Alkalmazási Területek - Zenit GRS Manuel De Première Installation

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9
www.motralec.com / service-commercial@motralec.com / 01.39.97.65.10
water solutions
Figyelmesenolvassaeljelenhasználati útmutatót ésajövőbenihivatkozások érde-
kében őrizzeaztkönnyenelérhető éstisztahelyen.
Minden egyes modell beszerelésére, használatára és karbantartására vonat-
kozó útmutatójának bővített változata megtalálható a www.zenit.com honlap
Download területén
1. ALKALMAZÁSI TERÜLETEK
Ezek a termékek háztartási, ipari és városi szennyvízkezelő telepeken és
átemelőállomásokon való használatra szolgálnak.
Zagyok, ürülékanyagok, tiszta víz, szennyvíz, továbbá szilárd vagy rostos anya-
gokkal szennyezett víz átemelésére és szivattyúzására alkalmasak.
Nem használhatók emberi fogyasztásra alkalmas folyadékokhoz vagy robbané-
kony környezetben.
DGE: 40–50 mm méretű szilárd részecskéket tartalmazó, enyhén szennyezett
biológiai szennyvizek (kommunális és egyéb). Háztartási és kommunális cé-
lokra alkalmas.
DGO/DGI: 40–80 mm méretű szilárd részecskéket tartalmazó, erős igénybevé-
tellel járó biológiai szennyvizek, kommunális szennyvíz, esővíz és szivárgó
víz.
DGN: szennyvízkezelő üzemek, csatornahálózatok, állattartó telepek, ipari és
mezőgazdasági üzemek 65–150 mm méretű szilárd részecskéket tartalmazó
szennyvizei.
DGP: szennyvízkezelő üzemek, csatornahálózatok, állattartó telepek, ipari és
mezőgazdasági üzemek 60–102 mm méretű szilárd részecskéket tartalma-
zó, erős igénybevétellel járó szennyvizei.
DGX: 20–60 mm méretű szilárd részecskéket tartalmazó, elsősorban a vegy-
iparban előforduló, erősen korrozív vagy agresszív szűrt folyadékok.
DGB: legfeljebb 38 mm méretű szilárd részecskéket tartalmazó vegyileg agresz-
szív szennyezett folyadékok, festékek és tengervíz. Ezek a termékek kivá-
lóan alkalmasak bőrcserző üzemekben, papírüzemekben és tengeri környe-
zetben való használatra.
DGG: kommunális és ipari átemelőüzemek, szennyvízkezelő üzemek és állat-
tartó telepek 40–150 mm méretű szilárd részecskéket tartalmazó biológiai
folyadékai és szennyvizei.
DRE: legfeljebb 15 mm méretű szilárd részecskéket tartalmazó, tiszta vagy eny-
hén szennyezett szennyvizek, ezenkívül esővíz, szűrt vagy szivárgó víz és
szivattyúzott talajvíz. Elsősorban háztartási célokra szolgál.
DRO: legfeljebb 15 mm méretű szilárd részecskéket tartalmazó, tiszta vagy eny-
hén szennyezett szennyvizek, ezenkívül esővíz, szűrt vagy szivárgó víz és
szivattyúzott talajvíz. Nagy igénybevétellel járó háztartási célokra és üze-
mekben való használatra szolgál.
DRN: csatornahálózatok és állattartó telepek szennyvizei; ez a berendezés
elsősorban 40–100 mm méretű szuszpendált szilárd részecskéket és szál-
anyagokat tartalmazó, kis és közepes sűrűségű, aktivált zagyok kezelésére
alkalmas.
DRP: 35–125 mm méretű szilárd részecskéket tartalmazó, erősen szennyezett
szennyvizek és aktivált zagyok. Elsősorban szennyvízkezelő üzemek és
csatornahálózatok, kommunális átemelőegységek, valamint papír-, bőr- és
cserzőipari szennyvizek kezelésére alkalmas.
DRX: legfeljebb 15 mm méretű szilárd részecskéket tartalmazó, erősen korrozív
vagy vegyileg agresszív, elsősorban vegyipari folyadékok; ez a berendezés
speciális ipari célokra szolgál.
DRB: legfeljebb 15 mm méretű szilárd részecskéket tartalmazó, vegyileg ag-
resszív szűrt folyadékok, festékek és tengervíz. A cserzőiparban és tengeri
környezetben használható.
DRY: 43–80 mm méretű szilárd részecskéket tartalmazó, erősen korrozív vagy
vegyileg agresszív, elsősorban vegyipari folyadékok; ez a berendezés spe-
ciális ipari célokra szolgál.
DRG: ipari és technológiai folyadékok, kommunális átemelőüzemek, 15–120
mm méretű szilárd részecskéket tartalmazó szennyvizek elvezetése és át-
emelése.
GRS/GRE: szálanyagokat és rostokat tartalmazó, szennyezett szennyvizek, il-
letve általában szűretlen háztartási szennyvizek. Örlőrendszerrel felszerelve.
GRI: szálanyagokat és rostokat tartalmazó, szennyezett szennyvizek, illetve
általában nagy igénybevétellel járó, szűretlen kommunális szennyvizek.
Örlőrendszerrel felszerelve.
GRN: szuszpendált szilárd részecskéket és szálanyagokat tartalmazó folyadé-
kok, illetve kis és közepes sűrűségű aktivált zagyok. Örlőrendszerrel felsze-
relve.
GRP: szuszpendált szilárd részecskéket és szálanyagokat tartalmazó folyadé-
kok, illetve kis és közepes sűrűségű aktivált zagyok. Örlőrendszerrel felsze-
relve.
GRG: rostokat és szálanyagokat tartalmazó folyadékok, szakmai és ipari alkal-
mazások, állattartó telepek. Örlőrendszerrel felszerelve.
APS/APE: legfeljebb 7 mm méretű, kis mennyiségű homokot és más szilárd
részecskéket tartalmazó tiszta szennyvíz, esővíz és szivárgó víz.
APN/APP/APG: legfeljebb 10 mm méretű részecskéket tartalmazó tiszta és ho-
mokos szennyvíz, esővíz és szivárgó víz. Mezőgazdaságban, halfeldolgozó
üzemekben és öntözésre való használatra alkalmas.
SME: kisebb csatornahálózatok, állattartó telepek, élelmiszeripari és mezőgaz-
Első beszerelési útmutató – Eredeti utasítások fordítása
dasági üzemek, valamint öntözőrendszerek legfeljebb 50 mm méretű szilárd
részecskéket tartalmazó szennyvizei.
SMI: nyilvános intézmények, kisebb csatornahálózatok, állattartó telepek, élel-
miszeripari és mezőgazdasági üzemek és öntözőrendszerek legfeljebb 50
mm méretű szilárd részecskéket tartalmazó szennyvizei.
SMN: kommunális és ipari szennyvízkezelő üzemek, átemelés kommunális csa-
tornahálózatokban és ipari zagyok szivattyúzása. Esővíz továbbítása és leg-
feljebb 100 mm méretű szilárd részecskéket tartalmazó nyers vagy aktivált
zagyok, valamint biológiai folyadékok visszakeringetése.
SMP: szennyvízkezelés, háztartási és kommunális szennyvízüzemek, valamint
nyilvános intézmények szennyvizeinek kezelése. 53–130 mm méretű szilárd
részecskéket tartalmazó ipari zagyok szivattyúzására alkalmas.
MAI: nyilvános intézmények, kisebb csatornahálózatok, állattartó telepek, élel-
miszeripari és mezőgazdasági üzemek legfeljebb 50 mm méretű szilárd ré-
szecskéket tartalmazó szennyvizei.
MAN: kommunális átemelő létesítmények, szennyvízkezelő üzemek, csatorna-
hálózatok, állattartó telepek, ipari és mezőgazdasági üzemek 40–100 mm
méretű szilárd részecskéket tartalmazó, szűretlen, szennyezett biológiai
szennyvizei és kommunális szennyvizek.
SBN/SBP: szennyvízátemelés, az SBN esetében 90–140 mm, az SBP esetében
36–140 mm méretű szilárd részecskéket tartalmazó ipari zagyok és esővíz
szivattyúzása, nyers és aktivált iszapok, valamint biológiai folyadékok visz-
szakeringetése.
2. MOZGATÁS ÉSSZÁLLÍTÁS
SOSE használja a villamos tápvezetéket vagy az úszó tápvezetékét a szivattyú
emeléséhez és mozgatásához.
Használja az erre a célra kialakított emelő fogantyút.
A
25
kgvagyannálalacsonyabbsúlyú
azerreszolgáló fogantyúval, amelyazelektromosszivattyú felső részéntalálható.
A 25 kgsúlytmeghalad ó modellekesetén, haatermészetestesthelyzetmegt
artásanemlehetséges,
akkorazemelést
felelő
szemhezrögzítettlánccalvagyazelektromosszivattyú
fogantyúvalkellvégezni, megfelelő mechanikuseszközzel.
Vizuálisanellenőrizze,
hogyacsomagolás
hajelentősensérült, akkorazonnalforduljonaZenitcéghez.
Ellenőrizze, hogyazazonosító címkénolvasható jellemzőkavásárolttermékévelm
egegyezzenek.
3. A JÁRÓKERÉK FORGÁSÁNAK ELLENŐRZÉSE
(csak a DRE, DGE, DRO és DGO modellek esetén)
Ha a szivattyú hosszabb ideig használaton kívül volt, akkor a beszerelés és/
vagy beindítás előtt a következő módon ellenőrizze, hogy a járókerék szabadon
forog-e (1. ábra, a-b-c-d-e-f oldal 74):
1. vegye figyelembe a „Biztonsági figyelmeztetések" útmutatóban részletezett
óvintézkedéseket;
2. győződjön meg arról, hogy a szivattyú le van választva az elektromos háló-
zatról;
3. fektesse a szivattyút lapos felületre;
4. (csak a DR modellek esetén) csavarozza ki a szívóoldali szűrő tartócsavarját
3 mm-es dugókulccsal;
5. a szívóoldalon lévő nyíláson át illesszen egy csőkulcsot a járókerék
rögzítőcsavarjához; a DRE és DGE50, illetve DGE75 modellek esetén 17
mm-es, a DRE és DGE100, DGE150, illetve DGE200, továbbá a DRO és
DGO modellek esetén pedig 13 mm-es kulcs szükséges;
6. forgassa a kulcsot az óramutató járásával egyező és ellenkező irányban 3-4
alkalommal, hogy biztosítsa a járókerék szabad forgását;
7. (csak DR modellek esetén) cserélje ki a szűrőt.
4. A FORGÓKERÉK FORGÁSIRÁNYÁNAK MEGHATÁROZÁSA
(csak háromfázisú modelleknél)
A háromfázisú modellek végleges villamos csatlakoztatása előtt meg kell hatá-
rozni a forgókerék helyes forgásirányát.
Az elektromos szivattyún található egy mely a forgókerék helyes forgásirányát
(zöld nyíl) és a vonatkozó visszacsapását jelöli (piros nyíl).
A következő módon járjon el:
1.5 kW-igtartó modellekesetében
1. a "Biztonságielőírások" útmutatóbanleírtakatalkalmazza;
2. fektesseaszivattyútvízszintesenegyikoldalára
haszükséges, használjonfapeckeketamozgáskorlátozására;
3. Ideiglenesenkösseasárga-zöldvezetéketaberendezésentalálható
hez, majdeztkövetőenkösseatöbbivillamosvezetéketakontaktorhoz;
4. aszivattyú közelébőllegalább 1 métereskörzetbentávolítsonelmindenszemél
yt éstárgyat;
5. néhánymásodpercreindítsabeakapcsolóberendezést;
6. ellenőrizze,
hogyaforgásiirányaz
haaforgókereketabeszívó
leállásaközbenfigyeli;
1.5 kW-nálnagyobbmodellekesetében
1. a "Biztonságielőírások" útmutatóbanleírtakatalkalmazza;
modelleketkézzelismozgathatja,
ésamozgatástegykötéllelvagyameg
felső
részénlevő
ésatartalmanelegyensérült,
éshagyjaszabadon;
földelés-
óramutató
járásávalellentéteslegyen,
nyílásvagyarácsirányábantörténő
HU
39

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières