Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38

Liens rapides

OBJ_DOKU-13698-001.fm Page 1 Thursday, October 31, 2013 8:58 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.boschproductiontools.com
3 609 929 C48 (2013.10) PS / 523 UNI
EXAConnecT II + I/O-Module II
de Originalbetriebsanleitung
sk Pôvodný návod na použitie
en Original instructions
hu Eredeti használati utasítás
fr
Notice originale
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации
es
Manual original
uk Оригінальна інструкція з
pt
Manual original
експлуатації
it
Istruzioni originali
kk Пайдалану нұсқаулығының
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
түпнұсқасы
da Original brugsanvisning
ro
Instrucţiuni originale
sv
Bruksanvisning i original
bg Оригинална инструкция
no Original driftsinstruks
mk Оригинално упатство за работа
fi
Alkuperäiset ohjeet
sr
Originalno uputstvo za rad
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
sl
Izvirna navodila
tr
Orijinal işletme talimatı
hr
Originalne upute za rad
pl
Instrukcja oryginalna
et
Algupärane kasutusjuhend
cs
Původní návod k používání
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
cn 正本使用说明书
tw 原始使用說明書
ko 사용 설명서 원본
หนั ง สื อ คู ่ ม ื อ การใช้ ง านฉบั บ ต้ น แบบ
th
id
Petunjuk-Petunjuk untuk Penggunaan
Orisinal
Bản gốc hướng dẫn sử dụng
vi
ar
fa

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch EXAConnecT II +

  • Page 1 OBJ_DOKU-13698-001.fm Page 1 Thursday, October 31, 2013 8:58 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen EXAConnecT II + I/O-Module II Germany www.boschproductiontools.com 3 609 929 C48 (2013.10) PS / 523 UNI de Originalbetriebsanleitung sk Pôvodný návod na použitie Instrukcijas oriģinālvalodā...
  • Page 2: Table Des Matières

    ............3 609 929 C48 | (31.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-816-001.book Page 3 Wednesday, October 30, 2013 2:06 PM 0 602 491 003 0 602 491 004 Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 4 OBJ_BUCH-816-001.book Page 4 Wednesday, October 30, 2013 2:06 PM 0 602 491 003 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-816-001.book Page 5 Wednesday, October 30, 2013 2:06 PM 0 602 491 004 Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 6 OBJ_BUCH-816-001.book Page 6 Wednesday, October 30, 2013 2:06 PM M4 x 20 11 12 Pin 1 Pin 8 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 7 OBJ_BUCH-816-001.book Page 7 Wednesday, October 30, 2013 2:06 PM RS422 RS422 RS422 RS422 EXAConnecT I/O-Module I/O-Module RS422 RS422 ..24V DC 24V DC Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 8 OBJ_BUCH-816-001.book Page 8 Wednesday, October 30, 2013 2:06 PM RS422 RS232/USB 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 9 OBJ_BUCH-816-001.book Page 9 Wednesday, October 30, 2013 2:06 PM Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 10: Deutsch

    Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Schraubsystem nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gele- sen haben. Schraubsysteme sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 11: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    Software ausgewertet und dokumentiert werden. Eine Energieversorgung von den anderen Anschlüssen Änderung der Hard- und/oder Software oder der Anschluss 25 Netzwerkkabel (Ethernet)* von Zusatzhardware schließt eine Haftung der Robert Bosch 26 Netzkabel (5-adrig)* GmbH grundsätzlich aus. 27 Erweiterungsmodul I/O-Module Länderspezifische Hinweise...
  • Page 12: Technische Daten

    EN 300328 V1.7.1:2006, EN 301489-1 V1.8.1:2008, EN 301489-17 V2.2.1:2012 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 1999/5/EG, 2011/65/EU, 2006/95/EG. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen  WARNUNG! Der Betrieb dieser Basisstation kann in ei- Leinfelden, 31.10.2013 nem Wohngebiet Funkstörungen verursachen. In die- sem Fall muss der Betreiber der Basisstation angemesse- ne Maßnahmen zu deren Beseitigung durchführen.
  • Page 13: Montage

