Области На Приложение - Zenit GRS Manuel De Première Installation

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9
www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10
Наръчник за първоначален монтаж – Превод на инструкции в оригинал
Прочететевнимателнотозинаръчник и госъхранявайте с внимание, на-
леснодостъпно и чистомясто, запървоначалнисправки.
По-разширен вариант на наръчника за монтаж, употреба и поддръжка
на всеки модел, е включен в полето Download на сайта www.zenit.com
1. ОБЛАСТИ НА ПРИЛОЖЕНИЕ
Тези изделия са предназначени за използване в жилищни, промишлени и
общински пречиствателни станции за отпадъчни води и подкачващи стан-
ции.
Те са предназначени за подкачване и изпомпване на шлам, фекални маси,
чиста вода, отпадъчни води или води, замърсени с твърди или влакнести
материали.
Те не могат да се използват с течности за консумация от хора или в потен-
циално взривоопасна атмосфера
DGE: слабо замърсени биологични отпадъчни води и канализационни
води, съдържащи твърди частици с размери от 40 до 50 mm. Подходя-
щи за домашна и битова употреба
DGO/DGI: приложения при тежки условия със замърсени биологични от-
падъчни води, канализационни води, дъждовни води и просмукващи се
води, съдържащи твърди частици с размери от 40 до 80 mm.
DGN: отпадъчни води, съдържащи твърди частици с размери от 65 до 150
mm, във водопречиствателни станции, канализационни системи, живо-
тновъдни ферми, в промишлеността и в селското стопанство.
DGP: приложения при тежки условия с отпадъчни води, съдържащи твърди
частици с размери от 60 до 102 mm, във водопречиствателни станции,
канализационни системи, животновъдни ферми, в промишлеността и в
селското стопанство.
DGX: силно корозивни или разяждащи филтрирани течности, съдържащи
твърди частици с размери от 20 до 60 mm, особено в химичната про-
мишленост.
DGB: химически разяждащи замърсени течности, бои и морска вода, съ-
държащи твърди частици с размери до 38 mm. Следователно тези
продукти са идеални за приложения в областта на щавенето на кожи,
хартиената промишленост и превозите.
DGG: биологични течности и отпадъчни води, съдържащи твърди частици
с размери от 40 до 150 mm в битови и промишлени помпени станции,
пречиствателни станции за отпадъчни води и животновъдни ферми.
DRE: бистри или леко замърсени отпадъчни води, съдържащи твърди час-
тици с размери до 15 mm, филтрирана вода, дъждовни води, просмук-
ващи се води и изпомпвани подпочвени води. Особено подходящи за
домашна употреба.
BG
DRO: бистри или леко замърсени отпадъчни води, съдържащи твърди час-
тици с размери до 15 mm, филтрирана вода, дъждовни води, просмук-
ващи се води и изпомпвани подпочвени води. Подходящи за домашна и
битова употреба при тежки условия.
DRN: канализационни системи и животновъдни ферми, особено са подхо-
дящи за обработка на течности, съдържащи суспензия с твърди части-
ци с размери от 40 до 100 mm или влакна и активирани утайки с ниска
до средна плътност.
DRP: силно замърсени отпадъчни води, активирани утайки и твърди час-
тици с размери от 35 до 125 mm. Особено подходящи за пречиства-
телни станции за отпадъчни води, канализационни системи, граждански
подкачващи системи и за хартиената промишленост, щавенето и обра-
ботката на кожи.
DRX: силно корозивни или химически разяждащи течности, съдържащи
твърди частици с размери до 15 mm, особено в химичната промишле-
ност; този продукт е за специфично индустриално приложение.
DRB: химически разяждащи филтрирани течности, бои и морска вода, съ-
държащи твърди частици с размери до 15 mm. Може да се използва за
приложения в областта на щавенето на кожи и превозите.
DRY: силно корозивни или химически разяждащи течности, съдържащи
твърди частици с размери от 43 до 80 mm, особено в химичната про-
мишленост; този продукт е за специфично индустриално приложение.
DRG: промишлени и технологични води, подкачване на води в граждански
обекти, дрениране и подкачване на отпадъчни води, съдържащи твърди
частици с размери от 15 до 120 mm.
GRS/GRE: замърсени отпадъчни води, съдържащи влакна или фибри, и
нефилтирани битови канализационни води като цяло. Оборудвани със
система за смилане.
GRI: замърсени отпадъчни води, съдържащи влакна или фибри, и прило-
жения при трудни условия с нефилтирани битови канализационни води
като цяло. Оборудвани със система за смилане.
GRN: течности, съдържащи суспензия с твърди частици или фибри, и ак-
тивирани утайки с ниска до средна плътност. Оборудвани със система
за смилане.
GRP: течности, съдържащи суспензия с твърди частици или фибри, и ак-
тивирани утайки с ниска до средна плътност. Оборудвани със система
за смилане.
GRG: течности, съдържащи влакна или фибри, професионални и промиш-
лени приложения, животновъдни ферми. Оборудвани със система за
смилане.
APS/APE: бистри отпадъчни води, дъждовни води и просмукващи се води,
съдържащи малки количества пясък и твърди частици с размери до 7
mm.
APN/APP/APG: бистри и съдържащи пясък отпадъчни води, дъждовни
води и просмукващи се води, съдържащи твърди частици с размери до
36
10 mm. Подходящи за използване в селското стопанство напояването и
преработката на риба.
SME: отпадъчни води, съдържащи твърди частици с размери дo 50 mm в
малки канализационни системи, животновъдни ферми, хранително-вку-
совата промишленост, селското стопанство и напояването.
SMI: отпадъчни води, съдържащи твърди частици с размери дo 50 mm от
обществени сгради, малки канализационни системи, животновъдни
ферми, хранително-вкусовата промишленост, селското стопанство и
напояването.
SMN: граждански и промишлени пречиствателни станции за отпадъчни
води, за подкачване в канализационни системи, и за изпомпване на
промишлени утайки. Транспортиране на дъждовни води и рециклиране
на необработени или активирани утайки и биологични течности, съдър-
жащи твърди частици с размери до 100 mm.
SMP: обработка на отпадъчни води, жилищни и от пречиствателни стан-
ции, както и за обработка на отпадъчни води от обществени сгради.
Подходящи за изпомпване на промишлени утайки, съдържащи твърди
частици с размери от 53 до 130 mm.
MAI: отпадъчни води, съдържащи твърди частици с размери до 50 mm, във
водопречиствателни станции, канализационни системи, животновъдни
ферми, в хранително-вкусовата промишленост и в селското стопанство.
MAN: нефилтрирани замърсени биологични отпадъчни води и канализа-
ционни води, съдържащи твърди частици с размери от 40 до 100 mm, за
подкачване на води в граждански обекти, водопречиствателни станции,
канализационни системи, животновъдни ферми, в промишлеността и в
селското стопанство.
SBN/SBP: подкачване на канализационни води, изпомпване на промиш-
лени утайки, дъждовни води и рециклиране на необработени или ак-
тивирани утайки и биологични течности, съдържащи твърди частици с
размери от 90 до 140 mm за SBN и от 36 до 140 mm за SBP.
2. ПРЕМЕСТВАНЕ И ТРАНСПОРТ
НИКОГА НЕ използвайте електрическият захранващ кабел или този на
поплавъка, за да вдигате или премествате електропомпата.
Използвайне специален лост или инструменти за повдигане.
Повдигането и преместването на модели с тегло по- ниско или равно на 25
кг. може да стане ръчно, като се използва специалния лост, разположен в
горната част на електропомпата.
За модели с тегло, надвишаващо 25 кг., във всички случаи, в които не е
възможно да бъдат задържани в правилно и естествено положение, повди-
гането и придвижването им трябва да става посредством въже или верига,
фиксирани за специална гривна или лост, разположени в горната част на
електропомпата и чрез използването на подходящо механично средство.
Огледайте внимателно дали опаковката и нейното съдържание не са ув-
редени, в случай, че са значително повредени, веднага се обърнете към
ЗЕНИТ.
Уверете се, че характеристиките, описани на табелката, отговарят на тези
на закупения продукт.
3. ПРОВЕРКА НА ВЪРТЕНЕТО НА РОТОРА
(само за моделите DRE-DGE-DRO-DGO)
Преди монтаж и/или стартиране на помпата след продължителен престой
проверете дали роторът се върти свободно по следния начин (фиг. 1 a-b-
c-d-e-f стр. 74):
1. вземете предпазните мерки, описани в ръководството „Предупреждения
за безопасност";
2. уверете се, че помпата е разкачена от електрозахранването;
3. поставете помпата на хоризонтална повърхност;
4. (само за моделите DR) развийте крепежния болт на смукателния мре-
жест филтър с 3 mm имбусен ключ;
5. вкарайте глух ключ през смукателния отвор и хванете с него фиксиращия
болт на ротора; за моделите DRE, DGE50 и 75 е необходим 17 mm гаечен
ключ. За моделите DRE, DGE100, 150 и 200 и всички модели DRO и DGO
е необходим 13 mm гаечен ключ;
6. завъртете ключа по посока на часовниковата стрелка и в посока, обра-
тна на часовниковата стрелка, 3-4 пъти, за да се уверите, че роторът се
върти свободно;
7. (само за моделите DR) сменете мрежестия филтър.
4. ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ПОСОКАТА НА ВЪРТЕНЕ НА КОЛЕЛОТО
(САМО ПРИ ТРИФАЗНИТЕ МОДЕЛИ)
Преди извършване на крайното електрическо свързване на трифазните мо-
дели, трябва да се определи правилната посока на въртене на колелото.
На електрическата помпа е поставен етикет-стикер указващ правилната
посока на въртене на колелото (зелена стрелка) и посоката на съответната
противотежест (черсена стрелка).
Действайте по следния начин:
Модели до 1.5 kW
1. прилагайте предпазните мерки предвидени в наръчника „Предупрежде-
ния за безопастност";
2. поставете електрическата помпа на хоризонтално на една страна, и я
оставете свободна; ако е необходимо използвайте дървени клинове за
ограничаване движението на помпата;
3. свържете предварително жълто-зеленият проводник, към заземителният
контакт, наличен на инсталацията и след това и захранващите кабели
на контактора;
water solutions

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières