Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38

Liens rapides

MC 400
[de] Installationsanleitung für das Fachhandwerk
[en] Installation instructions for skilled labour
[es] Manual de instalación para el técnico especializado
[fl]
Installatiehandleiding voor de installateur
[fr]
Notice d'installation pour le professionnel
[it]
Istruzioni per l'installazione per tecnici specializzati
[nl]
Installatie-instructie voor de installateur
[pt] Instruções de instalação para técnicos especializados
专业人员安装说明书
[zh]
2
11
20
29
38
47
56
65
74
6 720 809 449-00.1O

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch EMS 2

  • Page 1 6 720 809 449-00.1O MC 400 [de] Installationsanleitung für das Fachhandwerk [en] Installation instructions for skilled labour [es] Manual de instalación para el técnico especializado [fl] Installatiehandleiding voor de installateur [fr] Notice d’installation pour le professionnel [it] Istruzioni per l'installazione per tecnici specializzati [nl] Installatie-instructie voor de installateur [pt] Instruções de instalação para técnicos especializados...
  • Page 2: Table Des Matières

    2 | Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung und Sicherheitshinweise Symbolerklärung Symbolerklärung und Sicherheitshinweise ....2 Warnhinweise Symbolerklärung ....... . 2 Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Page 3: Angaben Zum Produkt

    Die Regelung berücksichtigt dabei, dass die Leistung beim zu- oder Wichtige Hinweise zur Verwendung Abschalten eines Wärmeerzeugers sprunghaft ansteigt oder abfällt. Das Modul kommuniziert über eine EMS 2 / EMS plus Schnittstelle mit 2.2.3 Serielle Kaskade mit Spitzenlastabdeckung anderen EMS 2 / EMS plus-fähigen BUS-Teilnehmern.
  • Page 4: Parallele Kaskade

    4 | Angaben zum Produkt Kodierschalter einstellen 2.2.4 Parallele Kaskade Diese Regelungsstrategie sollte verwendet werden, wenn die Wärmeer- zeuger einen ähnlichen Modulationsgrad haben. Die Wärmeerzeuger werden mit möglichst gleichen Brennerlaufzeiten betrieben. In der Regel sind dabei alle Wärmeerzeuger in Betrieb. Wenn alle Wärmeerzeuger auf minimaler Leistung laufen, werden sie da- rüber alle in gleichem Maß...
  • Page 5: Ergänzendes Zubehör

    • Heizungspumpe; Anschluss an PC1 • Schalter für max. Leistung; Anschluss an I2 • Stopp-Schalter; Anschluss an I3 • IGM für Wärmeerzeuger ohne EMS, EMS 2 oder EMS plus; Anschluss gemäß technischer Dokumentation des IGM (das Kaskadenmodul MC400 ersetzt hierbei das ICM) Installation des ergänzenden Zubehörs...
  • Page 6: Anschluss Spannungsversorgung, Pumpe Und Mischer (Netzspannungsseite)

    6 | Installation Allgemeines zur Kleinstspannungsseite 3.2.2 Anschluss Spannungsversorgung, Pumpe und Mischer (Netzspannungsseite) Bezeichnungen der Anschlussklemmen (Kleinspannungsseite  24 V) Bezeichnungen der Anschlussklemmen (Netzspannungsseite) 0-10 V Anschluss für 0-10 V-Raumtemperaturregler oder Gebäudeleit- technik mit einem 0-10 V-Reglerausgang zusätzlich Leistungs- 120/230 V AC Anschluss Netzspannung Feedback als 0-10 V Signal für Gebäudeleittechnik an Klemme 3 PC0, PC1 Anschluss Pumpe (Pump Cascade)
  • Page 7: Überblick Anschlussklemmenbelegung

    230 V AC Anschluss Netzspannung MC 400 Kaskadenmodul Fernstöranzeige MM 100 Heizkreismodul (EMS 2 / EMS plus) BUS-System EMS 2 / EMS plus (nicht an BUS1 ... BUS4 Kaskadenpumpe (Ein-/Aus oder optional Drehzahlregelung anschließen) über 0-10 V-Signal mit an Anschluss OC1; Pump Cascade);...
  • Page 8: Inbetriebnahme

    8 | Inbetriebnahme 4.2.2 Einstellungen bei Anlagen mit 2 oder mehr Kaskadenmodu- Inbetriebnahme len im BUS-System In einer Anlage können bis zu 16 Wärmeerzeuger installiert werden. In solchen Fällen gibt es ein übergeordnetes Kaskadenmodul und 1 bis 4 Alle elektrischen Anschlüsse richtig anschließen und erst danach die Inbetriebnahme durchführen! untergeordnete Kaskadenmodule.
  • Page 9: Menü Einstellungen Kaskade

