Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

better together
IT
Manuale di prima installazione
EN
First installation manual
FR
Manuel de première installation
DE
Handbuch für die Erstinstallation
NL
Handleiding voor eerste installatie
ES
Manual de primera instalación
PT
Manual de primeira instalação
EL
Εγχειρίδιο πρώτης εγκατάστασης
DA
Manual til installation første gang
FI
Ensimmäisen asennuksen opas
SV
Manual för första installation
BG
Наръчник за първоначален монтаж
HU
Első beszerelési útmutató
PL
Podręcznik pierwszej instalacji
RO
Manual pentru prima instalare
ET
Esmakordse paigalduse juhend
LV
Pirmās uzstādīšanas rokasgrāmata
LT
Pirmosios instaliacijos žinynas
CS
Návod k první instalaci
SK
Manuál k prvej inštalácii
SL
Navodila za prvo namestitev
HR
Priručnik za prvu montažu
RU
Руководство по подготовке к установке
CN
9

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Zenit steel

  • Page 1 better together Manuale di prima installazione Első beszerelési útmutató First installation manual Podręcznik pierwszej instalacji Manuel de première installation Manual pentru prima instalare Handbuch für die Erstinstallation Esmakordse paigalduse juhend Handleiding voor eerste installatie Pirmās uzstādīšanas rokasgrāmata Manual de primera instalación Pirmosios instaliacijos žinynas Manual de primeira instalação Návod k první...
  • Page 2 Este posibil ca datele ient différer des éléments réels. Zenit se réserve le droit d’apporter des menţionate să fie diferite de cele reale. Zenit îşi rezervă dreptul de a modifications au produit sans aucun préavis. Pour tout renseignement aduce modificări asupra produsului fără...
  • Page 3 7. GARANZIA o uno a scorrimento verticale che ne permettono un funzionamento completamente Zenit si impegna a riparare o sostituire il prodotto qualora i guasti siano dovuti a automatico. difetti di progettazione, lavorazione e assemblaggio e siano segnalati a Zenit entro L’interruttore a galleggiante ha una corsa regolabile e consente di modificare i...
  • Page 4 (Fig. 6 page 27). 4. REMOVING THE STRAINER (for DR steel only) (Figs. 7a-f page 28) In DR steel versions the intake strainer can be removed by technical staff to enable fluid intake from down to 5 mm from the bottom.
  • Page 5: Domaines D'application

    7. GARANTIE d’allumage et d’arrêt. Zenit s’engage à réparer ou à remplacer le produit dans la mesure où les pannes S’assurer qu’il n’y ait aucun objet qui pourrait entraver le mouvement (tuyaux, sont provoquées par des défauts de conception, d’usinage et d’assemblage, et câbles électriques, saillies à...
  • Page 6 7. GARANTIE in Abbildung 2 sinkt Seite 27. Zenit verpflichtet sich zur Reparatur oder zum Austausch des Produkts, falls die Mängel Wenn die Elektromotorpumpe keinen Schwimmerschalter hat, empfiehlt es sich, einen auf Konstruktions-, Verarbeitungs- oder Montagefehler zurückzuführen sind und Zenit oder mehrere Schwimmerschalter zum Steuern der Ein- und Ausschaltung und zur rechtzeitig innerhalb des Garantiezeitraums angezeigt werden.
  • Page 7 • het gebruik van niet-originele vervangingsonderdelen. (Afb.7a-f pag. 28) In het geval van de versies DR steel, kan het aanzuigrooster door technisch personeel OPGELET Elke wijziging aangebracht aan het product zonder de toestemming van gedemonteerd worden zodat op 5 mm boven de bodem aangezogen kan worden.
  • Page 8 7. GARANTÍA Asegúrese de que no haya ningún objeto que pueda obstaculizar el movimiento Zenit se compromete a reparar o sustituir el producto cuando las averías o des- (tubos, cables eléctricos, salientes en el pocillo, etc.). perfectos se deban a defectos de diseño, manufactura o montaje y siempre que Es importante que los cables no dificulten el proceso ni puedan enredarse o atorarse se le comuniquen a Zenit durante el periodo de garantía.
  • Page 9: Instalação

    4. REMOÇÃO DA GRADE (só para DR steel) (Fig. 7a-f página 28) Nas versões DR steel, a grade de aspiração pode ser removida pelo pessoal técnico para poder aspirar até 5 mm do fundo.
  • Page 10 4. ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΣΧΑΡΑΣ (μόνο για DR steel) (Εικ.7a-f σελίδα 28) • επεμβάσεις που γίνονται από μη ειδικευμένο προσωπιικό, Στις εκδόσεις DR steel, η σχάρα αναρρόφησης μπορεί να αφαιρεθεί από το τεχνικό • χρήση μη γνήσιων ανταλλακτικών. προσωπικό ώστε να μπορεί να αναρροφά μέχρι 5mm από τον πάτο.
  • Page 11 7. GARANTI bukninger og retningsskift. Fastgør slangen til holderen med et metalspændbånd. Zenit forpligter sig til at reparere eller erstatte produktet, hvis der er fejl i designet, fremstillingsfejl eller monteringsfejl, og hvis fejlene indberettes til Zenit i garanti- 2.2 Fast installation (Fig. 5 side 27) perioden.
  • Page 12 (Kuva 6 sivu 27). 4. RITILÄN POISTO (ainoastaan mallille DR steel) (Kuv. 7a-f sivu 28) DR steel -versioissa tekninen henkilökunta voi poistaa imuritilän niin, että imu on mahdollista aina 5 mm pohjasta asti. Tämä toimenpide rajoittaa sähköpumpun vapaata kulkua.
  • Page 13 7. GARANTI bruksanvisning. Zenit åtar sig att reparera och ersätta produkten om fel uppstår på grund av Anslutning till rörledningar i politylen är även möjligt med hjälp av den särskilda felaktig utformning, tillverkning eller montering, och om dessa fel rapporteras till anslutningen Zenit under garantitiden.
  • Page 14 4. СВАЛЯНЕ НА РЕШЕТКАТА (само при DR steel) (Сх.7a-f страница 28) • използване на неоригинални резервни части. При моделите DR steel смукателната решетка, може да се сваля от техниче- ският персонал, за изпомпване на течности с ниво до 5 мм от дъното.
  • Page 15: Alkalmazási Terület

    és leállítás, illetve bármely riasztás érdekében egy vagy több indító/leállító úszóka- pcsolót kell a tartály belsejébe beszerelni (6.ábra oldal 27). 4. RÁCS ELTÁVOLÍTÁSA (csak DR steel típus esetén) (7a-f ábrák oldal 28) A DR steel változatok esetén az elszívó rácsot csak szakképzett személy távolí- thatja el annak érdekében, hogy az aljzattól 5 mm-re lehessen szívást végezni.
  • Page 16 • zastosowaniem nieoryginalnych części zamiennych. 4. USUWANIE SIATKI (tylko dla DR steel) (Rys. 7a-f strona 28) W wersjach DR steel, siatka zasysająca może być zdjęta przez personel techniczny UWAGA Wszelkie zmiany wprowadzane do produktu bez upoważnienia produ- po to, aby można było wybierać ciecz, aż do głębokości 5 mm od dna centa, mogą...
  • Page 17 şi pentru orice fel de alarme (Fig. 6 pagină 27). 4. DEMONTAREA GRILEI (doar pentru DR steel) (Fig.7a-f pagină 28) În versiunile DR steel, grila de aspiraţie poate fi scoasă de către personalul tehnic pentru a putea aspira până la 5mm de fundul vasului.
  • Page 18 7. GARANTII puhul. Kinnitage toru liigendi külge metallist kinnitiga. Zenit kohustub parandama või asendama toote, kui vea põhjuseks on disaini, 2.2 Püsipaigaldus (Joon. 5 lehekülg 27) tootmise või kokkupaneku defekt ja sellest on Zenitit teavitatud garantiiperioodi Ühendage elektripump metallist või jäikade torudega.
  • Page 19 Zenit apņemas izremontēt vai nomainīt produktu, ja tā darbības kļūmes notiek konstrukcijas, ražošanas un montāžas defektu dēļ un ja Zenit par tām tiek infor- Ir iespējams arī izveidot savienojumu ar polietilēna caurulēm izmantojot īpašu savienojumu mēts garantijas perioda laikā.
  • Page 20 4. ĮSIURBIMO SIETELIO NUĖMIMAS (tik DR steel modeliuose) (7a-f pav. puslapis 28) Techninis personalas nuo DR steel siurblių gali nuimti įsiurbimo filtro sietelį, tokiu būdu leidžiant siurbti skystį esantį iki 5 mm nuo dugno. Dėl šios operacijos sumažėja siurblio laisvoji praeiga.
  • Page 21 Je možné také spojení potrubí z polyethylenu pomocí příslušné spojky. Společnost Zenit se zavazuje, že opraví nebo vymění tento výrobek, pokud jsou závady způsobeny konstrukční, výrobní nebo montážní vadou a jestliže takové...
  • Page 22: Oblasti Použitia

    7. ZÁRUKA Pripojte elektrické čerpadlo ku kovovému alebo pevnému potrubiu. Je vhodné Spoločnosť Zenit sa zaväzuje opraviť alebo vymeniť výrobok v prípade, že poru- nainštalovať klapku so spätným ventilom do voľného priechodu pomocou spojo- chy sú spôsobené konštrukčnými, výrobnými a montážnymi chybami a sú ozná- vacej trubice s minimálnou dĺžkou odporúčanou v užívateľskom manuáli ventilu.
  • Page 23 (Sl. 6 stran 27). 4. ODSTRANJEVANJE REŠETKE (samo za DR steel) (Sl. 7a-f stran 28) V verzijah DR steel, se sesalna rešetka lahko odstrani s strani tehničnega osebja, da bi lahko sesali do 5 mm od dna. Ta postopek zmanjša prosti prenos električne črpalke.
  • Page 24 (slike 7a-f stranica 28) đača mogu dovesti do raznih opasnosti te do smanjenja performansi proizvoda U verzijama DR steel, usisni filtar može ukloniti tehničko osoblje kako bi se i gubitka jamstva. omogućio unos tekućine već na 5 mm od dna pumpe.
  • Page 25: Области Применения

    Минимальный уровень воды не должен опускаться ниже порога, изображенного неисправность которого вызвана дефектами проектирования, обработки на рисунке 2 страница 27. или сборки, если о таких дефектах будет сообщено компании Zenit в течение Если электронасос не оборудован поплавком, то рекомендуется установить гарантийного срока.
  • Page 26 警告:若润滑油泄露可能会导致水体受到污染。...
  • Page 27 DG Steel DR Steel START STOP...
  • Page 28 together...
  • Page 29: Elektriske Forbindelser

    COLLEGAMENTI ELETTRICI ELEKTRISKE FORBINDELSER ELEKTRISKIE SAVIENOJUMI ELECTRICAL CONNECTIONS SÄHKÖLIITÄNNÄT ELEKTROS PAJUNGIMAS BRANCHEMENTS ELECTRIQUES ELANSLUTNINGAR ELEKTRICKÁ ZAPOJENÍ ELEKTRISCHE VERBINDUNGEN ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ ELEKTRICKÉ KÁBLE ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN VILLAMOS CSATLAKOZÁS ELEKTRIČNE POVEZAVE CONEXIONES ELÉCTRICAS POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE ELEKTRIČNI SPOJEVI LIGAÇÕES ELÉTRICAS CONEXIUNILE ELECTRICE ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ...
  • Page 30: Идентификация На Продукта

    IDENTIFIKACIJA PROIZVAJALCA IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO DANE PRODUKTU IDENTIFIKACIJA PROIZVODA IDENTIFICAÇÃO DO PRODUTO IDENTIFICAREA PRODUSULUI ДАННЫЕ ПРОДУКЦИИ ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ TOOTEINFO 产品识别 Zenit Italia s.r.l. Via dell’Industria, 11 I-41018 S.Cesario s.P. (MO) zenit.com TYPE VERS S.N. Hz Class I μF I.CL. F 0°C≤T...
  • Page 31 Zenit Italia s.r.l. Via dell’Industria, 11 I-41018 S.Cesario s.P. (MO) zenit.com TYPE VERS S.N. Hz Class I μF I.CL. F 0°C≤T ≤40°C IP68 l/min l/min IEC/EN 60034-1 Made in P.R.C. Sigla do produto Προϊόντος το είδος Produktkode...
  • Page 32 Zenit Italia s.r.l. Via dell’Industria, 11 I-41018 S.Cesario s.P. (MO) zenit.com TYPE VERS S.N. Hz Class I μF I.CL. F 0°C≤T ≤40°C IP68 l/min l/min IEC/EN 60034-1 Made in P.R.C. Termékkód Oznaczenia produktu Codul produsului Tootetüübi Produkta nosaukums Prekės pavadinimas...
  • Page 33 Zenit Italia s.r.l. Via dell’Industria, 11 I-41018 S.Cesario s.P. (MO) zenit.com TYPE VERS S.N. Hz Class I μF I.CL. F 0°C≤T ≤40°C IP68 l/min l/min IEC/EN 60034-1 Made in P.R.C. Kódu produkt Názov produktu Ime izdelka Koda proizvoda Код...
  • Page 34 RAGASSZA IDE - ZASTOSOWAĆ TUTAJ - APLICAŢI AICI - LISADA SIIA - PIESTIPRINĀT ŠEIT - TVIRTINKITE ČIA - PŘIPEVNĚTE ZDE - PRIPOJIŤ SEM - PRITRDITE TUKAJ - PRIČVRSTITE OVDJE - ПРИКЛЕИТЬ ЗДЕСЬ - Zenit Italia s.r.l. via dell’Industria, 11 I-41018 S.Cesario s.P. (MO) zenit.com...
  • Page 36 DS02: Cod. 27270100806000000 Rev. 8 - 01/09/22 zenit.com DS00: better together Cod. 2727NN00042 - Rev. 0 - 01/09/2022...

Table des Matières