Zenit GRS Manuel De Première Installation page 48

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9
www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10
Esmakordse paigalduse juhend – Originaaljuhendite tõlge
Lugege käesolevat juhendit tähelepanelikult ja säilitage seda hoolikalt
hõlpsasti ligipääsetavas ja puhtas kohas võimalikuks hilisemaks kasuta-
miseks.
Iga mudeli paigalduse, kasutamise ja hooldusega seotud juhenditest leiate
põhjalikuma versiooni veebisaidi www.zenit.com rubriigist Download
1. KASUTUSALAD
Tooted on mõeldud kasutamiseks elamute, tööstuslikes ja munitsipaalsetes reo-
veepuhastites ja tõstejaamades.
Need on loodud pinnase, fekaalide, puhta vee, kanalisatsioonivee ja tahkete või
kiuliste materjalidega reostunud vee tõstmiseks ja pumpamiseks.
Pumpasid ei tohi kasutada toiduks tarvitatavate vedelike pumpamiseks ja võima-
likes plahvatusohtlikes keskkondades.
DGE: kergelt reostunud bioloogilised heitveed ja reovesi, mis sisaldab 40–50
mm tahkeid osakesi. Sobiv kodus ja elamutes kasutamiseks.
DGO/DGI: kasutamiseks suure koormusega rakendused reostunud bioloogiliste
heitvete, reovete, vihmavee ja imbveega, mis sisaldavad 40–80 mm tahkeid
osakesi
DGN: heitvesi, mis sisaldab 65–150 mm tahkeid osakesi, kasutamiseks puhas-
tusjaamades, reoveesüsteemides, elusloomafarmides, tööstuses ja põlluma-
janduses.
DGP: suure koormusega rakendused 60–102 mm tahkeid osakesi sisaldava
heitveega, kasutamiseks puhastusjaamades, reoveesüsteemides, elusloo-
mafarmides, tööstuses ja põllumajanduses.
DGX: tugevasti söövitavad või agressiivsed kurnatud vedelikud, mis sisaldavad
20–60 mm tahkeid osakesi, eriti keemiatööstuses.
DGB: keemiliselt agressiivsed reostunud vedelikud, värvained ja merevesi, mis
sisaldavad kuni 38 mm tahkeid osakesi. Need seadmed on seega ideaalsed
rakendusteks nahaparkimistööstuses, paberitööstuses ja laevanduses.
DGG: bioloogilised vedelikud ja heitvesi, mis sisaldab 40–150 mm tahkeid osa-
kesi, era- ja tööstuslikul vee kõrgemale pumpamisel, heitveepuhastites ning
elusloomafarmides.
DRE: puhtad või kergelt reostunud heitveed, mis sisaldavad kuni 15 mm tahkeid
osakesi, kurnatud vesi, vihmavesi, imbvesi ja maa alt välja pumbatud vesi.
Sobib eriti koduseks kasutamiseks.
DRO: puhtad või kergelt reostunud heitveed, mis sisaldavad kuni 15 mm tahkeid
osakesi, kurnatud vesi, vihmavesi, imbvesi ja maa alt välja pumbatud vesi.
Sobiv suure koormusega kodusteks ja professionaalseteks rakendusteks.
DRN: reoveesüsteemid ja elusloomafarmid, sobib eriti hästi 40–100 mm helju-
vaid tahkeid osakesi või kiude sisaldavate vedelike ja väikese või keskmise
tihedusega aktiveeritud muda töötlemiseks.
DRP: tugevasti reostunud heitvesi, aktiveeritud muda ja 35–125 mm tahked osa-
kesed. Sobib eriti heitvee puhastusjaamade, reoveesüsteemide, eraveetõs-
tesüsteemide ning paberi-, nahaparkimis- ja nahatööstuste jaoks.
DRX: tugevasti söövitavad või keemiliselt agressiivsed vedelikud, mis sisalda-
vad kuni 15 mm tahkeid osakesi, eriti keemiatööstuses, see seade on konk-
reetseks tööstusrakenduseks.
DRB: keemiliselt agressiivsed kurnatud vedelikud, värvained ja merevesi, mis
sisaldavad kuni 15 mm tahkeid osakesi. Võib kasutada rakendusteks naha-
parkimistööstuses ja laevanduses.
DRY: tugevasti söövitavad või keemiliselt agressiivsed vedelikud, mis sisalda-
vad 43–80 mm tahkeid osakesi, eriti keemiatööstuses, see seade on konk-
reetseks tööstusrakenduseks.
DRG: tööstus- ja tootmisveed, eravee kõrgemale pumpamine, drenaaž ning heit-
vete kõrgemale pumpamine, mis sisaldavad 15–120 mm tahkeid osakesi.
ET
GRS/GRE: kiude ja kiudaineid sisaldavad reostunud heitveed ning kurnamata
majapidamisreovesi üldiselt. Varustatud peenestussüsteemiga.
GRI: kiude ja kiudaineid sisaldavad reostunud heitveed ja suure koormusega
rakendused kurnamata eraheitveega üldiselt. Varustatud peenestussüstee-
miga.
GRN: heljuvaid tahkeid või kiudosakesi sisaldavad vedelikud ning väikese ja
keskmise tihedusega muda. Varustatud peenestussüsteemiga.
GRP: heljuvaid tahkeid või kiudosakesi sisaldavad vedelikud ning väikese ja
keskmise tihedusega muda. Varustatud peenestussüsteemiga.
GRG: heljuvaid tahkeid või kiudosakesi sisaldavad vedelikud, professionaalsed
ja tööstuslikud rakendused, elusloomafarmid. Varustatud peenestussüstee-
miga.
APS/APE: puhas heitvesi, vihmavesi ja imbvesi, mis sisaldab väheses koguses
liiva ja kuni 7 mm tahkeid osakesi.
APN/APP/APG: puhas ja liivane heitvesi, vihmavesi ja imbvesi, mis sisaldab
kuni 10 mm tahkeid osakesi. Sobib kasutamiseks põllumajanduses, niisutu-
ses ja kalatöötlemises.
SME: kuni 50 mm tahkeid osakesi sisaldav heitvesi väikestes reoveesüsteemi-
des, elusloomafarmides, toiduainetööstuses, põllumajanduses ja niisutuses.
SMI: kuni 50 mm tahkeid osakesi sisaldav heitvesi avalikest asutustest, väikes-
test reoveesüsteemidest, elusloomafarmidest, toiduainetööstusest, põlluma-
jandusest ja niisutuseks.
SMN: era- ja tööstusheitvete puhastusjaamad, vee kõrgemale pumpamiseks
reoveesüsteemides ning tööstusliku muda pumpamiseks. Vihmavee teisal-
damine ning kuni 100 mm tahkeid osakesi sisaldava toor- või aktiveeritud
muda ja bioloogiliste vedelike taasringlus.
SMP: elamute ja reoveepuhastite heitvete töötlemine ning avalikest asutustest
pärinevate heitvete töötlemiseks. Sobib 53–130 mm tahkeid osakesi sisalda-
va tööstusmuda pumpamiseks.
MAI: kuni 50 mm tahkeid osakesi sisaldav heitvesi avalikest asutustest, väikes-
test reoveesüsteemidest, elusloomafarmidest, toiduainetööstusest ja põllu-
48
majandusest.
MAN: kurnamata reostunud bioloogilised heitveed ja 40–100 mm tahkeid osa-
kesi sisaldav reovesi eravee kõrgemale pumpamise rakendustest, reovee-
puhastusjaamadest, reoveesüsteemidest, elusloomafarmidest, tööstusest ja
põllumajandusest.
SBN/SBP: reovee kõrgemale pumpamine, tööstusliku muda ja vihmavee pum-
pamine ning toor- või aktiveeritud muda ja bioloogiliste vedelike taasringlus,
mis sisaldavad 90–140 mm tahkeid osakesi SBN-i korral ja 36–140 mm SBP
korral.
2. LIIGUTAMINE JA TRANSPORT
MITTE KUNAGI kasutada elektritoitejuhet või ujukit seadme liigutamiseks
või tõstmiseks Kasutada selleks ette nähtud käepidet või tõsterõngast.
Alla 25 kg kaaluga pumpasid võib tõsta ja liigutada käsitsi vastava käepideme
abil, mis asub pumba ülemises osas.
Üle 25 kg kaaluga pumpade puhul või kui pumba tõstmisel ei ole võimalik hoida
korrektset kehaasendit tuleb tõstmisel või liigutamisel kasutada mehaanilisi va-
hendeid ja trossi või ketti, mis tuleb kinnitada vastava rõnga või käepideme külge
pumba ülemises osas.
Kontrollige, et ümbrisel või sisul poleks näha mingeid kahjustusi, oluliste kahjus-
tuste ilmnemisel pöörduge viivitamatult Zeniti poole.
