Zenit UNIQA M08S Manuel De Première Installation

Électropompes submersibles haute performance
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10
water solutions
Manuale di prima installazione
IT
First installation manual
EN
FR
Manuel de première installation
Elettropompe sommergibili ad alta efficienza
High efficiency submersible electric pumps
Électropompes submersibles haute performance
Hocheffiziente Tauchmotorpumpen
Electrobombas sumergibles de elevada eficiencia
Погружные высокопроизводительные электронасосы
Anleitung für die Erstinstallation
DE
Manual de primera instalación
ES
RU
Руководство по первоначальной установке
10

Publicité

Table des Matières

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour Zenit UNIQA M08S

  • Page 1 www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 water solutions Elettropompe sommergibili ad alta efficienza High efficiency submersible electric pumps Électropompes submersibles haute performance Hocheffiziente Tauchmotorpumpen Electrobombas sumergibles de elevada eficiencia Погружные высокопроизводительные электронасосы Manuale di prima installazione Anleitung für die Erstinstallation First installation manual Manual de primera instalación Manuel de première installation Руководство...
  • Page 2 I dati riportati potrebbero differire da tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen. Die aufgeführten Angaben quelli reali. Zenit si riserva la facoltà di apportare modifiche al prodotto könnten sich von den tatsächlichen unterscheiden. Zenit behält sich das Recht senza alcun preavviso.
  • Page 3: Table Des Matières

    Manuale di prima installazione - Istruzioni originali Le immagini sono puramente indicative e potrebbero non corrispondere all’aspetto reale del prodotto. I dati riportati potrebbero differire da quelli reali. Zenit si riserva la facoltà di apportare modifiche al prodotto senza alcun preavviso.
  • Page 4: Informazioni Generali

    1. INFORMAZIONI GENERALI 1.1 Identificazione del costruttore ZENIT Italia s.r.l. - via dell’Industria, 11 - 41018 S.Cesario sul Panaro (MO) - Italia 1.2 Significato della simbologia utilizzata nel manuale Pericolo per la sicurezza degli operatori e la salvaguardia dell’elettropompa...
  • Page 5: Copertura Della Garanzia

    1.7 Copertura della garanzia Zenit si impegna a riparare o sostituire il prodotto qualora i guasti siano dovuti a difetti di progettazione, lavorazione e assemblaggio e siano se- gnalati a Zenit entro il periodo di garanzia. Non sono coperti da garanzia i guasti dovuti a: •...
  • Page 6: Descrizione Nome Prodotto

    Fig. 3b pag. 69 - Etichetta adesiva applicata all’imballo del prodotto 1.12 Identificazione del modello Per identificare un modello in relazione alla dotazione di accessori e alle installazioni consentite, Zenit utilizza la sigla relativa ai motori con poten- za P2 e poli riportata nella seguente tabella:...
  • Page 7: Trasporto E Stoccaggio

    Verificare visivamente che l’imballo non abbia subito danni. Segnalare sui documenti di trasporto se il prodotto dovesse risultare danneggiato in modo significativo. Se dovessero presentarsi articoli mancanti rivolgersi a Zenit (o al suo distributore) o alla società di spedizione. Rimuovere i materiali da imballaggio e smaltirli in accordo alla normativa vigente. Prestare attenzione a non ferirsi con utensili taglienti e a non danneggiare il prodotto, in particolare i cavi elettrici.
  • Page 8: Verifica Del Verso Di Rotazione Della Girante

    Standard Optional * Foratura possibile per accessori non Zenit. Per la tipologia di foratura vedere la scheda tecnica del prodotto. Le elettropompe in versione WET sono realizzate per funzionamento in servizio S1 immerso. Per un eventuale impiego in versione DRY con funzionamento intermittente periodico, contattare Zenit.
  • Page 9: Componenti Del Sistema

    www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Manuale di prima installazione - Istruzioni originali 3.5 Installazione con dispositivo di accoppiamento da fondo DAC (TIPO P) (Fig. 12 pag. 70) Questo tipo di installazione permette di estrarre l’elettropompa dalla vasca e di riposizionarla in modo rapido senza richiedere interventi sull’im- pianto.
  • Page 10: Installazione Verticale In Camera A Secco (Tipo T)

    15. Collegare i cavi elettrici al quadro di comando secondo lo schema riportato al paragrafo 4.2 “Collegamento elettrico”. 3.9 Installazione non predefinita (TIPO X) L’elettropompa è predisposta con tutte le forature per l’installazione standard con accessori Zenit. Per conoscere il dettaglio delle forature disponibili vedere la scheda tecnica.
  • Page 11: Collegamenti Elettrici

    Fissare i cavi elettrici in modo che non siano soggetti a torsione, strappo e/o schiacciamento. • Se il cavo risultasse danneggiato non provvedere alla sua sostituzione ma rivolgersi a Zenit o ad un Centro Assistenza Autorizzato. • Non sottovalutare i problemi correlati alla caduta di tensione.
  • Page 12: Messa In Servizio

    Non rispettare questo comportamento può comportare la perdita della garanzia e compromettere la sicurezza della macchina. Un contratto di assistenza e manutenzione programmata con un Centro Assistenza Autorizzato Zenit garantisce il miglior servizio tecnico. Le condizioni di garanzia Zenit sono valide solo se i lavori di riparazione e manutenzione straordinaria sono effettuati da un Centro Assistenza Autorizzato.
  • Page 13: Cuscinetti

    www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Manuale di prima installazione - Istruzioni originali formazione di incrostazioni facendo compiere alla macchina alcuni cicli di pompaggio di acqua pulita. Si raccomanda di evitare la formazione di sedimenti anche sui galleggianti per garantire il rispetto delle soglie di start e stop. 6.3.3 Cuscinetti I cuscinetti sono tutti del tipo volvente, a sfere e a rulli a seconda delle dimensioni del complesso elettromeccanico, tutti dimensionati per una durata di 50000 ore in condizioni normali di funzionamento.
  • Page 14 The images are indicative only and may not match the actual product. Details given here may differ from the actual product. Zenit reserves the right to modify the product without prior warning. For more information, consult the website www.zenit.com. CONTENTS 1.
  • Page 15: General Information

    Misuse of the product may cause even serious injury and damage, cause malfunctions and lead to loss of warranty cover. 1. GENERAL INFORMATION 1.1 Manufacturer’s details ZENIT Italia s.r.l. - via dell’Industria, 11 - 41018 S.Cesario sul Panaro (MO) – Italy 1.2 Key to the symbols used in the manual Hazard for operators and pump...
  • Page 16: Warranty Cover

    First installation manual – Translation of original instructions 1.7 Warranty cover Zenit undertakes to repair or replace the product if failures are due to design, manufacturing and assembly defects and are reported to Zenit during the warranty period. The warranty does not cover failures due to: •...
  • Page 17: Decals Applied To The Product

    Fig. 3b page 69 - Sticker applied to the production packaging 1.12 Model identification To identify a model based on its accessories and admissible installations, Zenit uses the abbreviation relative to motors with power P2 and poles, as stated in the table below:...
  • Page 18: Transport And Storage

    Make a visual inspection of the packaging for damage. Record any significant damage to the product in the transport documents. If articles are missing, contact Zenit (or its dealer) or the forwarders. Remove the packaging materials and dispose of them as required by law. Take special care not to injure yourself with sharp tools and not to da- mage to the product, especially the electrical wiring.
  • Page 19: Installing The Float Switch Control System

    (For the mounting holes required, refer to the product technical sheet) WET version electric pumps are built to operate in immersed S1 service. Contact Zenit for periodic, intermittent use with a DRY version. DRY version electric pumps are designed to operate in dry S1 service.
  • Page 20: Installation With Dac Coupling Device (Type P)

    www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 First installation manual – Translation of original instructions 3.5 Installation with DAC coupling device (TYPE P) (Fig. 12 page 70) With this type of installation, the pump can be removed from and replaced in the tank quickly without any work on the system. 3.5.1 System components (Fig.
  • Page 21: Horizontal Installation In Dry Chamber

    15. Connect the electric cables to the control panel as shown in the diagram provided in point 4.2 “Connection diagrams”. 3.9 Unspecified installation (TYPE X) The pump has all the holes required for standard installation with Zenit accessories. Refer to the technical sheet for a detailed illustration of the available holes.
  • Page 22: Wiring

    • The electrical operation and safety of ZENIT electric pumps are guaranteed for the configuration supplied by the manufacturer: any changes (e.g. addition of extra lengths of cable to the original power lead) may cause a deterioration in the pump’s characteristics.
  • Page 23: Commissioning

    6.3.1 Spare Parts Requests and/or orders of spare parts used only in explosion-proof ATEX certified pumps will be declined by Zenit as any revision and /or repairs of these models can only be carried out by Zenit or by an authorised Service Centre.
  • Page 24: Bearings

    www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 First installation manual – Translation of original instructions 6.3.3 Bearings The bearings are either rolling, ball or roller, depending on the size of the electro-mechanical unit, and are all sized to last for 50,000 hours of operation under normal conditions.
  • Page 25 Les images sont fournies à titre purement indicatif et pourraient ne pas correspondre à l’aspect réel du produit. Les données indiquées pourraient différer des éléments réels. Zenit se réserve le droit d’apporter des modifications au produit sans aucun préavis. Pour tout renseignement complémentaire, veuillez consulter le site www.zenit.com.
  • Page 26: Généralités

    1. GÉNÉRALITÉS 1.1 Identification du fabricant ZENIT Italia s.r.l. - via dell'Industria, 11 - 41018 S.Cesario sul Panaro (Modène) - Italie 1.2 Symboles utilisés dans le manuel Danger pour la sécurité des opérateurs et pour l'électropompe Danger de nature électrique...
  • Page 27: Couverture De La Garantie

    1.7 Couverture de la garantie Zenit s'engage à réparer ou à remplacer le produit dans la mesure où les pannes sont provoquées par des défauts de conception, d'usinage et d'assemblage, et que celles-ci sont signalées à Zenit dans la période de garantie. La garantie ne couvre pas les pannes occasionnées par : •...
  • Page 28: Description Nom Du Produit

    Fig. 3b page 69 - Autocollant appliqué sur l’emballage du produit 1.12 Identification du modèle Pour identifier un modèle et connaître ses accessoires et les installations admises, Zenit utilise le sigle relatif aux moteurs avec puissance P2 et pôles figurant dans le tableau suivant :...
  • Page 29: Transport Et Stockage

    Faire un contrôle visuel pour s'assurer que l'emballage n'est pas abîmé. Si le produit est fort endommagé, le signaler sur les documents de tran- sport. S'il manque des articles, contacter Zenit (ou son revendeur) ou l'entreprise de transport. Déballer le produit, puis jeter l'emballage conformément à la réglementation en vigueur. Faire attention à ne pas se blesser avec les outils cou- pants et à...
  • Page 30: Contrôle Du Sens De Rotation De La Roue

    De série En option * Perçage possible pour les accessoires non Zenit. Pour le type de perçage, consulter la fiche technique du produit. Les électropompes en version WET sont conçues pour fonctionner en service S1, en mode immergé. Pour les utiliser en version DRY en mode intermittent périodique, contacter Zenit.
  • Page 31: Composants Du Système

    www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Manuel de première installation- Traduction des instructions d’origine. 3.5 Installation avec dispositif d'accouplement au fond (DAC) (TYPE P) (Fig. 12 page 70) Ce genre d'installation permet de retirer l'électropompe de la cuve et de la réinstaller rapidement sans intervenir sur le système. 3.5.1 Composants du système (Fig.
  • Page 32: Installation Verticale En Fosses Sèches (Type T)

    15. Raccorder les câbles électriques au tableau électrique selon le schéma représenté au paragraphe 4.2 « Branchement électrique ». 3.9 Installation non prédéfinie (TYPE X) L'électropompe comporte tous les perçages nécessaires pour l'installation standard avec accessoires Zenit. Pour plus d'informations sur les perçages, voir la fiche technique.
  • Page 33: Branchements Électriques

    • La fonctionnalité et la sécurité électrique des électropompes ZENIT sont garanties pour la configuration d'usine : toute modification (ex. : ajout d'une rallonge au câble d'origine) peut diminuer la performance de l'électropompe. 4.1.1 Câbles •...
  • Page 34: Mise En Service

    L'inobservation de cette obligation peut entraîner la déchéance de la garantie et compromettre la sécurité de l'appareil. Un contrat d'assistance et de maintenance programmée avec un Centre d'assistance agréé Zenit garantit le meilleur service technique. La garantie Zenit n'est valable que si les travaux de réparation et de maintenance extraordinaire ont été effectués par un Centre d'assistance agréé.
  • Page 35: Nettoyage

    www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Manuel de première installation- Traduction des instructions d’origine. 6.3.2 Nettoyage Si l’électropompe est utilisée pour des applications occasionnelles, après chaque utilisation, il est nécessaire de laver la partie hydraulique pour éviter la formation de dépôts ou d’incrustations. Pour le nettoyage, faire plusieurs cycles de pompage d’eau claire. Il est préférable de prévenir aussi la formation de dépôts sur les flotteurs pour garantir le respect des valeurs limites de marche/arrêt.
  • Page 36 Die Abbildungen dienen nur der Erläuterung und entsprechen nicht unbedingt dem tatsächlichen Aussehen des Produkts. Die angegebenen Daten können von den tatsächlichen Daten abweichen. Zenit behält sich das Recht vor, jederzeit ohne Vorankündigung Änderungen an den Produkten vorzunehmen. Besuchen Sie für weitere Informationen die Website www.zenit.com.
  • Page 37: Allgemeine Informationen

    Die Elektromotorpumpe muss vom Schaltschrank getrennt werden, bevor sie transportiert, installiert oder ausgebaut wird. 1.6 Beschreibung des Produkts / Zweckbestimmung Zenit UNIQA ist eine Baureihe von Tauchmotorpumpen, die mit einem Motor mit hoher Energieeffizienz ausgerüstet sind. Diese Produkte sind für den Einsatz in privaten, industriellen und kommunalen Klär- und Hebeanlagen bestimmt.
  • Page 38: Garantieumfang

    Handbuch für die Erstinstallation – Übersetzung der Originalanleitungen 1.7 Garantieumfang Zenit verpflichtet sich zur Reparatur oder zum Austausch des Produkts im Falle von Mängeln, die auf Konstruktions-, Verarbeitungs- oder Mon- tagefehler zurückzuführen sind und Zenit rechtzeitig innerhalb des Garantiezeitraums angezeigt werden. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden aufgrund von:...
  • Page 39: Erläuterung Der Produktbezeichnung

    Abb. 3b Seite 69 - An der Verpackung des Produkts angebrachter Aufkleber 1.12 Modellkennzeichnung Zur Kennzeichnung eines Modells bezüglich der Zubehörausstattung und der zulässigen Installationen verwendet Zenit das Kürzel, das die Nennleistung (P2) und die Polzahl angibt, wie es in der nachstehenden Tabelle aufgeführt ist:...
  • Page 40: Transport Und Lagerung

    Sicherstellen, dass die Verpackung keine sichtbaren Schäden aufweist. Wenn das Produkt erheblich beschädigt ist, ist das in den Versandunter- lagen zu vermerken. Sollten Artikel fehlen, muss man sich an die Firma Zenit (oder ihren Händler) oder an das Transportunternehmen wenden.
  • Page 41: Kontrolle Der Drehrichtung Des Laufrads

    Für den Bohrungstyp siehe das technische Datenblatt des Produkts. Die Elektromotorpumpen in der Version WET sind für die Betriebsart S1 bei untergetauchtem Motor konstruiert. Für die Verwendung in der Ver- sion DRY im periodischen Aussetzbetrieb wenden Sie sich bitte an Zenit.
  • Page 42: Komponenten Des Systems

    www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Handbuch für die Erstinstallation – Übersetzung der Originalanleitungen Die Elektromotorpumpen in der Version DRY sind für die Betriebsart S1 bei trocken aufgestelltem Motor konstruiert. Die Modelle M08S und M08L haben keinen Kühlmantel, sondern einen gekühlten Motor, während alle anderen Modelle mit dem PATENTIERTEN Kühlmantel mit interner Umwälzung im geschlossenen Kreislauf ausgerüstet sind.
  • Page 43: Vertikale Installation In Trockenschacht (Typ T)

    3.9 Beliebige Installation (TYP X) Die Elektromotorpumpe ist mit allen Bohrungen ver- Druckflansch Saugflansch sehen, die für die Standardinstallation mit Zubehör von Zenit erforderlich sind. Für detaillierte Informationen zu den verfügbaren Bohrun- gen siehe das technische Datenblatt. Zubehör von Zenit...
  • Page 44: Elektrische Anschlüsse

    Andernfalls wird die Garantie hinfällig. • Für die einwandfreie Funktion und die elektrische Sicherheit der Elektromotorpumpen von ZENIT wird in der vom Werk gelieferten Konfigura- tion garantiert: Jede Änderung (z.B. das Hinzufügen eines Kabelstücks zum Originalkabel) kann zu einer Beeinträchtigung der Eigenschaften der Elektromotorpumpe führen.
  • Page 45: Elektrischer Anschluss Von Nicht Standardmäßigen Sensoren Und Schutzeinrichtungen

    6. WARTUNG 6.1 Vorbemerkung Die Tauchmotorpumpen UNIQA von Zenit werden einer sorgfältigen Endkontrolle unterzogen, bevor sie in Verkehr gebracht und installiert werden. Die Zuverlässigkeit des Produkts verdankt sich der Verwendung hochwertiger Komponenten, ist aber auch davon abhängig, dass die vom Be- nutzer auszuführenden regelmäßigen Kontrollen ordnungsgemäß...
  • Page 46: Ersatzteile

    Anfragen zu und/oder Bestellungen von Ersatzteilen, die ausschließlich für die Ex-geschützten Elektromotorpumpen mit ATEX-Zertifizierung verwendet werden, werden von Zenit zurückgewiesen, da die Überholung und Reparatur dieser Modelle nur von der Firma Zenit selbst oder von einem ihrer autorisierten Kundendienstzentren durchgeführt werden dürfen.
  • Page 47 Manual de primera instalación– Traducción de las instrucciones originales Las imágenes únicamente tienen fines indicativos y podrían no ser iguales al producto real. Los datos indicados podrían diferir del producto real. Zenit se reserva la facultad de introducir modificaciones en el producto sin aviso previo.
  • Page 48: Información General

    1. INFORMACIÓN GENERAL 1.1 Identificación del fabricante ZENIT Italia s.r.l. - via dell’Industria, 11 - 41018 San Cesario sul Panaro (MO) - Italia 1.2 Significado de los símbolos utilizados en el manual Peligro para la seguridad de los operadores y la protección de la electrobomba Presencia de riesgos de tipo eléctrico...
  • Page 49: Cobertura De La Garantía

    1.7 Cobertura de la garantía Zenit se compromete a reparar o sustituir el producto cuando las averías o desperfectos se deban a defectos de diseño, manufactura o montaje y siempre que se le comuniquen a Zenit durante el periodo de garantía. La garantía no cubre las averías o desperfectos debidos a: •...
  • Page 50: Descripción Del Nombre Del Producto

    Fig. 3b pág 69 - Etiqueta adhesiva aplicada al embalaje del producto 1.12 Identificación del modelo Para identificar un modelo según los accesorios disponibles y los tipos de instalación permitidos, Zenit utiliza la sigla referida a los motores con potencia P2 y los polos, que aparece en la siguiente tabla: Versión WET (W)
  • Page 51: Transporte Y Almacenamiento

    Compruebe visualmente que el embalaje no esté dañado. Si el producto está dañado de forma significativa, indíquelo en los documentos de transporte. Si falta algún artículo, póngase en contacto con Zenit (o su distribuidor) o con la empresa transportista. Retire el material de embalaje y deséchelo de conformidad con la normativa vigente. Tenga cuidado de no hacerse daño con herramientas cor- tantes y de no dañar el producto, especialmente los cables eléctricos.
  • Page 52: Comprobación Del Sentido De Giro Del Rotor

    Estándar Opcional * Perforación posible para accesorios que no son de Zenit. Para saber más acerca del tipo de perforación, consulte la ficha técnica del producto. Las electrobombas en versión WET se realizan para funcionar en servicio S1 sumergido. Para el uso en versión DRY con funcionamiento inter- mitente periódico, póngase en contacto con Zenit.
  • Page 53: Componentes Del Sistema

    www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Manual de primera instalación– Traducción de las instrucciones originales 3.5 Instalación con dispositivo de acoplamiento de fondo DAC (TIPO P) (Fig. 12 pág 70) Este tipo de instalación permite extraer la electrobomba del depósito y volver a colocarla de forma rápida, sin necesidad de hacer operaciones en el sistema.
  • Page 54: Instalación Vertical En Cámara En Seco (Tipo T)

    15. Conecte los cables eléctricos en el cuadro eléctrico según el esquema que aparece en el apartado 4.2 «Conexión eléctrica». 3.9 Instalación no predefinida (TIPO X) La electrobomba dispone de todos los orificios necesarios para la instalación estándar con accesorios de Zenit. Para conocer con mayor detalle los orificios disponibles, consulte la ficha técnica.
  • Page 55: Conexiones Eléctricas

    • El funcionamiento y la seguridad eléctrica de las electrobombas de ZENIT están garantizados en la configuración de fábrica: toda modificación (p. ej., añadir un trozo de cable al original) puede degradar las características de la electrobomba.
  • Page 56: Puesta En Servicio

    Zenit garantiza el mejor servicio técnico. Las condiciones de garantía de Zenit son válidas solamente si las reparaciones y el mantenimiento extraordinario los realiza un centro de asi- stencia autorizado.
  • Page 57: Limpieza

    www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Manual de primera instalación– Traducción de las instrucciones originales 6.3.2 Limpieza Si la electrobomba se utiliza en aplicaciones ocasionales, tras cada uso es necesario lavar la parte hidráulica para evitar que se formen incrusta- ciones. Para ello, haga que la máquina realice varios ciclos de bombeo de agua limpia. También es recomendable evitar la formación de depósitos en los flotadores, para respetar los umbrales de arranque y parada.
  • Page 58 Руководство по подготовке к установке – Перевод оригинальных инструкций Изображения являются лишь только приблизительными и могут не соответствовать реальному внешнему виду изделия. Приведенные здесь данные могут отличаться от фактических. Компания Zenit оставляет за собой право на внесение изменений в продукцию без какого-либо предварительного уведомления.
  • Page 59: Общие Сведения

    боте и отменить действие гарантии. 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 1.1 Идентификация производителя ZENIT Italia s.r.l. - via dell’Industria, 11 - 41018 S.Cesario sul Panaro (MO) - Italia 1.2 Значение символов, используемых в этом руководстве Опасность для здоровья работников и сохранности электронасоса...
  • Page 60: Гарантийные Условия

    Руководство по подготовке к установке – Перевод оригинальных инструкций 1.7 Гарантийные условия Компания Zenit обязуется отремонтировать или заменить изделие, неисправность которого вызвана дефектами проектирования, обра- ботки или сборки, если о таких дефектах будет сообщено компании Zenit в течение гарантийного срока. Гарантия не распространяется на неисправности, вызванные: •...
  • Page 61: Расшифровка Наименования Изделия

    Рис. 3b стр. 69 - Самоклеящаяся этикетка, наклеенная на упаковку изделия 1.12 Определение модели Для определения комплектации и разрешенных видов установки той или иной модели компания Zenit использует коды, в которых указы- ваются двигатели с мощностью Р2 и количество полюсов, см. таблицу ниже.
  • Page 62: Перевозка И Хранение

    Осмотрите упаковку и убедитесь, что она не повреждена. Зафиксируйте в транспортных документах возможные заметные повреждения изделия. При обнаружении недостачи обратитесь в компанию Zenit (или к ее дистрибьютору) или к экспедитору. Удалите упаковочные материалы и утилизируйте их в соответствии с действующими правилами. При использовании острых инструмен- тов...
  • Page 63: Проверка Направления Вращения Крыльчатки

    Электрическое подключение поплавков должно быть выполнено таким образом, чтобы обеспечить остановку электронасоса в случае неисправности поплавка. 3.4 Допустимые типы установки Сверление Сверление напорного всасывающего фланца фланца Тип Аксессуар установки Zenit DAC-V / DAC-H KBS-H * Возможное сверление для аксессуаров не производства Zenit. Тип сверления см. в технических характеристиках изделия.
  • Page 64: Компоненты Системы

    Руководство по подготовке к установке – Перевод оригинальных инструкций Электронасосы в исполнении WET выполнены для погружной работы в режиме S1. Для возможного использования всухую с периодиче- ской попеременной работой обратитесь в компанию Zenit. Электронасосы в исполнении DRY разработаны для сухой работы в режиме S1.
  • Page 65: Вертикальная Установка В Сухой Камере (Типа "Т")

    3.9 Непредопределенная установка (ТИПА "Х) Фланец Фланец Электронасос подготовлен для сверления всех отвер- напора всасывания стий, необходимых для выполнения стандартной уста- новки с использованием аксессуаров Zenit. Детальную информацию о возможности сверления см. Аксессуар в технических характеристиках. Zenit DAC/KBC DAC/KBC/KBS С...
  • Page 66: Электрическое Подключение

    • Закрепите электрические провода так, чтобы они были защищены от случайного скручивания, разрыва и/или раздавливания. • В случае повреждения электрического провода не заменяйте его, а обратитесь в компанию Zenit или в уполномоченный сервисный центр. • Не недооценивайте проблемы, связанные с падением напряжения.
  • Page 67: Электрическое Подключение Датчиков И Защитных Средств, Отличающихся От Стандартных

    в помещении, где установлено изделие, чтобы не допускать нарушения местных законов. 6. ОБСЛУЖИВАНИЕ 6.1 Вступление Погружные электронасосы Zenit UNIQA подвергаются тщательному конечному контролю перед их выпуском на рынок и установкой. Надежность изделия основана на применении высококачественных компонентов, но она зависит также и от периодического контроля, который должен проводить пользователь.
  • Page 68: Запасные Части

    Руководство по подготовке к установке – Перевод оригинальных инструкций 6.3.1 Запасные части Заявки и/или заказы на запчасти, используемые только во взрывозащищенных насосах, сертифицированных АТЕХ, будут отклоняться компанией Zenit, поскольку ремонт и/или капитальный ремонт этих моделей может осуществлять только компания Zenit или ее уполно- моченный сервисный центр. 6.3.2 Чистка...
  • Page 69 / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 VISTA DALL’ALTO VIEWED FROM ABOVE Fig. 2a Fig. 2b water solutions www.zenit.com Zenit Italia s.r.l. via dell’Industria, 11 I-41018 S.Cesario s.P. (MO) S.N. zenit.com water solutions Δ TYPE Δ cos φ VERS S.N. I.CL μF Ø...
  • Page 70 www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Installazione con dispositivo di accoppiamento da fondo DAC (TIPO P) Installation with DAC coupling device (TYPE P) Installation avec dispositif d’accouplement au fond (DAC) (TYPE P) Installation mit bodenbefestigtem Kupplungsfuß DAC (TYP P) Instalación con dispositivo de acoplamiento de fondo DAC (TIPO P) Установка...
  • Page 71 www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Installazione mobile (TIPO S) Mobile installation (TYPE S) Installation mobile (TYPE S) Mobile Installation (TYP S) Instalación móvil (TIPO S) Нестационарная установка (ТИПА «S») Fig. 15 Fig. 16...
  • Page 72 www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Installazione verticale in camera a secco (TIPO T) Vertical installation in dry chamber (TYPE T) Installation verticale en fosses sèches (TYPE T) Vertikale Installation in Trockenschacht (TYP T) Instalación vertical en cámara en seco (TIPO T) Вертикальная...
  • Page 73 www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Installazione orizzontale in camera a secco (TIPO Z) Horizontal installation in dry chamber (TYPE Z) Installation horizontale en fosses sèches (TYPE Z) Horizontale Installation in Trockenschacht (TYP Z) Instalación horizontal en cámara en seco (TIPO Z) Горизонтальная...
  • Page 74: Электрические Соединения

    www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 COLLEGAMENTI ELETTRICI ELECTRICAL CONNECTIONS BRANCHEMENTS ELECTRIQUES ELEKTRISCHE VERBINDUNGEN CONEXIONES ELÉCTRICAS ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ Cavo STANDARD Cavo SCHERMATO STANDARD cable SCREENED cable Câble STANDARD Câble BLINDÉ Kabel STANDARD Kabel ABGESCHIRMT Cable ESTÁNDAR Cable APANTALLADO СТАНДАРТНЫЙ провод ЭКРАНИРОВАННЫЙ провод TP TP TP TP 3x KLIXON...
  • Page 75: Паспортная Табличка

    / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE NAMEPLATE PLAQUE SIGNALÉTIQUE KENNDATENSCHILD PLACA DE IDENTIFICACIÓN ПАСПОРТНАЯ ТАБЛИЧКА Zenit Italia s.r.l. Zenit Italia s.r.l. via dell’Industria, 11 I-41018 S.Cesario s.P. (MO) via dell’Industria, 11 I-41018 S.Cesario s.P. (MO) zenit.com www.zenit.com water solutions...
  • Page 76: Основные Составные Части

    www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 COMPONENTI PRINCIPALI MAIN COMPONENTS COMPOSANTS PRINCIPAUX HAUPTKOMPONENTEN COMPONENTES PRINCIPALES ОСНОВНЫЕ СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ Modelli senza camicia di raffreddamento Modelli con camicia di raffreddamento Models without cooling jacket Models with cooling jacket Modèles sans chemise de refroidissement Modèles avec chemise de refroidissement Modelle ohne Kühlmantel Modelle mit Kühlmantel...
  • Page 77 www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 supporto cuscinetto superiore supporto intermedio cuscinetto superiore tenuta meccanica maniglia tappo camera olio cavo carcassa motore piatto pompa pressacavo albero con rotore boccola (solo modelli ZUG OC) coperchio motore camicia di raffreddamento corpo pompa vano morsettiera statore flangia di mandata sonda...
  • Page 78 www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10 Notes...
  • Page 79 www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10...

Table des Matières