Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

water solutions
IT
Manuale d'uso e manutenzione
EN
Use and maintenance instructions
FR
Manuel d'utilisation et d'entretien
DE
Gebrauchs- und wartungsanleitung
ES
Manual de uso y mantenimiento
安装使用说明书
CN
blueBOX

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Zenit blueBOX

  • Page 1 Manuale d’uso e manutenzione Use and maintenance instructions Manuel d’utilisation et d’entretien Gebrauchs- und wartungsanleitung Manual de uso y mantenimiento 安装使用说明书...
  • Page 3 S.Cesario S.P. - Modena – Italia Le stazioni di sollevamento blueBOX con elettropompe monofase o trifase, con o senza il galleggiante incorporato ed il cavo di alimentazione con spina o a cui deve essere collegato un quadro elettrico ed i galleggianti, non potranno essere messi in servizio prima che le macchine/impianti nelle quali saranno incorporati vengano...
  • Page 4 ITALIANO ......................5 ENGLISH ....................... 10 FRANÇAIS ......................15 DEUTSCH ......................20 ESPAÑOL ......................25 中文 ........................30 Questo simbolo contrassegna le istruzioni relative la sicurezza degli operatori e dell’apparecchio This symbol indicates instructions associated with operator and apparatus safety.
  • Page 5: Table Des Matières

    7. RICERCA GUASTI ........................................9 1. NORME GENERALI DI SICUREZZA Per una corretta installazione ed un uso sicuro delle vasche di sollevamento blueBOX, prima di effettuare qualunque operazione, leggere con attenzione quanto riportato su questo manuale. Conservare questo manuale in luogo facilmente accessibile e pulito.
  • Page 6: Identificazione Del Prodotto

    2-41. 3.1 ISPEZIONE VISIVA E MOVIMENTAZIONE Le stazioni di sollevamento blueBOX vengono fornite in appositi imballi. Al ricevimento della merce controllare che gli imballi siano integri e non siano capovolti. Nel caso di un lieve danneggiamento dell’imballo procedere con l’esaminare i prodotti e la loro integrità.
  • Page 7: Posa Interrata Del Bluebox

    Ora avvitare il tubo di uscita alla bocca di mandata della pompa. Quindi serrare la ghiera. In caso di utilizzo del blueBOX 60, 90 e 150, la pompa è dotata di tubo in PVC con giunto che permette di separare la pompa dal tubo di mandata senza smontare il tubo dall’impianto.
  • Page 8: Interruttori A Galleggiante E Sensore Di Tracimazione

    4.9 INTERRUTTORI A GALLEGGIANTE E SENSORE DI TRACIMAZIONE Il blueBOX può essere utilizzato con pompe equipaggiate di galleggiante per l’avviamento e l’arresto in base al livello del liquido. Qualora il galleggiante non sia direttamente installato sulla pompa, i galleggianti meccanici sono fissati ad un’asta in plastica (FIG. 5); quelli a con- tatti multipli sono invece appesi al labbro superiore della vasca e lasciati liberi.
  • Page 9: Manutenzione

    - Istruzioni originali water solutions pulita un paio di cicli di lavoro. Una volta accertato il corretto funzionamento della stazione di sollevamento e la mancanza di perdite si può procedere con la chiusura dei coper- chi e l’apertura della saracinesca della tubazione in ingresso.
  • Page 10: General Safety Regulations

    7. TROUBLESHOOTING ......................................14 1. GENERAL SAFETY REGULATIONS To install the blueBOX lifting stations correctly and ensure their safe use, read the contents of this manual with care before carrying out any pro- cedure. Keep this manual in a clean, easily accessible place.
  • Page 11: Product Identification

    When installing indoors, take special care to seal the pipeline connections and ensure excellent ventilation, as described in detail in the INSTAL- LATION section. The room where the blueBOX is to be installed must be suitably ventilated and must have a drain outlet in the floor to dispose of any small leaks or condensation.
  • Page 12: Vent Pipeline

    Now screw the outlet pipe onto the pump outlet port. Next, tighten the ring-nut. If the blueBOX 60, 90 and 150 are being used, the pump is fitted with a PVC pipe with connection which allows the pump to be separated from the outlet pipe without dismantling the pipe from the system.
  • Page 13: Float Switches And Overflow Sensor

    To assess the levels more precisely, the outlet gate valve should be 3/4 closed. CAUTION: make sure that the submersible electric pump inside the blueBOX is primed; in some cases an air lock may form in the top of the pump body, preventing liquid from being pumped.
  • Page 14: Troubleshooting

    - Translation of the original instructions water solutions 7. TROUBLESHOOTING PROBLEM PROBABLE CAUSE POSSIBLE REMEDY The pump is running but no water is being The pump is not primed Prime the pump by lifting it and then putting it...
  • Page 15: Consignes Générales De Sécurité

    7. DÉPANNAGE ........................................19 1. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Avant toute opération, lire attentivement ce manuel pour bien installer les stations de relevage blueBOX et pour les utiliser de façon sûre. Conserver ce manuel dans un endroit facile d’accès et propre.
  • Page 16: Identification Du Produit

    INSTALLATION. Dans le local d'installation de blueBOX, garantir une bonne recirculation de l'air et prévoir une évacuation sur le sol pour les éventuelles petites fuites ou pour la buée. Pour l'installation hors-sol en extérieur, faire très attention à la plage de température à laquelle la cuve sera exposée. Mettre blueBOX à l'abri du soleil direct.
  • Page 17: Installation Enterrée De Bluebox

    Quand la station de relevage est enterrée, son couvercle résiste au piétinement mais pas au passage des chariots ou des véhicules. Une grille peut être posée sur le couvercle de blueBOX pour renforcer la sécurité, mais elle ne doit pas peser sur la station de relevage. Dans tous les cas, prévoir un espace suffisant pour les éventuelles opérations de maintenance.
  • Page 18: Interrupteurs À Flotteur Et Capteur De Trop-Plein

    4.9 INTERRUPTEURS À FLOTTEUR ET CAPTEUR DE TROP-PLEIN blueBOX peut être utilisé avec des pompes munies d'un flotteur pour la mise en marche et pour l'arrêt en fonction du niveau du liquide. Dans le cas où le flotteur n'est pas installé directement sur la pompe, les flotteurs mécaniques sont fixés à une tige en plastique (FIG. 5), et les flotteurs à...
  • Page 19: Dépannage

    - Traduction des instructions originales water solutions avec des engins de levage appropriés. Respecter les règles suivantes pour les interventions sur le produit : Vérifier tout d'abord que l'alimentation électrique est coupée ; Lire attentivement le manuel d'utilisation et d'entretien des électropompes et des tableaux électriques ;...
  • Page 20: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    7. FEHLERSUCHE ........................................29 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Zur Gewährleistung der ordnungsgemäßen Installation und des sicheren Betriebs der Hebeanlagen blueBOX muss man vor Ausführung irgend- einer Arbeit zuerst die vorliegende Betriebsanleitung aufmerksam lesen. Diese Betriebsanleitung an einem sauberen und leicht zugänglichen Ort aufbewahren.
  • Page 21: Vorgeschriebene Persönliche Schutzausrüstung (Psa)

    Stets die Gesetze und Vorschriften beachten, die in dem Land gelten, in dem die Hebeanlage installiert wird. Die Hebeanlagen blueBOX bieten zahlreiche Möglichkeiten für den Anschluss der Zulauf- und Ablaufrohre. Es ist darauf zu achten, ob die örtliche Gesetzgebung andere Installationsweisen (Siphon, Ventile usw.) vorschreibt.
  • Page 22: Überflurinstallation Der Bluebox

    Dann das Ablaufrohr auf den Druckstutzen der Pumpe schrauben. Nun die Überwurfmutter anziehen. Bei den blueBOX 60, 90 und 150 verfügt die Pumpe über ein PVC-Rohr mit Gewindestück, dank dem die Pumpe vom Druckrohr getrennt werden kann, ohne das Rohr von der Anlage zu montieren.
  • Page 23: Hydraulische Anschlüsse

    5). Die Schwimmer mit mehreren Kontakten sind hingegen beweglich am oberen Rand des Behälters aufgehängt. Die Schwimmer werden mit mitgelieferten Ösen am oberen Rand und an der Kanüle befestigt. Zenit liefert ggf. die blueBOX komplett mit schon im Behälter angeordneten Schwimmern.
  • Page 24: Elektrischer Anschluss

    Schieberventil zu 3/4 zu schließen. ACHTUNG: Sicherstellen, dass die Tauchmotorpumpe in der blueBOX gefüllt ist; denn unter Umständen kann sich eine Luftblase im oberen Be- reich des Pumpengehäuses gebildet haben, die das Pumpen der Flüssigkeit verhindert. Zur Kontrolle der Richtigkeit der eingestellten Füllstände einige Arbeitszyklen mit sauberem Wasser ausführen.
  • Page 25: Normas Generales Sobre Seguridad

    7. LOCALIZACIÓN DE CAUSAS DE AVERÍA ................................. 24 1. NORMAS GENERALES SOBRE SEGURIDAD Para una correcta instalación y un uso seguro de las estaciones de elevación blueBOX, antes de efectuar cualquier operación deberán leerse atentamente las instrucciones de este manual.
  • Page 26: Identificación Del Producto