Kontrollige, et ostetud toote omadused vastaksid tootesildil näidatud omadus-
tele.
3. TIIVIKU PÖÖRLEMISE KONTROLL
(ainult DRE-DGE-DRO-DGO mudelid)
Enne DRE/DGE või DRO/DGO pumba paigaldamist ja/või käivitamist pärast pi-
kaaegset kasutamata seismist kontrollige, et tiivik pöörleb vabalt toimides järg-
nevalt (joon. 1 a-b-c-d-e-f lehekülg 74):
1. järgige hoolikalt ettevaatusabinõusid "Ohutusjuhendid" juhendis;
2. veenduge, et pump on vooluvõrgust lahti ühendatud;
3. asetage pump siledale pinnale;
4. (ainult DR mudelitel) keerake sisselaskefiltri hoidik lahti, kasutades 3 mm
kuuskantvõtit;
5. asetage sisendisse padrunvõti ja keerake tiiviku kinnituskruvi; DRE ja DGE50
ja 75 mudelitel on vajalik kasutada 17 mm mutrivõtit. DRE ja DGE100, 150 ja
200 mudelitel ning kõikidel DRO ja DGO mudelitel on vajalik 13 mm mutrivõti;
6. keerake kruvikeerajat päripäeva ja vastupäeva 3–4 korda veendumaks, et
tiivik pöörleb vabalt;
7. (ainult DR mudelitel) pange filter tagasi.
4. TIIVIKU PÖÖRLEMISSUUNA MÄÄRAMINE
(ainult kolmefaasilised mudelid)
Enne kolmefaasiliste mudelite lõplikku elektriühendust tuleb kontrollida, kas tiivi-
ku pöörlemissuund on õige.
Elektripumbale on kinnitatud olev silt, mis näitab tiiviku õiget pöörlemissuunda
(roheline nool) ja vastava tagasilöögi suunda (punane nool).
Toimige järgnevalt:
Mudelid kuni 1,5 kW
1. rakendage ettevaatusabinõusid, mis on ette nähtud „Ohutusjuhendis";
2. asetage elektripump ühele küljele horisontaalasendisse ja jätke vabalt seis-
ma; kasutage vajadusel selle liikumise piiramiseks puust kiilusid;
3. ühendage ajutiselt kollane-roheline juhe seadmel olemas oleva maandusega
ja seejärel toitejuhtmed kontaktoriga;
4. veenduge, et elektripumbast vähemalt 1 meetri kaugusel ei oleks mitte kedagi
ega mitte midagi;
5. vajutage hetkeks käivitusnupule;
6. kontrollige, kas pöörlemine on päripäeva, vaadates tiiviku liikumist selle pea-
tumise ajal läbi sissetõmbeava või võre;
Mudelid üle 1,5 kW
1. rakendage ettevaatusabinõusid, mis on ette nähtud „Ohutusjuhendis";
2. pange elektripump tugijalgadel või -alusel vertikaalasendisse;
3. fikseerige elektripump ülemise sanga külge kinnitatud sobivas suuruses keti
või köitega, et ära hoida selle juhuslikku vastulöögi puhul toimuda võivat
maha kukkumist.
TÄHELEPANU:vastulöök võib olla väga tugev.Ärge olge protsessi ajal elekt-
ripumba läheduses;
4. ühendage ajutiselt kollane-roheline juhe seadmel oleva maandusega ja see-
järel toitejuhtmed seadmega;
5. veenduge, et elektripumbast vähemalt 1 meetri kaugusel ei oleks mitte kedagi
ega mitte midagi;
6. vajutage hetkeks käivitusnupule;
7. kontrollige, et pöörlemine toimuks vastupäeva, jälgides tiiviku liikumist sel-
le peatumise käigus läbi sissetõmbeava või võre, kui see on võimalik, või
kontrollige, kas vastulöök toimub pumbale kinnitatud sildi punase noolega
näidatud suunas.
Kui pöörlemissuund on vastupidine, tuleb vahetada kolme toitejuhtme ühendu-
sed ja proovida uuesti, korrates ülalmainitud toiminguid.
Kui pöörlemissuund on õige, MÄRGISTAGE juhtmete täpne seadmega ühenda-
mise järjekord, BLOKEERIGE ajutine elektriühendus ja paigaldage elektripump
sellele ette nähtud kohta.
Jätkake lõplikku elektriühendamist ühendades esmalt kollane-roheline juhe
maandusega ja alles seejärel muud juhtmed.
water solutions

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières