Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

better together
IT
Manuale di prima installazione
EN
First installation manual
FR
Manuel de première installation
DE
Handbuch für die Erstinstallation
NL
Handleiding voor eerste installatie
ES
Manual de primera instalación
PT
Manual de primeira instalação
EL
Εγχειρίδιο πρώτης εγκατάστασης
DA
Manual til installation første gang
FI
Ensimmäisen asennuksen opas
SV
Manual för första installation
BG
Наръчник за първоначален монтаж
blue - bluePRO
HU
Első beszerelési útmutató
PL
Podręcznik pierwszej instalacji
RO
Manual pentru prima instalare
ET
Esmakordse paigalduse juhend
LV
Pirmās uzstādīšanas rokasgrāmata
LT
Pirmosios instaliacijos žinynas
CS
Návod k první instalaci
SK
Manuál k prvej inštalácii
SL
Navodila za prvo namestitev
HR
Priručnik za prvu montažu
RU
Руководство по подготовке к установке
CN
8

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zenit blue

  • Page 1 - bluePRO Manuale di prima installazione Első beszerelési útmutató First installation manual Podręcznik pierwszej instalacji Manuel de première installation Manual pentru prima instalare Handbuch für die Erstinstallation Esmakordse paigalduse juhend Handleiding voor eerste installatie Pirmās uzstādīšanas rokasgrāmata Manual de primera instalación...
  • Page 2 Este posibil ca datele ient différer des éléments réels. Zenit se réserve le droit d’apporter des menţionate să fie diferite de cele reale. Zenit îşi rezervă dreptul de a modifications au produit sans aucun préavis. Pour tout renseignement aduce modificări asupra produsului fără...
  • Page 3 Assicurare il tubo al raccordo per mezzo di una fascetta me- tallica. 6. GARANZIA Zenit si impegna a riparare o sostituire il prodotto qualora i guasti siano dovuti 2.2 Postazione fissa (Fig. 4 pag. 27) a difetti di progettazione, lavorazione e assemblaggio e siano segnalati a Zenit Collegare l’elettropompa ad una tubazione metallica, prevedendo per la stessa...
  • Page 4 6. WARRANTY turn the screwdriver clockwise and anti-clockwise 3-4 times to ensure that the Zenit undertakes to repair or replace the product if failures are due to design, impeller rotates freely. manufacturing and assembly defects and are reported to Zenit during the war- ranty period.
  • Page 5 6. GARANTIE Brancher le tuyau au raccord au moyen d’un collier métallique. Zenit s’engage à réparer ou à remplacer le produit dans la mesure où les pannes sont provoquées par des défauts de conception, d’usinage et d’assemblage, et 2.2 Poste fixe (Fig. 4 page 27): brancher l’électropompe à une tuyauterie métal- que celles-ci sont signalées à...
  • Page 6 6. GARANTIE anschließen und ein Rückschlagventil und einen Absperrschieber anbringen. Zenit verpflichtet sich zur Reparatur oder zum Austausch des Produkts, falls die Auf diese Weise wird die Stabilität der Pumpe durch die Rohrleitung gewähr- Mängel auf Konstruktions-, Verarbeitungs- oder Montagefehler zurückzuführen leistet.
  • Page 7 Sluit de slang met een metalen klem aan op de aansluiting. 6. GARANTIE Zenit verplicht zich ertoe het product te repareren of te vervangen wanneer de 2.2 Vaste plaatsing (Fig. 4 pagina 27): de elektrische pomp verbinden met een storingen het gevolg zijn van defecten in het ontwerp, de bewerking of de assem- metalen leiding, en deze voorzien van een smoorklep en een interceptieluik.
  • Page 8 De Zenit se compromete a reparar o sustituir el producto cuando las averías o des- esta manera se asegura la estabilidad de bomba mediante la tubería. También perfectos se deban a defectos de diseño, manufactura o montaje y siempre que...
  • Page 9 àquele da boca de saída da electrobomba. A Zenit compromete-se a reparar ou substituir o produto se as avarias forem Prenda o tubo na conexão utilizando uma braçadeira metálica.
  • Page 10 λική σωλήνωση, προνοώντας για την ίδια μια βαλβίδα συγκράτησης και μια θυρίδα 6. ΕΓΓΥΗΣΗ ανάσχεσης. Η Zenit δεσμεύεται να επισκευάσει ή να αντικαταστήσει το προϊόν εφόσον οι βλά- Με τον τρόπο αυτόν η σταθερότητα της αντλίας διασφαλίζεται από τη σωλήνωση. βες οφείλονται σε κατασκευαστικά ελαττώματα, επεξεργασία και συναρμολόγηση...
  • Page 11 Vend pumpen på hovedet. Indsæt en Torx-skruetrækker i hullet i midten af indtagssien (kun for DRBlue). Zenit forpligter sig til at reparere eller erstatte produktet, hvis der er fejl i desi- Indkobl Torx-skruetrækkeren med skovlhjulets fastspændingsskrue. gnet, fremstillingsfejl eller monteringsfejl, og hvis fejlene indberettes til Zenit i Drej skruetrækkeren med uret og mod uret 3-4 gange for at sikre, at skovlhju-...
  • Page 12 (Kuva 2 sivu 27): 6. TAKUU suorita Turvallisuusohjeet-oppaassa kerrotut varotoimenpiteet Zenit korjaa tai korvaa tuotteen, jos viat johtuvat suunnittelusta, valmistuksesta käännä pumppu päälaelleen tai kokoamisesta aiheutuneista virheistä ja jos ne raportoidaan Zenitille takuu- (vain DRBlue) laita imuritilän keskellä olevaan reikään Torx-ruuvimeisseli kauden aikana.
  • Page 13 6. GARANTI Vidta de försiktighetsåtgärder som anges i manualen Säkerhetsinstruktioner. Zenit åtar sig att reparera och ersätta produkten om fel uppstår på grund av Vänd pumpen upp och ned. felaktig utformning, tillverkning eller montering, och om dessa fel rapporteras till (Endast för DRBlue) För in en Torx-skruvmejsel i hålet i inloppsgallrets mitt.
  • Page 14 Съединете двете направляващи тръби с монтажната пета, като ги фик- ВНИМАНИЕ Всякакви изменения по изделието, направени без разреше- сирате в горната част с помощта на скобата, доставена от Zenit заедно с нието на производителя, могат да доведат до опасности, влошаване на...
  • Page 15 Blue-BluePRO - Az eredeti használati utasítások fordításav better together A teljes kezelési útmutató és a termék műszaki információja a www.zenit. 4. VILLAMOS CSATLAKOZÁSOK (9-10. ábrák oldal 28) com webhelyen található • Azelektromoshálózathozcsatlakozásmindentevékenységétszakképzettszem élyzetvégezze, az érvénybenlevő normákbetartásával. Az elektromos szivattyú beszerelése és használatának megkezdése előtt figyel- •...
  • Page 16 6. GWARANCJA wej rury, a dla pompy przewidzieć zawór zwrotny oraz zasuwę odcinającą. Firma Zenit zobowiązuje się do dokonania naprawy lub wymiany produktu, jeśli W ten sposób przewód rurowy zapewnia stabilność elektropompy. uszkodzenia są wynikiem wad konstrukcyjnych, produkcyjnych i montażowych Połączenie można także wykonać...
  • Page 17 ţeavă flexibilă întărită cu spirală internă cu Firma Zenit se angajează să repare sau să înlocuiască produsul dacă proble- diametru mai mare decât cel al gurii de ieşire a electropompei. Fixaţi bine tubul mele se datorează...
  • Page 18 (Joon. 2 lehekülg 27): 6. GARANTII järgige hoolikalt ettevaatusabinõusid “Ohutusjuhendid” juhendis; Zenit kohustub parandama või asendama toote, kui vea põhjuseks on disaini, keerake pump tagurpidi; tootmise või kokkupaneku defekt ja sellest on Zenitit teavitatud garantiiperioodi (ainult DRBlue) pange Torx kruvikeeraja sisselaskefiltri keskel olevasse ajal.
  • Page 19 Zenit apņemas izremontēt vai nomainīt produktu, ja tā darbības kļūmes notiek tam, tādējādi pārliecinoties, ka darba rats rotē brīvi. konstrukcijas, ražošanas un montāžas defektu dēļ un ja Zenit par tām tiek infor- mēts garantijas perioda laikā. 2.1 Brīvais novietojums (3. att. lappuse 27): ar savienojuma šļūtenes palī- Garantija neattiecas uz darbības kļūmēm, kuru cēlonis ir:...
  • Page 20 „Zenit“ įsipareigoja sutaisyti arba pakeisti produktą, jei sutartis nevykdoma dėl 2.1 Nestacionarus įrengimas (3 pav. puslapis 27): žarnos jungtimi prie siur- projektavimo, gamybos ir montavimo defektų ir apie tai pranešama „Zenit“ ga- blio išvado angos prijunkite nesusispaudžiančią žarną, kurios vidinis skersmuo rantiniu laikotarpiu.
  • Page 21 (pouze pro DRBlue) vložte šroubovák torx do otvoru ve středu sacího koše; 6. ZÁRUKA zasuňte šroubovák torx do drážky v hlavě upevňovacího šroubu oběžného Společnost Zenit se zavazuje, že opraví nebo vymění tento výrobek, pokud jsou kola; závady způsobeny konstrukční, výrobní nebo montážní vadou a jestliže takové...
  • Page 22 že sa lopatkové koleso voľne otáča. 6. ZÁRUKA Spoločnosť Zenit sa zaväzuje opraviť alebo vymeniť výrobok v prípade, že poru- 2.1 Pohyblivé umiestnenie (Obr. 3 strana 27): pomocou násadkovej prípojky chy sú spôsobené konštrukčnými, výrobnými a montážnymi chybami a sú ozná- pripojte výtlačné...
  • Page 23 6. GARANCIJA (samo pri DRBlue) v luknjo na sredini sesalne rešetke vstavite izvijač torx; Podjetje Zenit se obvezuje, da bo popravilo ali zamenjalo izdelek, če pride do vstavite izvijač torx v glavo pritrdilnega vijaka propelerja; okvare zaradi napak v zasnovi, izdelavi in sestavljanju ter če je o okvari obve- tri- do štirikrat obrnite izvijač...
  • Page 24 Postaviti tlačni cjevovod s nepovratnim ventilom i zasunom. Postaviti dvije vodilice-cijevi na spojno podnožje učvršćujući ih na gornjem dijelu koristeći za to konzolu koju je isporučio proizvođač ZENIT. Na taj se način crpka može spustiti pocinčanim lancem ili užetom zakvačenim oko ručke, a zahvaljujući dvje- ma vodećim cijevima savršeno će „sjesti“...
  • Page 25 неисправность которого вызвана дефектами проектирования, обработки или 2.3 С донной муфтой (рис. 5 страница 27): Прикрепите вначале донную сборки, если о таких дефектах будет сообщено компании Zenit в течение муфту ко дну резервуара при помощи дюбелей. Установите трубу нагнетания с...
  • Page 26 better together 警告:若润滑油泄露可能会导致水体受到污染。...
  • Page 27 Blue-BluePRO better together START STOP...
  • Page 28 Blue-BluePRO better together COLLEGAMENTI ELETTRICI ELEKTRISKE FORBINDELSER ELEKTRISKIE SAVIENOJUMI ELECTRICAL CONNECTIONS SÄHKÖLIITÄNNÄT ELEKTROS PAJUNGIMAS BRANCHEMENTS ELECTRIQUES ELANSLUTNINGAR ELEKTRICKÁ ZAPOJENÍ ELEKTRISCHE VERBINDUNGEN ЕЛЕКТРИЧЕСКО СВЪРЗВАНЕ ELEKTRICKÉ KÁBLE ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN VILLAMOS CSATLAKOZÁS ELEKTRIČNE POVEZAVE CONEXIONES ELÉCTRICAS POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE ELEKTRIČNI SPOJEVI LIGAÇÕES ELÉTRICAS CONEXIUNILE ELECTRICE ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ...
  • Page 29 Blue-BluePRO better together L - N L1 - L2 - L3 Alimentazione Alimentazione Protezione Terra Nero Marrone Grigio Giallo/Verde termica monofase trifase Single-phase Three-phase Thermal Ground Black Brown Grey Blue Yellow/Green protection power supply power supply Alimentation Alimentation Protection Terre...
  • Page 30 Blue-BluePRO better together IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO IDENTIFIKATION AF PRODUKTET PRODUKTA IDENTIFIKĀCIJA PRODUCT IDENTIFICATION TUOTTEEN TUNNISTETIEDOT GAMINIO DUOMENYS IDENTIFICATION DU PRODUIT PRODUKTIDENTIFIERING OZNAČENÍ VÝROBKU PRODUKT ИДЕНТИФИКАЦИЯ НА ПРОДУКТА ÚDAJE O VÝROBKU IDENTIFICATIE VAN HET PRODUCT A TERMÉK AZONOSÍTÁSA IDENTIFIKACIJA PROIZVAJALCA IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO...
  • Page 31 Blue-BluePRO better together Sigla do produto Προϊόντος το είδος Produktkode Tuotekoodin Produktkod Код на продукта Versão Έκδοση Version Versio Version Версия Número de série Αριθμός σειράς Serienummer Sarjanumero Serienummer Сериен номер Número de fases Αριθμός φάσεων Antal faser Vaiheiden määrä...
  • Page 32 Blue-BluePRO better together Termékkód Oznaczenia produktu Codul produsului Tootetüübi Produkta nosaukums Prekės pavadinimas Verzió Wersja Versiune Versioon Versija Versija Törzskönyvi szám Numer seryjny Serie Seerianumber Sērijas numurs Serijos numeris Fázisok száma Liczba faz Număr de faze Faaside arv Fāzu skaits Fazių...
  • Page 33 Blue-BluePRO better together Kódu produkt Názov produktu Ime izdelka Koda proizvoda Код продукта 产品代码 Způsob Verzia Različica Verzija Версия Sériové číslo Sériové číslo Serijska številka Serijski broj Серийный номер 系列号 Počet fází Počet fáz Število faz Broj faza Количество фаз...
  • Page 34 SEM - PRITRDITE TUKAJ - PRIČVRSTITE OVDJE - ПРИКЛЕИТЬ ЗДЕСЬ - www.zenit.com Type Motor µF min (l/min) max (l/min) =40°C min (m) IEC 60034-1 max (m) Year Type Version Serial nr. Code QUALITY CHECK PASSED Zenit Italia s.r.l. www.zenit.com info.it@zenit.com...
  • Page 36 Cod. 27270100513100000 better together Rev. 8 - 01/04/20...

Ce manuel est également adapté pour:

Bluepro