    3. CARACTERÍSTICAS DE USO Las estaciones de elevación blueBOX resuelven el problema de la descarga de las aguas residuales o pluviales en la red de alcantarillado cuando ésta última se encuentra a mayor altura respecto de los puntos de descarga y cada vez que sea necesario triturar los cuerpos sólidos presentes en dichas aguas antes de enviarlos al alcantarillado.
  • Page 27: Colocación De La Bluebox En Pavimento

    A continuación enroscar el tubo de salida en la boca de alimentación de la bomba. Apretar la virola. En caso de uso de la blueBOX 60, 90 y 150, la bomba está provista de tubo en PVC con junta, que permite separar la bomba misma respecto del tubo de alimentación sin desmontar el tubo respecto del sistema.
  • Page 28: Acoplamientos Hidráulicos

    Las conexiones hidráulicas deben ser ejecutadas por un instalador cualificado. Las estaciones de elevación blueBOX ofrecen diferentes posibilidades para la entrada y la salida de los tubos. Para la salida, Zenit puede su- ministrar la estación incluido el segmento de tubo conectado a la electrobomba o al dispositivo de acoplamiento, a fin de permitir una cómoda conexión al resto del sistema.
  • Page 29: Conexión Eléctrica

    3/4 el cierre compuerta de alimentación. ATENCIÓN: controlar que la electrobomba sumergible en el interior de blueBOX esté cebada; en efecto, en algunos casos puede formarse una burbuja de aire en la parte superior del cuerpo bomba que impide el bombeo del líquido. Verificar que los niveles programados sean correctos, simulando con agua limpia la ejecución de un par de ciclos de trabajo.
  • Page 30 - 翻译自原始用户使用手册 water solutions 中文 1. 安全规则总述 ............................................... 30 1.1 残余风险清单 ............................................30 1.2 安装和维护操作时的安全法规 ......................................30 1.3 个人保护装置 ............................................30 2. 产品标识 ................................................ 30 3. 使用条件 ................................................ 31 3.1 外观检查和手动操作 ..........................................31 3.2 噪音等级 ..............................................31 4. 安装 ................................................31 4.1 地面安装...
  • Page 31: 外观检查和手动操作

    - 翻译自原始用户使用手册 water solutions 可安装一台或两台水泵,并能安装耦合装置、止回阀,一个或多个浮球。当固定好蓝盒后,连接相关管件及电气线路。当箱子中的水位达到浮球 的启泵水位时,水泵开始排空水箱,当水箱中的液体达到浮球停泵水位时,水泵停止工作。当使用400L蓝盒并配套两台水泵时,当使用两台水泵 时,通过浮球的安装可实现两台水泵同时启动功能。。 一个浮球用于超高液位报警,这种情况下电控柜将发出警报。 参考水泵手册和电控柜详细的信息了解他们使用的条件。 - 蓝盒不能在含有可燃性粉尘,气体,酸类、易腐蚀,易燃 的环境下使用。 - 安装后,室内温度必须保持在0°C~50°C. - 被输送的液体温度不能超过40°C(短时可到90°C,因此可以用于输送洗衣机或厨房的生活污水) 关于安装在水箱中水泵和被输送液体的兼容性,请参考水泵的手册。 根据EN 60335-2-41标准,户外安装使用时,泵需配10米电缆。 3.1 外观检查和手动操作 蓝盒是使用了特殊的包装的。如果发现有任何损坏,检查产品的完好性。收到货物时,确保包装是完好的。如果有任何关于产品的损坏,请立即 通知当地的经销商。 *不能使用电缆线或浮球来移动或者提水箱。 *产品储存在防潮,隔热,且安全的地方。 *使用合适的设备吊装或者提升。 *储存的室内温度介于- 20°C~+50°C。 3.2 噪音等级 潜水电泵的噪音等级不超过70 dB(A). 4. 安装   安装产品之前,仔细阅读和按照1.2章和1.3章中安全规程操作。 必须保证blueBox的安装时符合该国当前的法律和法规的。blueBox的进水形式可根据当地的规范进行不同形式的安装。 blueBox可以被安装在室内或是室外,如果安装在室外,blueBox的上盖允许被踩踏,但不允许承重。如果被安装在室内,请尽可能的注意管口连 接处的密封,并确保如在安装章节所要求的空气的畅通。 安装blueBox的房间必须保证具备合适的空气畅通循环系统和地漏集水系统。 采用地上安装方式时,请特别注意箱子使用的温度范围,防止blueBox受到日光直晒。   电网的频率和电压必须和水泵铭牌上要求的数据一致。...
  • Page 32: 安装水泵

