Echanges Indépendants De La Taille; Echange De La Vis À Billes (Vab) - Bosch MKK 15-65 Instructions

Table des Matières

Publicité

9.
Replacement instructions
common to all sizes
9.1 Replacing the ball screw
drive (BSD)
Dismantling the BSD:
Always replace the complete
BSD (screw and nut)! Simply remo-
ving the nut will render it useless
(balls will fall out)!
• Remove the sealing strip or bellows.
6.2, 7.2, 8.2
• Remove the fixed bearing MG.
6.3, 7.3, 8.3
• Push the BSD together with the
carriage and floating bearing off the
guideway and lift them carefully out of
the frame, supporting the screw on
both sides of the carriage.
• For longer screws (1500 mm and
over) grip or suspend the screw at
several points.
Avoid any significant deflection
as this may cause permanent
deformation!
The threaded ring is secured
with Loctite 638 adhesive.
• Clamp the carriage in a vise fitted with
protective jaws!
• Use a hot air blower to heat up the
threaded ring until the adhesive be-
comes liquid and the ring can be
loosened. Do not overheat.
• Use an appropriately sized face
spanner to unscrew and remove the
threaded ring.
• Carefully draw the screw with nut out
of the carriage and lay it down on a
V-rest.
Do not rest the BSD on the nut!
RDEFI 82 471/01.97
9.
Echanges indépendants
de la taille
9.1 Echange de la vis à billes
(VAB)
Démontage de la VAB:
La VAB ne doit être changée
que complètement avec l'écrou!
Le retrait de l'écrou provoque sa
destruction (perte des billes)!
• Démonter la bande de protection ou
le soufflet.
6.2, 7.2, 8.2
• Démonter l'ensemble palier fixe.
6.3, 7.3, 8.3
• Pousser la vis à billes avec le plateau
et le palier libre et les retirer soigneu-
sement du corps principal. Ce faisant,
saisir la vis de chaque côté du plateau.
• Pour les vis longues (à partir de
1.500 mm), les saisir à plusieurs en-
droits ou les supporter sur plusieurs
points.
Eviter toute flexion exagérée
pouvant provoquer une déformation
permanente!
La bague filetée est fixée au
Loctite 638!
• Bloquer le plateau dans un étau en
utilisant des mors de protection sur
les mâchoires!
• Réchauffer la bague filetée à l'air
chaud jusqu'à ce que l'adhésif soit
liquéfié et que la bague puisse être
démontée.
• Desserrer la bague filetée à l'aide
d'une clé à ergots et la dévisser.
• Retirer prudemment la vis avec
l'écrou du plateau et la déposer
sur un support en V.
Ne pas déposer la VAB sur
l'écrou!
9.
Sostituzione dei compo-
nenti non dipendenti dalla
lunghezza
9.1 Sostituzione della vite a sfere
Smontaggio vite a sfere:
La vite a sfere può essere cam-
biata solo completa di chiocciola!
Non portare la chiocciola alle estre-
mità del filetto: ciò può provocare la
fuoriuscita delle sfere!
• Smontare la lamina di protezione
oppure il soffietto.
6.2, 7.2, 8.2
• Smontare il gruppo cuscinetto di
vincolo assiale (GC).
6.3, 7.3, 8.3
• Sfilare con molta attenzione dalla
rotaia, il gruppo vite a sfere, tavola
con relativi pattini e il cuscinetto di
vincolo radiale. Afferrare la vite
davanti e dietro alla tavola.
• Per lunghezze superiori a 1500 mm
reggere le viti mediante appositi
sostegni in più punti.
Evitare flessioni! Pericolo di
deformazioni permanenti!
La ghiera filettata che blocca la
chiocciola è assicurata con adesivo
Loctite 638.
• Serrare la tavola in morsa, utilizzando
ganasce di protezione.
• Riscaldare la ghiera filettata con
insufflaggio di aria sufficientemente
calda fino a quando la colla si
rammollisce affinché si possa svitare
la ghiera.
• Allentare e svitare la ghiera filettata
con una chiave a perni laterali.
• Estrarre con cautela la vite e relativa
chiocciola dalla tavola ed appoggiarla
ad un supporto in legno a forma di V.
Evitare che la vite a sfere
appoggi sulla chiocciola!
47

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mkk 20-80Mkk 25-110Mkk 35-165

Table des Matières