată manual, ea 2.
  • Page 114: Transport

    Nu folosiţi niciodată unsoare!  accesorii care ies în afară deșurubate Garanţia Atenţie la declaraţia de garanţie anexată. Date tehnice Tip / Model BS 205-2 Anul de fabricaţie vezi ultima pagină Capacitate motor P 250 W (S2 - 15min) Tensiunea de reţea 230 V Frecvenţa de reţea...
  • Page 115: Defecţiuni Posibile

    Defecţiuni posibile Înaintea remedierii unei defecţiuni:  opriţi aparatul  aşteptaţi oprirea ferăstrăului  Scoateţi ştecărul din priză.  După remedierea unei defecţiuni, se repun în funcţiune şi se verifică instalaţiile de siguranţă. Defecţiune Cauza posibilă Remediere  Pană de curent ...
  • Page 116: Bullerkarakteristik

    Möjliga fel Produkten motsvarar de produktspecifika och gällande europeiska direktiven. Leveransomfattning Elektriska apparater bör inte slängas i  Bandsåg BS 205-2 med sågband  Skruvpåse soptunnan. Apparater, tillbehör och förpackning (förmonterad apparatenhet)  Bruksanvisning skall återvinnas på miljövänligt sätt.  Sågbord ...
  • Page 117: Användning Till Rätt Ändamål

    Användning till rätt ändamål Arbeta säkert  Apparaten lämpar sig för att såga i trä, träliknande material Vid användning på felaktigt sätt kan träbe- och plastmaterial. arbetningsmaskiner vara farliga. Vid användning av  Det är inte tillåtet att skära runda material (rundvirke, rör och elverktyg måste de grundläggande säkerhetsåtgärderna liknande) utan en härför avsedd anordning.
  • Page 118  Personer under 18 år får ej använda sågen. Undantagna är  Kontrollera att maskinen inte har fått några eventuella ungdomar över 16 år inom ramen för sin utbildning och skador: under uppsikt.  Före vidare användning maskinen skall  Håll alla andra personer utom räckhåll. säkerhetsanordningarna, likväl som lätt skadade, delar Låt inte andra personer, i synnerhet inte barn, beröra granskas...
  • Page 119: Beskrivning / Reservdelar

    ► Beskrivning / Reservdelar Dra åt arreteringsskruvarna ånyo (E)   vrid justeringsskruven (F), tills att sågbordet står rätvink- Nr. Beställnings- Beteckning ligt till sågbladet. nummer  Dra åter fast korsskruvarna (C) / (D). Inställningshjul för sågbandsspänning  Kontrollera åter att det är rät vinkel med en vinkelhake. Övre huslucka Ifall pilen (G) inte längre pekar mot 0°, efter riktning i Till/Från-knapp...
  • Page 120: Inställningar På Sågen

    Använd anslutnings resp. förlängningskabel enligt IEC 60 245 fingret vid mitten mellan sågbordet och sågbandsskyddet (H 07 RN-F) med en åderarea på minst mot sågbandet i sidled.  sågbandet får endast låta sig tryckas in mellan 1 och 2  1,5 mm² vid kablar upp till 25 m längd ...
  • Page 121 Arbeta med sågen  När avståndet mellan sågband och parallelfals är mindre än 120 mm.  Vid raka snitt mot parallellfalsen. Innan arbeten påbörjas skall följande  Häng upp skjutstaven, då den inte används, vid fästet säkerhetsanvisningar beaktas för att minska riskerna för skador så...
  • Page 122: Underhåll Och Rengöring

    Underhåll Vid sågning med parallelfals och lutande sågbord kan arbetsstycket förskjutas. Parallellfalsen måste därför Byte av sågband monteras på den nedre delen av det lutande sågbordet. 2. Avståndet mellan sågbandsskyddet och arbetsstycket Fara för skärsår! Använd skyddshandskar vid byte ställes in på 3 mm. av sågband.
  • Page 123: Transport

    Inställning av stödrulle: Byte av bordsinlägg Lossa skruv (N). Byt omedelbart ut sliten eller skadad bordsinlägg. 2. Rikta stödrullen (O).  Avståndet mellan stödrulle och sågbandet är ca. 0,5 mm Tryck bordslägget (9) nerifrån ur sågbordet och ersätt den  med en ny bordsinats.
  • Page 124: Tekniska Data

    Tekniska Data Typ / Modell BS 205-2 Tillverkningsår se sidste side Motoreffekt P 250 W (S2 – 15 min) Nätspänning 230 V Nätfrekvens 50 Hz Snitthastighet 900 min –1 Nätsäkring 10 A träge Snitthastighet 15 m/s (900 m/min) Sågbandslängd 1400 mm ±5 mm Sågbandsbredd...
  • Page 125: Möjliga Fel

    Möjliga fel Innan varje störningsavhjälpning  Slå från apparaten  Avvakta sågens stillestånd  Dra ut nätanslutningen  Efter varje störningsavhjälpning skall alla säkerhetsanordningar åter sättas i drift och kontrolleras. Möjlig orsak Åtgärd Maskinen startar inte efter  Elavbrott  Säkring kontrolleras inkoppling eller stannar under ...
  • Page 126: Obsah Dodávky

    Výrobok je v súlade s ES smernicemi,ktoré sú platné pre špecifiku týchto strojov. Obsah dodávky Elektrické stroje nepatria do domového odpadu. Pre pristroje, příslušenstvo a balenie  pásová píla BS 205-2 (predmontovaná prístrojová jednotka) zaistite recykláciu, ktorá nazaťažuje životné  stôl píly  návod na obsluhu prostredie.
  • Page 127: Použitie Podľa Predpisov

    Použitie podľa predpisov Bezpečné pracovanie  Prístroj je vhodný na rezanie dreva, drevu podobných Pri neodbornom použití môžu byť drevospracujúce materiálov a p astov. stroje nebezpečné. Ak sú elektrické náradia používané,  Rezanie kruhových materiálov (kruhových driev, rúr a i é) musia byť...
  • Page 128  Osoby mladšie ako 18 rokov nesmú pásovú pílu  Pred ďalším použitím stroja musia byť ochranné obsluhovať. Výnimkou sú mladiství nad 16 rokov v r mci prípravky alebo ľahko poškoditeľné diely skontrolované, výučby pod dozorom. či sú schopné bezchybnej a s rávnej funkcie podľa ...
  • Page 129: Popis Prístroja / Pótalkatrészek

    Popis prístroja / Pótalkatrészek Uvoľnite aretačné skrutky (C/D). ► Pomocou uholníka zrovnať stôl píly (6) kolmo Poz Objednávacie Označenie k pílovému pásu. číslo Uvoľnite kontramaticu (I)  nastavovacie koleso pre napnutie  Otáčajte justovaciu skrutku (F), až kým nie je stôl píly pílového pása kolmo na pílový...
  • Page 130: Nastavenia Na Píle

    Použiť zásuvku s ochranným kolíkom, menovité napätie 230 V Nastavenia na píle s ochranným prúdovým spínačom (FI-spínač 30 A). Napnutie pílového pásu  Istenie: 10 A pomalé veľké napnutie môže viesť k zlomeniu pílového pása. Používajte prípojné resp. predlžovacie káble podľa IEC 60 245 Príliš...
  • Page 131: Práca S Pílou

      Nepíľte žiadne obrobky, na ktorých sa nachádzajú laná, Dbajte na správne nastavenie rovnobežného dorazu. šnúry, zväzky, káble alebo drôty. Nebezpečenstvo vtiahnutia! Priečny doraz  Pri pílení pritláčajte obrobok na stôl píly.  Dbajte na to, aby sa obrobok nespriečil. ...
  • Page 132: Údržba A Čistenie

    Rezanie úzkych obrobkov  Nikdy nepoužívať tuk!  (šírka menej ako 120 mm) Používajte napr. olej pre šijacie stroje, riedky Posuňte obrobok oboma rukami dopredu, v oblasti pílového hydraulický olej alebo rozprašovací olej únosný pre životné pása používajte posuvný diel. prostredie.
  • Page 133: Doprava

      ak je pílový pás pohybovaný rukou, nesmie sa dotknúť Zrovnajte vodiace kolíky a podpernú kladku po každej podpernej kladky výmene pílového pása a každom zoraďovaní pílového 5. Skrutku (T) znovu pevne dotiahnuť. pása. 6. Opäť namontovať platňu stola píly a krytt. ...
  • Page 134: Technické Údaje

    Technické údaje Typ / Model BS 205-2 Výrobný rok viz posledná strana Výkon motora P 250 W (S2 – 15 min) Napätie siete 230 V Frekvencia siete 50 Hz Voľnobežné otáčky 900 min –1 Zabezpečenie siete 10 A pomalé Kladky pílového pása 15 m/s (900 m/min) Dĺžka pílového pása...
  • Page 135: Záruka

    Možné poruchy Pred každým odstránením poruchy  prístroj vypnúť  počkať na zastavenie píly  vytiahnuť sieťovú zástrčku  Po každom odstránení poruchy opäť uviesť všetky bezpečnostné zariadenia do prevádzky a preveriť. Porucha Možná príčina Odstránenie Stroj po zapnutí nenabehne ...
  • Page 136 Aparate, pribor in embalažo Obseg dobave posredujte ekološki reciklažni postaji. Skladno z evropsko Direktivo 2012/19/EU o  Tračna žaga BS 205-2 z žaginim trakom (montirana enota) odpadni električni in elektronski opremi in z njenim  Miza za žago  Vrečka za vijake uresničenjem v državni zakonodaji je treba odpadno...
  • Page 137 Z namenom skladna uporaba Poleg tega so lahko kljub vsem sprejetim ukrepom še vedno prisotna preostala tveganja.  Naprava je primerna za rezanje lesa, lesu podobnih materialov in plastike. Varno delo  Rezanje okroglega materiala (okrogli les, cevi ipd.) brez ustrezne dodatne naprave ni dovoljeno.
  • Page 138 je potrebno na obeh odsesovalnih nastavkih priključiti na  menjava žaginega traku sistem za odsesavanje ostružkov (npr. prenosno  zapustitev žage (tudi pri kratkih premorih). napravo za odsesavanje).  Žago skrbno negujte:  Žage nikoli ne puščajte brez nadzora.  Orodja naj bodo vedno ostra in čista, da je delo z njimi ...
  • Page 139 5. Mizo za žago potisnite v smeri puščice in pritegnite vijake. Električno priključitev oziroma popravila električnih delov Potisnite vodilni profil vodila (7) pod mizo za žago in stroja smejo izvajati samo pooblaščeni strokovnjaki za pritegnite zvezdaste matice (A) in matico (B). ► elektriko oziroma eden od naših serviserjev.
  • Page 140 Zagon Sistem za odsesavanje ostružkov ali manjši sesalnik Priključek na električno omrežje priključite z adapterjem na nastavek za odsesavanje (16). Preverite ali napetost omrežja odgovarja napetosti, navedeni na tipski ploščici stroja, npr. 230 V. Vtikač napajalnega kabla Nastavitev žage vtaknite v ustrezno in pravilno ozemljeno vtičnico. ...
  • Page 141 Vzdolžno vodilo  Stroja ne smete nikoli zaganjati, ko so odprta vratca za zaščito žaginega traku.  Roke položite na obdelovanec plosko in s sklenjenimi prsti.  Naenkrat lahko žagate samo en obdelovanec. Nikoli ne Potisnite paralelno omejilo (8) na vodilni profil omejila (7) smete žagati več...
  • Page 142 Rezanje okroglih obdelovancev Nadaljnja vzdrževalna dela in čiščenja, ki niso opisana pod tem poglavjem, lahko opravlja samo proizvajalec sam ali pa od Rezanje okroglih obdelovancev z uporabo serijskih dodajalnih njega pooblaščena podjetja. pripomočkov ni dovoljeno. Pri rezanju okroglih obdelovancev morate uporabljati posebno pripravo, ki obdelovanec zavaruje Vse varnostne naprave, ki ste jih odstranili za opravljanje pred sukanjem.
  • Page 143  Napnite žagin trak (glejte „Napenjanje žaginega traku“ 4. .Odprite zgornja vratca in za namestitev vodilnih zatičev v str. 129) pravilno lego z roko nekajkrat zasučite valjček tračne žage v  naravnajte žagin trak (glejte „Naklon zgornjega valjčka smeri urinega kazalca tračne žage“...
  • Page 144  Temeljito očistite napravo.  Vse gibljive dele naoljite z ekološko neoporečnim oljem.  Nikoli ne uporabljajte masti! Tehnični podatki Tip / model BS 205-2 Leto izdelave glejte zadnjo stran Moč motorja P 250 W (S2 – 15 min) Električna napetost 230 V Frekvenca el.
  • Page 145 Odpravljanje motenj Pred vsakim odpravljanjem motenj  izklopite napravo,  počakajte, da se žaga popolnoma ustavi,  izvlecite vtikač iz električnega omrežja  Po vsakem odpravljanju motenj morate ponovno namestiti vse varnostne naprave in zagotoviti njihovo brezhibno delovanje. Motnja Možen vzrok motnje Odpravljanje motnje stroj se po vklopu ne zažene ...
  • Page 146 Leto izdelave ATIKA GmbH Josef-Drexler-Str. 8 89331 Burgau  Germany Tel.: +49 (0) 82 22 / 414 708 - 0  Fax: +49 (0) 82 22 / 414 708 - 10 E-mail: info@atika.de  Internet: www.atika.de 366350 – 02 12/16...

Table des Matières