    Inbetriebnahme | 9 Menü Einstellungen Kaskade Wenn ein Kaskadenmodul installiert ist, wird an der Bedieneinheit das Bedieneinheit geändert werden, auch wenn die Bedieneinheit nur Menü Servicemenü > Einstellungen Kaskade angezeigt (nicht bei al- vorübergehend angeschlossen ist. len Bedieneinheiten verfügbar). Wenn dieses Menü bei der installierten Bedieneinheit nicht verfügbar ist, verwendet das Kaskadenmodul die Die Grundeinstellungen sind in den Einstellbereichen Grundeinstellungen.
  • Page 10: Störungen Beheben

    Normalbetrieb 6 720 647 922-52.1O Tab. 8 Betriebsanzeige an einzeln installiertem oder Umweltschutz/Entsorgung übergeordnetem Kaskadenmodul Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch Gruppe. Betriebs- Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns anzeige Mögliche Ursache Abhilfe gleichrangige Ziele. Gesetze und Vorschriften zum Umweltschutz wer-...
  • Page 11: Key To Symbols And Safety Instructions

    Contents | 11 Contents Installation instructions for skilled labour Key to symbols and safety instructions ....11 Key to symbols and safety instructions Key to symbols ....... . 11 General safety instructions .
  • Page 12: Product Details

    The controls take into account that the performance increases or • The module can be connected to user interfaces with a EMS 2 / EMS decreases suddenly when a heat source is connected or disconnected.
  • Page 13: Output Control

    • 15 V DC (reverse-polarity-protected) • Pumps and mixers • 230 V AC, 50 Hz Fuse 230 V, 5 AT BUS interface EMS 2 /EMS plus Power consumption on – standby < 1 W Max. output 1100 W Table 3 MC 400...
  • Page 14: Additional Accessories

    • Stop switch; connect to I3 other modules • IGM for heat source without EMS, EMS 2 or EMS plus; connect in ▶ If the conductor cross-sections are different, use the junction box to accordance with the technical documentation for the IGM (the connect the BUS nodes.
  • Page 15: Connecting The Power Supply, Pump And Mixer (Mains Voltage Side)

    Mounting | 15 General information regarding the extra-low voltage side 3.2.2 Connecting the power supply, pump and mixer (mains voltage side) Terminal designations (extra-low voltage side  24 V) Terminal designations (mains voltage side) 0-10 V Connection for 0-10 V room temperature-dependent controller or building management system with a 0-10 V controller output, or 120/230 V AC Mains voltage connection in addition for output feedback as a 0-10 V signal to terminal 3 for...
  • Page 16: Overview Of The Terminal Assignment

    BUS1 ..BUS4) M1...4 subordinate cascade module 1 (to BUS1) ... 4 (to BUS4) BUS1...4 EMS / EMS plus BUS system or EMS 2 / 2-wire BUS MC 400 Cascade module (connect directly to HS1 ... HS4 or M1 ...M4)
  • Page 17: Commissioning

    Commissioning | 17 4.2.2 Settings for systems with two or more cascade modules in Commissioning the BUS system Up to 16 heat sources can be installed in one system. In such cases, there is one higher level cascade module and 1 to 4 subordinate cascade First make all electrical connections correctly and only then carry out the commissioning! modules.
  • Page 18: Cascade Settingsmenu

    18 | Commissioning Cascade settingsmenu be changed with an appropriate user interface even when the user interface is only temporarily connected. When a cascade module is installed, the menu Service menu > Cascade settings is displayed on the user interface (not available for all user The default settings are shown in bold in the adjustment interfaces).
  • Page 19: Eliminate Fault

    Environment / disposal Indicator Environmental protection is a fundamental corporate strategy of the light Possible cause Remedy Bosch Group. Constantly Power supply ▶ Switch on the power supply. The quality of our products, their efficiency and environmental safety interrupted. are all of equal importance to us and all environmental protection Fuse faulty.
  • Page 20: Explicación De La Simbología Y Instrucciones De Seguridad

    20 | Índice Índice Explicación de la simbología y instrucciones de seguridad Explicación de la simbología y instrucciones Explicación de los símbolos de seguridad ........20 Advertencias Explicación de los símbolos .
  • Page 21: Datos Sobre El Producto

    Avisos importantes para el uso Al desconectar los generadores de calor, la secuencia es al revés. El módulo se comunica a través de una interfaz EMS 2 / EMS plus con El último generador desconectado será conectado primero. otras unidades de BUS compatibles con EMS 2 / EMS plus.
  • Page 22: Cascada En Paralelo

    • Bombas y mezclador • 230 V CA, 50 Hz mizada. Protección 230 V, 5 AT Interfaz de BUS EMS 2 / EMS plus Tab. 3 6 720 816 739 (2015/05) MC 400...
  • Page 23: Accesorio Adicional

    • Conexión de interruptor de parada a I3 una caja de distribución para conectar las unidades de BUS. • IGM para generador de calor sin EMS, EMS 2 o EMS plus; conexión ▶ Participante del BUS [B] mediante caja del distribuidor [A] en estre- según documentación técnica del IGM (el módulo de cascada MC400...
  • Page 24: Conexión Alimentación Bomba Y Mezclador (Lado De Tensión De Red)

    24 | Instalación Generalidades acerca del lado de baja tensión 3.2.2 Conexión alimentación bomba y mezclador (lado de tensión de red) Designaciones de los bornes de conexión (lado de baja tensión  24V) Designaciones de los bornes de conexión (lado de tensión de red) 0-10 V Conexión para regulador de temperatura 0-10 V o regulación...
  • Page 25: Vista General De La Asignación De Los Bornes De Conexión

    BUS1 ... BUS4 ) MM 100 Módulo de circuito de calefacción (EMS 2 / EMS plus) BUS1...4 Sistema de BUS EMS / EMS plus o bus EMS 2 / 2 Bomba de cascada (CON/DES o regulación opcional de revo- (conectar directamente a HS1 ... HS4 o M1 ... M4 ) luciones mediante 0-10 V con conexión a OC1;...
  • Page 26: Ajuste De La Ruleta Codificadora De Direcciones

    26 | Puesta en marcha 4.2.2 Ajustes en instalaciones con 2 o más módulos de cascada Puesta en marcha en el sistema BUS En una misma instalación pueden instalarse hasta 16 generadores de calor. En estos casos se contará con un módulo de cascada de orden Conectar correctamente todas las conexiones eléctricas y, solo entonces, realizar la puesta en marcha.
  • Page 27: Menú Ajustes Cascada

    Puesta en marcha | 27 Menú Ajustes cascada En caso de haber instalado un módulo de cascada se visualiza en la uni- mando adecuada, incluso si la unidad de mando sólo está conectada dad de mando el Menú de servicio > Ajustes cascada (no disponible temporalmente.
  • Page 28: Subsanación De Las Averías

    La protección del medio ambiente es uno de los principios empresaria- apagado Alimentación de ten- ▶ Conectar la alimentación de tensión. les del Grupo Bosch. de forma sión interrumpida. La calidad de los productos, la rentabilidad y la protección del medio perma- Fusible defectuoso.
  • Page 29: Uitleg Van De Symbolen En Veiligheidsinstructies

    Inhoudsopgave | 29 Inhoudsopgave Uitleg van de symbolen en veiligheidsinstructies Uitleg van de symbolen Uitleg van de symbolen en veiligheidsinstructies ..29 Waarschuwing Uitleg van de symbolen ......29 Algemene veiligheidsinstructies .
  • Page 30: Gegevens Betreffende Het Product

    • Configuratie van het cascadesysteem met een bedieningseenheid 24 uur vergeleken en de volgorde wordt dan opnieuw bepaald. met BUS-interface EMS 2 / EMS plus (niet met alle bedieningseenhe- De warmteproducent met de kortste branderlooptijd wordt als eerste, den mogelijk).
  • Page 31: Parallelle Cascade

    (beveiligd tegen ompolen) • Pompen en mengkraan • 230 V AC, 50 Hz Zekering 230 V, 5 AT BUS-interface EMS 2 / EMS plus Opgenomen vermogen – standby < 1 W Tabel 3 MC 400 6 720 816 739 (2015/05)
  • Page 32: Aanvullende Toebehoren

    • Stopschakelaar; aansluiting op I3 ▶ Bij verschillende aderdiameters een verdeeldoos voor de aansluiting • IGM voor warmtebron zonder EMS, EMS 2 of EMS plus; aansluiting van de BUS-deelnemers gebruiken. conform technische documentatie van de IGM (de cascademodule ▶ BUS-deelnemer [B] via verdeeldoos [A] in parallel ( afb. 19,...
  • Page 33: Aansluiting Voedingsspanning Pomp En Menger (Netspanningszijde)

    Installatie | 33 Algemeen over laagspanningszijde 3.2.2 Aansluiting voedingsspanning pomp en menger (netspanningszijde) Benamingen van de aansluitklemmen (laagspanningszijde  24 V) Benamingen van de aansluitklemmen (netspanningszijde) 0-10 V Aansluiting Voor 0-10 V-kamerthermostaat of gebouwautomati- sering met een 0-10 V-regeluitgang ook vermogens-feedback als 120/230 V AC Aansluiting netspanning 0-10 V-signaal voor gebouwautomatisering op klem 3...
  • Page 34: Overzicht Bezetting Aansluitklemmen

    230 V-regelaar (ingang) Storingsmelding op afstand M1...4 Slave-cascademodule 1 (op BUS1) ... 4 (op BUS4) BUS-systeem EMS 2 / EMS plus (niet op BUS1 ... BUS4 MC 400 Cascademodule aansluiten) MM 100 CV-circuitmodule (EMS 2 / EMS plus) BUS1...4 BUS-systeem EMS / EMS plus of EMS 2 / 2-draads-BUS Cascadepomp (aan/uit of optionele toerentalregeling via of (direct op HS1 ...
  • Page 35: In Bedrijf Nemen

    In bedrijf nemen | 35 4.2.2 Instellingen bij installaties met 2 of meer cascademodulen In bedrijf nemen in BUS-systeem In een installatie kunnen maximaal 16 warmteproducenten worden geïn- stalleerd. in dergelijke gevallen is er een master-cascademodule aanwe- Alle elektrische aansluitingen correct aansluiten en pas daarna de inbedrijfstelling uitvoeren! zig en 1 tot 4 slave-cascademodules.
  • Page 36: Menu Instellingen Cascade

    36 | In bedrijf nemen Menu Instellingen cascade geschikte bedieningseenheid worden veranderd, ook wanneer de be- dieningseenheid slechts tijdelijk is aangesloten. Wanneer een cascademodule is geïnstalleerd, wordt op de bedienings- eenheid het menu Servicemenu > Instellingen cascade getoond (niet De basisinstellingen zijn in de instelbereiken geaccentu- bij alle bedieningseenheden beschikbaar).
  • Page 37: Storingen Verhelpen

    Tabel 8 master-cascademodule Bedrijfs- Milieubescherming/recyclage indicatie Mogelijke oorzaak Oplossing Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch-groep. Constant Voedingsspanning ▶ Voedingsspanning inschakelen. Kwaliteit van de producten, rendement en milieubescherming zijn voor onderbroken. ons gelijkwaardige doelstellingen. Wetten en voorschriften op het ge- Zekering defect.
  • Page 38: Explication Des Symboles Et Mesures De Sécurité

    38 | Table des matières Table des matières Explication des symboles et mesures de sécurité Explication des symboles et mesures de sécurité ..38 Explication des symboles Explication des symboles ..... . . 38 Avertissements Consignes générales de sécurité...
  • Page 39: Informations Produit

    • Configuration du système en cascade à l’aide d’un module de com- marche du brûleur sont comparées toutes les 24 heures et l’ordre est mande avec interface BUS EMS 2 / EMS plus (pas possible avec tous redéfini par la même occasion.
  • Page 40: Cascade Avec Raccordement Parallèle

    40 | Informations produit Les générateurs raccordés aux bornes BUS3 et BUS4 sont mis en Les générateurs de chaleur raccordés sont mis en marche ou arrêtés en marche si la température de départ requise augmente au-dessus d’une fonction de la température de départ requise conformément au codage valeur limite réglable ou si la température extérieure chute en dessous du module, comme pour les cascades standards et optimisées avec rac- d’une valeur limite réglable.
  • Page 41: Accessoires Complémentaires

    • 20 m à 100 m avec section de conducteur de 1,50 mm • Interrupteur d’arrêt ; raccordement à I3 • IGM pour générateur de chaleur sans EMS, EMS 2, ni EMSplus ; raccordement conformément à la documentation technique de l’IGM (le module de cascade MC400 remplace ici l’ICM)
  • Page 42: Généralités Côté Tension Minimale

    42 | Installation Généralités côté tension minimale 3.2.2 Raccordement alimentation en tension, pompe et mélangeur (côté tension de réseau) Désignations des bornes de raccordement (côté basse tension  24 V) Désignations des bornes de raccordement (côté tension secteur) 0 - 10 V Raccordement pour régulateur de température d’ambiance 0-10 V ou télégestion avec une sortie régulateur 0-10 V en plus du...
  • Page 43: Vue D'ensemble Affectation Des Bornes De Raccordement

    BUS1 ... BUS4) Entrée et feedback pour régulation de puissance via un signal BUS1...4 Système BUS EMS / EMS plus ou BUS bifilaire EMS 2 / 2 0-10 V (Power Input et Output) ; affectation des bornes : (raccorder directement à HS1 ... HS4 ou M1 ... M4) 1 –...
  • Page 44: Mise En Service

    44 | Mise en service 4.2.2 Réglages sur les installations avec 2 modules cascade ou Mise en service plus dans le système BUS Jusqu’à 16 générateurs de chaleur peuvent être mis en place dans une installation. Dans ces cas, il y a un module cascade principal "maître" et Brancher correctement les raccords électriques et n’effec- tuer la mise en service qu’après cela ! 1 à...
  • Page 45: Menu Réglages De La Cascade

    Mise en service | 45 Menu Réglages de la cascade approprié même si le module de commande n’est raccordé que provisoi- rement. Si un module cascade est installé, le menu Menu de service > Réglages de la cascade s’affiche sur le module de commande (pas disponible sur Les réglages de base sont surlignés dans les plages de tous les modules de commande).
  • Page 46: Élimination Des Défauts

    La protection de l’environnement est un principe fondamental du groupe éteint Fusible défectueux. ▶ Remplacer le fusible après avoir coupé Bosch. l’alimentation électrique ( fig. 20, Pour nous, la qualité de nos produits, la rentabilité et la protection de page 85) l’environnement constituent des objectifs aussi importants l’un que...
  • Page 47: Significato Dei Simboli E Avvertenze Di Sicurezza

    Indice | 47 Indice Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza Spiegazione dei simboli presenti nel libretto Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza ..47 Avvertenze Spiegazione dei simboli presenti nel libretto ..47 Avvertenze di sicurezza generali .
  • Page 48: Dati Sul Prodotto

    0-10 V. – Disinserire la tensione di rete (tutte le polarità) e adottare tutte le • Il modulo comunica solo con generatori di calore con EMS, EMS 2, precauzioni necessarie per evitare il reinserimento.
  • Page 49: Stazioni Ovvero Sistemi In Cascata Ottimizzate, In Serie

    Dati sul prodotto | 49 2.2.2 Stazioni ovvero sistemi in cascata ottimizzate, in serie 2.2.5 Gestione/funzionamento mediante la potenza L'obiettivo di questa modalità di sequenza è far funzionare i generatori di Questa modalità di sequenza trova applicazione se l'impianto di riscalda- calore con tempi di attivazione-bruciatore, il più...
  • Page 50: Volume Di Fornitura

    • Interruttore di arresto; collegamento a I3 direttive europee e le disposizioni nazionali integrative. La • IGM per generatore di calore senza EMS, EMS 2 o EMS plus; collega- conformità è stata comprovata con il marchio CE . La dichia- mento secondo la documentazione tecnica dell'IGM (il modulo per razione di conformità...
  • Page 51: Collegamento Elettrico

    Installazione | 51 Collegamento elettrico ▶ Per evitare disturbi elettromagnetici, posare tutti i cavi a bassa ten- sione separatamente dai cavi che conducono la tensione di rete ▶ Tenendo conto delle direttive vigenti, per il collegamento utilizzare (distanza minima 100 mm). un cavo elettrico tipo H05 VV-..
  • Page 52: Panoramica Sull'occupazione Dei Morsetti Di Collegamento

    BUS4) MM 100 Modulo per la gestione di un circuito idraulico con valvola BUS1...4 Sistema BUS EMS / EMS plus o cablaggio BUS EMS 2 / a 2-fili miscelatrice a 3 vie e circolatore (EMS 2 / EMS plus) (collegare direttamente a HS1 ... HS4 o M1 ... M4)
  • Page 53: Messa In Funzione Dell'apparecchio

    Messa in funzione dell’apparecchio | 53 4.2.2 Impostazioni in impianti con 2 o più moduli per funziona- Messa in funzione dell’apparecchio mento in cascata nel sistema BUS In un impianto possono essere installati fino a 16 generatori di calore. In questi casi esistono un modulo per funzionamento in cascata sovraordi- Effettuare correttamente tutti i collegamenti elettrici e solo in seguito procedere alla messa in esercizio!
  • Page 54: Menu Impostazioni

    54 | Messa in funzione dell’apparecchio Menu Impostazioni – verde: generatore di calore trovato, richiesta di calore presente, bruciatore in funzione, riscaldamento attivo Se è installato un modulo per funzionamento in cascata, nel termorego- – verde lampeggiante: generatore di calore trovato, richiesta di latore principale o di zona collegato viene visualizzato il menu Menu calore presente, bruciatore in funzione, preparazione di acqua service >...
  • Page 55: Eliminazione Delle Disfunzioni

    Tab. 8 sovraordinato (principale) Indica- zione di Protezione dell'ambiente/Smaltimento funziona- La protezione dell'ambiente è un principio aziendale del gruppo Bosch. mento Possibile causa Rimedio La qualità dei prodotti, la redditività e la protezione dell'ambiente sono Costante- Alimentazione di ten- ▶...
  • Page 56: Toelichting Bij De Symbolen En Veiligheidsaanwijzingen

    56 | Inhoudsopgave Inhoudsopgave Toelichting bij de symbolen en veiligheidsaan- wijzingen Toelichting bij de symbolen en veiligheidsaanwijzingen . . 56 Uitleg van de symbolen Uitleg van de symbolen ......56 Waarschuwing Algemene veiligheidsinstructies .
  • Page 57: Productgegevens

    • Configuratie van het cascadesysteem met een bedieningseenheid De warmtebron met de kortste branderlooptijd wordt als eerste, die met met BUS-interface EMS 2 / EMS plus (niet met alle bedieningseenhe- de langste branderlooptijd als laatste, ingeschakeld. den mogelijk).
  • Page 58: Parallelle Cascade

    • Pompen en mengkraan • 230 V AC, 50 Hz Zekering 230 V, 5 AT BUS-interface EMS 2 / EMS plus Opgenomen vermogen – standby < 1 W Maximaal vermogen 1100 W Tabel 3 6 720 816 739 (2015/05)
  • Page 59: Aanvullende Accessoires

    • Schakelaar voor maximaal vermogen; aansluiting op I2 • Stopschakelaar; aansluiting op I3 BUS-verbinding cascademodule – Bedieningseenheid – Andere • IGM voor warmteproducent zonder EMS, EMS 2 of EMS plus; aanslui- module ting conform technische documentatie van de IGM (de cascademo- ▶...
  • Page 60: Aansluiting Voedingsspanning Pomp En Menger (Netspanningszijde)

    60 | Installatie Algemeen over laagspanningszijde 3.2.2 Aansluiting voedingsspanning pomp en menger (netspanningszijde) Benamingen van de aansluitklemmen (laagspanningszijde  24 V) Benamingen van de aansluitklemmen (netspanningszijde) 0-10 V Aansluiting Voor 0-10 V-kamerthermostaat of gebouwautomati- sering met een 0-10 V-regeluitgang ook vermogens-feedback als 120/230 V AC Aansluiting netspanning 0-10 V-signaal voor gebouwautomatisering op klem 3...
  • Page 61: Overzicht Bezetting Aansluitklemmen

    Cascadepomp (aan/uit of optionele toerentalregeling via of Storingsmelding op afstand 0-10 V-signaal met op aansluiting OC1; Pump Cascade); BUS-systeem EMS 2 / EMS plus (niet op BUS1 ... BUS4 alleen bij warmtebronnen zonder pomp aansluiten) CV-pomp (Pump Circuit); transferpomp of cv-pomp voor een BUS1...4 BUS-systeem EMS / EMS plus of EMS 2 / 2-draads-BUS...
  • Page 62: Inbedrijfname

    62 | Inbedrijfname 4.2.2 Instellingen bij installaties met 2 of meer cascademodulen Inbedrijfname in BUS-systeem In een installatie kunnen maximaal 16 warmtebronnen worden geïnstal- leerd. In dergelijke gevallen is er een master-cascademodule aanwezig Alle elektrische aansluitingen correct aansluiten en pas daarna de inbedrijfstelling uitvoeren! en 1 tot 4 slave-cascademodules.
  • Page 63: Menu Instellingen Cascade

    Inbedrijfname | 63 Menu Instellingen cascade geschikte bedieningseenheid worden veranderd, ook wanneer de be- dieningseenheid slechts tijdelijk is aangesloten. Wanneer een cascademodule is geïnstalleerd, wordt op de bedienings- eenheid het menu Servicemenu > Instellingen cascade getoond (niet De basisinstellingen zijn in de instelbereiken geaccentu- bij alle bedieningseenheden beschikbaar).
  • Page 64: Storingen Verhelpen

    Tabel 8 master-cascademodule Bedrijfs- Milieubescherming en afvalverwerking indicatie Mogelijke oorzaak Oplossing Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch Groep. Constant Voedingsspanning ▶ Voedingsspanning inschakelen. Productkwaliteit, economische rendabiliteit en milieubescherming zijn onderbroken. gelijkwaardige doelen voor ons. Milieuwet- en regelgeving wordt strikt Zekering defect.
  • Page 65: Esclarecimento Dos Símbolos E Indicações De Segurança

    Índice | 65 Índice Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança . . 65 Esclarecimento dos símbolos Esclarecimento dos símbolos ....65 Indicações de aviso Indicações gerais de segurança .
  • Page 66: Informações Sobre O Produto

    • Configuração do sistema em cascata com uma unidade de comando com os tempos de funcionamento do queimador. Os tempos de funcio- com interface BUS EMS 2 / EMS plus (não possível com todas as uni- namento do queimador são comparados a cada 24 horas e a ordem é...
  • Page 67: Cascata Paralela

    • Bombas e misturadora • 230 V AC, 50 Hz Fusível 230 V, 5 AT Interface BUS EMS 2 / EMS plus Consumo de energia – standby < 1 W Caudal de potência máx. 1100 W Tab. 3...
  • Page 68: Acessórios Complementares

    • Interruptor de paragem; ligação em I3 Ligação BUS módulo de cascata – unidade de comando – outros • IGM para equipamento térmico sem EMS, EMS 2 ou EMS plus; liga- módulos ção de acordo com a documentação técnica do IGM (o módulo de ▶...
  • Page 69: Ligação Da Alimentação De Tensão, Bomba E Misturadora (Lado De Baixa Tensão)

    Instalação | 69 Generalidades sobre o lado de baixa tensão 3.2.2 Ligação da alimentação de tensão, bomba e misturadora (lado de baixa tensão) Designações dos terminais de aperto (lado de baixa tensão  24 V) Designações dos terminais de aperto (lado de baixa tensão) 0-10 V Ligação para regulador da temperatura ambiente 0-10 V ou ges-...
  • Page 70: Visão Geral Da Ocupação Dos Terminais De Aperto

    BUS4) Bomba de cascata (ligar/desligar ou regulação de rotações BUS1...4 Sistema BUS EMS / EMS plus ou EMS 2 / 2 fio BUS (ligar no opcional através de sinal 0-10 V com ligação OC1; Pump Cas- HS1 ... HS4 ou M1 ... ligar M4) cade);...
  • Page 71: Arranque Da Instalação

    Arranque da instalação | 71 4.2.2 Ajustes nas instalações com 2 ou mais módulos de cascatas Arranque da instalação no sistema BUS Numa instalação podem ser instalados até 16 equipamentos térmicos. Nesses casos existe um módulo de cascata de nível superior e de 1 a 4 Ligar corretamente todas as ligações elétricas e realizar a ligação apenas após a colocação em funcionamento! módulos de cascata subordinados.
  • Page 72: Menu Ajustes Da Cascata

    72 | Arranque da instalação Menu Ajustes da cascata uma unidade de comando apropriada, mesmo se a unidade de comando estiver ligada apenas temporariamente. Se estiver instalado um módulo de cascata, é apresentado o menu Menu de assistência técnica > Ajustes da cascata na unidade de comando As definições básicas estão realçadas na área de ajustes.
  • Page 73: Eliminar Avarias

    Fusível com defeito. ▶ Substituir o fusível com a alimenta- Proteção do meio ambiente é um princípio empresarial do Grupo Bosch. ção de tensão desligada ( fig. 20, Qualidade dos produtos, rendibilidade e proteção do meio ambiente são na página 85) objetivos com igual importância.
  • Page 74: 一般安全提示

    74 | 目录 目录 符号解释和安全说明 符号解释 符号解释和安全说明 ....74 警告提示 符号解释 ....74 一般安全提示...
  • Page 75: 产品说明

    并联式级联 2.2.4 • 模块可连接在具备总线接口 EMS 2/EMS plus (能源管理系 当热源调节比例相似时,使用该方案。 统)的控制器上。或者可通过模块上 0-10 V 接口连接外部 热源以尽可能相同的燃烧器运行时间运行。这时通常所有的 功率要求或温度要求。 热源都要运行。当所有的热源以最低功率运行时,所有热源 • 模块仅与具备 EMS、EMS 2、EMS Plus 和 2 线总线 (HTIII) 的热 调节的程度也要相同。 源通信 (GB112、GB132、GB135、GB142、GB152 系列热 功率控制 2.2.5 源除外) 。 当使用 0-10 V 输出的楼宇控制系统控制热源时,使用该控制 • 仅将制造商的热源接入设备中。...
  • Page 76: 出水温度控制

    • 热泵;连接到 PC1 上 图 4,第 82 页 : • 最大功率开关;连接到 I2 上 模块 • 停止开关;连接到 I3 上 带应力消除装置的袋子 • IGM 适用于不带 EMS、 EMS 2 和 EMS plus 的热源;根据 IGM 安装说明书 技术文档进行连接 (MC400 级联模块取代 ICM) 安装补充附件 ▶ 按照法律规定和随附的说明书安装补充附件。 清洁 ▶ 必要时用湿抹布擦拭外壳。不得使用刺激性或腐蚀性清洁...
  • Page 77: 电气连接

    装配 | 77 ▶ 为了避免产生电感干扰,请将所有低电压电缆与传导电源 装配 电压的电缆分开铺设 (最小距离 100 mm) 。 ▶ 如果存在外部电磁干扰 (例如光伏设备) ,应该敷设屏蔽 危险 : 电击! 型电缆 (例如 LiYCY)并使屏蔽装置单侧接地。请勿将屏 蔽装置连接在模块中地线的接线端子上,而应连接房屋接 ▶ 安装这些产品前,将采暖设备和所有其他总 地,例如可用的地线端子或水管。 线设备从电源电压上断开。 ▶ 电缆通过预装的锁环走线并按照连接图卡夹。 ▶ 调试前:安装盖板 ( 图 21,第 85 页) 。 连接电源、泵和混水阀 (电源电压侧) 3.2.2 装配 接线端子名称...
  • Page 78: 接线端子分布概览

    2 – 输出端 (Output) ; 3 – 输入端 (Input,可选) BUS4 上) 出水温度传感器 (Temperature sensor) BUS1...4 总线系统 EMS / EMS plus 或 EMS 2 / 2 线总线 (直接连 室外温度传感器 (Temperature sensor) 接在 HS1 ... HS4 或 M1 ... M4 上) 带有总线系统 EMS 2/EMS plus 的控制器 (Controler) 回水温度传感器...
  • Page 79: 投入运行

    投入运行 | 79 上级级联模块上热源 / 下级级联模块的状态显示 投入运行 除了编码开关,模块上有 4 个 LED,显示连接的热源 / 模块的 各种状态。 先正确连接所有电气接口,之后再执行调试! • LED 1、 2、 3 和 4 显示已连接的热源 / 下级级联模块上相应 ▶ 遵守设备所有部件和组件的安装说明书。 模块的状态: ▶ 所有模块均设置完成后再接通电源。 – 熄灭:断开连接或无通信 – 红色:找到热源,但连接中断或热源处存在故障 – 黄色:热源已连接,无热量要求 提示 : 泵毁坏会造成设备损坏! – 黄色闪烁:找到热源,存在热量要求,但燃烧器关闭 ▶...
  • Page 80: 级联设置菜单

    80 | 投入运行 级联设置菜单 已安装级联模块时,控制器服务菜单上显示 > 级联设置 (不 基础设置在设置区域内突出显示。 能在所有控制器中使用) 。当已安装控制器而无法使用该菜单 时,级联模块使用基本设置。即使控制器暂时关闭,也可以 用适合的控制器更改设置。 菜单项 设置范围 功能描述 – 20 ... 0 ... 20 K 转接装置传感器偏移 调节装置所需的出水温度变为该值。 级联最大额定温度 30 ... 90 °C 液压转接装置上级联的最大出水温度。 级联泵的延迟运行时间 0 ... 3 ... 15 min 存在热量要求时,连接到级联模块上的加热泵 (次级侧)要比设置运行更长的时间。 峰值负荷的出水温度...
  • Page 81: 排除故障

    排除故障 | 81 排除故障 环境保护 / 废弃处理 环境保护是 Bosch 集团的企业理念。 请只使用原装备件。由于使用非制造商提供的备件 产品质量、效益和环保对于我们来说是同等重要的。 严格遵 而导致的物资损失,制造商概不承担任何责任。 守有关环保的法律法规。 如果无法自己排除故障,请联系相关服务技术 为了保护环境,我们从经济角度出发采用尽可能好的技术和 人员。 材料。 包装 运行指示灯显示模块的运行状态。 在包装方面,我们吸收了各国特有的再利用体系,确保了最 佳的回收状态。 所有使用的包装材料都是环保可再利用的。 老旧电气电子设备 4 5 6 对于不再继续使用的电气或电子设备,必须单独 收集并进行环保回收 (针对老旧电气电子设备的 欧盟指令) 。 6 720 647 922-52.1O 对老旧电气电子设备进行废弃处理时请使用本国 回收和收集系统。 单独安装的或上级级联模块上的运行显示...
  • Page 82 82 | 环境保护 / 废弃处理 6 720 809 449-01.1O 6 mm 6 mm 3,5 mm 6 720 809 449-03.1O ... mm 6 mm 6 mm 3,5 mm 6 720 809 449-04.1O 6 720 647 922-49.1O 6 720 809 449-02.1O 6 720 816 739 (2015/05) MC 400...
  • Page 83 环境保护 / 废弃处理 | 83 6. 6. 7. 7. 5. 5. 6 720 809 449-08.1O 6 720 809 449-05.1O 6. 6. 7. 7. 5. 5. 6 720 809 449-06.1O 6 720 809 449-09.1O 6 720 809 449-07.1O 6 720 809 449-10.1O MC 400 6 720 816 739 (2015/05)
  • Page 84 84 | 环境保护 / 废弃处理 BUS1 BUS2 BUS3 BUS4 5. 5. 6. 6. 4. 4. 6 720 809 449-11.1O 100 mm 100 mm 6 720 809 449-12.1O 6 720 809 449-13.1O 6 720 809 499-14.1O 6 720 816 739 (2015/05) MC 400...
  • Page 85 环境保护 / 废弃处理 | 85 6 720 647 922-51.1O 6 720 809 449-15.1O MM100 MM100 MM100 4 5 6 MC400 BUS1 BUS2 BUS3 BUS4 HS13 6 720 809 449-17.3O MC 400 6 720 816 739 (2015/05)
  • Page 86 86 | 环境保护 / 废弃处理 0-10V MC400 4 5 6 BUS1 BUS2 BUS3 BUS4 HS13 6 720 809 449-18.3O MM100 MM100 MM100 4 5 6 MC400 BUS1 BUS2 4 5 6 4 5 6 BUS1 BUS1 BUS2 BUS2 BUS3 BUS3 BUS4 BUS4 6 720 809 449-19.2O...
  • Page 87 环境保护 / 废弃处理 | 87 MM100 MM100 MM100 4 5 6 MC400 BUS1 BUS2 BUS3 BUS4 4 5 6 BUS1 BUS2 HS13 HS14 6 720 809 449-20.2O MC 400 6 720 816 739 (2015/05)
  • Page 88 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 D-73249 Wernau www.bosch-thermotechnology.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Ems plusEmsMc 400

Table des Matières