    - 翻译自原始用户使用手册 water solutions 4.5 阀门 在水泵的进水管和出水管需安装阀门,以方便检修。 4.6 安装水泵 blueBox的盖子,是通过使用螺钉紧固在箱体上,松开螺钉就可以打开。 如果使用的是三相水泵,在三相水泵的固定安装之前,请确认水泵的转向是正确的(参见水泵使用说明书)。水泵的安装方式取决于blueBox的 类型,及取决于是否使用耦合装置。直接固定式安装时,只需将水泵放置到箱底特定的位置(底部凸起的部分,可以确保水泵的稳定运行),将 管道从 池子顶部或正面插入箱体,正确使用电缆密封件和出水管密封,再通过螺纹将管道与水泵出口连接。接下来,拧紧出水管密封件。如果是blue- Box 60, 90 和 blueBox150,使用PVC管道带活接头配置,可以允许设备在不拆卸外部管道的情况下将水泵分离。 如果配水平出口的泵,提升装置可以采用预装的底部耦合装置,可以确保管道的密封以防止流量损失。将法兰适配器固定在水泵出水口上,再借 助导杆的导向作用将泵滑动到耦合底座即可。 4.7 将泵从blueBox内拆卸 按如下步骤可将垂直出口的泵从blueBox60-90-150内拆卸:(FIG. 1/A-B-C-D) 1. 拧松检修盖上的螺栓 2. 移开检修盖 3. 拧松出水管密封盖,松开电缆密封 4. 将泵向出口方向移动 5. 从检修盖口将水泵取出 按如下步骤可将垂直出口的泵从blueBox250-400内拆卸:(FIG. 2/A-B-C-D-E) 1. 拧松检修盖上的螺栓 2. 移开检修盖 3. 拧松出水管密封盖,松开电缆密封...
  • Page 33: 紧急排空系统

    - 翻译自原始用户使用手册 water solutions 5. 用提供的卡箍固定浮球支撑架顶部(FIG. 7/E) 6. 用提供的卡箍将浮子开关电缆固定在支撑架中间的凹槽里(FIG. 7/F) 4.11 紧急排空系统 当水泵发生故障时,允许通过打开上盖来放入一个备用水泵。需要时,可以在箱体上安装一个紧急排空阀,客户可以使用手动隔膜泵(不在供货 范围内)排空污水。 警告:针对安装了排空阀和手动隔膜泵的blueBox,在系统运行时,安装者需要注意安全。 4.12 开孔安装紧急排空阀 BleuBox底部可以安装一个紧急排空阀。 排空箱体,在侧壁用开孔器开一个Ø50mm的通孔。(FIG. 8/A-B-C-D) 密封盖(标配)或阀门(推荐)可以安装在通孔中。 4.13 电缆密封系统 一旦水泵和浮子开关安装好后,电缆需穿过橡胶材质的电缆密封系统安装。 blueBox 60, 90,150,250有4块电缆密封模块,blueBox400有8块。 电缆密封系统已经预装在蓝盒上,但为了防止异味,模块都是密封的。只需简单用刀子划开橡胶,插入电缆。如果电缆上带插头,则需要纵向划 开模块,嵌入电缆。电缆穿入后需要调整长度,以防内部电缆过长互相缠绕。   4.14 电气连接 电气连接必须由具有专业资质的技术人员来完成。 确保水泵和电控柜之间连接接线方向,尤其当使用的是三相水泵的时候,检查水泵的转向是非常重要的。电源开关或电气板应该保持干燥,安全 的地方,距离地面至少1.5m。 5.第一次启动 当设备第一次启动时,检修盖需打开以便监测箱体内液位。首先,向箱体内灌入清水,然后关闭进口闸阀,检查箱体的有无泄漏和泵能够正常运 转。 为了确定液位的精确度,需将出口闸阀关闭3/4. 注意:确保装在蓝盒的潜水泵能有效工作,用干净的水设置一两个模拟的工作周期来确认它的正确性。 在确认了蓝盒正常工作且没有泄漏之后,可以降低到最低水位,并打开进水管阀。 6.维护 维护必须是具备资格的人员进行,且必须穿上防护衣服和防护手套,以及准备了合适的起重装置的。...
  • Page 34 60 - 90 - 150 - 250 - 400 blueBOX 60 - 90 - 150 con pompa a mandata orizzontale Ø 1 ” con pompa a mandata verticale Ø 1 ” with pump with horizontal Ø 1 ”...
  • Page 35 Threaded ring-nut for through-wall 25 Sliding flange Guarnizioni per passaparete 26 Vite fissaggio pompa a flangia di fitting 26 Screw for fixing pump to sliding Vasca BLUEBOX scorrimento Gaskets for through-wall fitting flange Tubo di mandata 27 Tubi guida BLUEBOX tank...
  • Page 36 solutions...
  • Page 37 Øf...
  • Page 38 solutions...
  • Page 40 Cod. 27270100564000000 zenit.com water solutions Rev. 8 - 10/02/16...

Table des Matières