    3 x 0,75 mm Das Netzkabel muss mit einem Schutzkontaktstecker verse- hen sein und den länder- und kundenspezifischen Anforde- rungen entsprechen. – Entfernen Sie den Wartungsdeckel 8 (siehe „Anschlussar- beiten“, Seite 13). Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 14 Kontermutter 12 an der Kabelverschraubung 11 im Uhr- ten. zeigersinn wieder fest. – Starten Sie das Fenster Eingabeaufforderung. – Geben Sie den Befehl route add 10.10.10.10 10.10.10.5 ein und drücken Sie Enter. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 15 Die Eingänge und die Ausgänge verwenden das gleiche Massepotenzial und sind nicht einzeln gegeneinander isoliert. Auf der I/O-Leiste ist je zwei Eingangs- bzw. Ausgangsklem- men eine Masseklemme (GND) vorgesehen. Alle Masseklem- men auf sämtlichen Klemmleisten haben dasselbe Potenzial. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 16 – Prüfen Sie, ob das Kabel fest sitzt. Drehen Sie dann die – Wählen Sie die Registerkarte COM Port Geräte. Kontermutter 12 an der Kabelverschraubung 11 im Uhr- zeigersinn wieder fest. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 17 Steuerung (SPS) anschließen oder ohne SPS direkt EXAConnecT zur Spannungsversorgung verwenden. an der Basisstation. Die empfohlenen Kabellängen betragen zwischen Basisstati- Signallampen und Lampensäulen werden nicht von Bosch an- on und Schnittstellenwandler maximal 1000 m und zwischen geboten. Schnittstellenwandler und Barcode-Scanner maximal 5 m.
  • Page 18 Wenn die Pufferbatterie an Leistung verliert, erscheint im Dis- Eingang oder zum 24-V-Ausgang je nach gewünschter play 6 der Basisstation der Statuscode EO (siehe „Status- Schaltung, der nachfolgend aufgeführten Beispiele. codes“, Seite 20). 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 19 – Wählen Sie die Registerkarte EXAConnecT. beiten“, Seite 13). – Klicken Sie auf die Schaltfläche Setup. – Drücken Sie mindestens 3 Sekunden auf den Reset-Taster ▷ Das Fenster EXAConnecT Setup wird angezeigt. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 20: Statuscodes

    Daten schnellstmöglich über das Monitorprogramm Daten zu 75 % verbraucht. sichern. Der Speicher der Basisstation ist aufgrund sich ansammelnder Ist- Daten sofort über das Monitorprogramm sichern. Daten zu 90 % verbraucht. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 21 Einstellungen der Basisstation erneut eingeben und schen Dateiformats oder einer falschen Dateiversion nicht gele- sichern. sen werden. Bei wiederholtem Auftreten Hersteller kontaktieren. Hinweis: Die Basisstation ist mit den Standard-Einstellungen be- triebsbereit. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 22 Version (z. B. V1.9.x auf einem EXAConnecT II). P<N> Der Schrauber mit dem internen Index N hat über die BT-Schnitt- Schrauber-Akku oder Schrauber austauschen. stelle mit falschem Format oder gar nicht geantwortet. Bei wiederholtem Auftreten Hersteller kontaktieren. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 23: Wartung Und Service

    Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wieder- Zubehör verwertung zugeführt werden. Über das komplette Qualitätszubehörprogramm können Sie Werfen Sie elektronische Bauteile und Batterien nicht in den sich im Internet unter www.bosch-pt.com oder bei Ihrem Hausmüll! Fachhändler informieren. Nur für EU-Länder: Kundendienst und Anwendungsberatung Gemäß...
  • Page 24: English

    Intended Use tem may result in serious personal injury. The Bosch BT-EXACT/BT-ANGLE EXACT and EXAConnecT Screwdriving system use and care screwdriving system is intended for driving and loosening  Store idle screwdriving systems out of the reach of...
  • Page 25: Product Features

    21 Button cell socket 22 M4 Phillips screws 23 Mains cable (3-wire)* 24 Plastic bar for insulating the power supply connection from the other connections 25 Network cable (Ethernet)* 26 Mains cable (5-wire)* Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 26: Technical Data

    Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product de- scribed under “Technical Data” is in conformity with the fol- lowing standards or standardization documents: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EN 60950-1:2006/AC:2011, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 31.10.2013 EN 300328 V1.7.1:2006,...
  • Page 27: System Requirement

    Factory setting: 10.10.10.10 the locknut 12 on the cable gland 11 by turning it clock- Fixed IP address: 10.10.10.10 wise. Not currently occupied.  Always ensure that the access point is grounded. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 28 PC if you have chosen crossover assignment have to be changed. If required, enter the IP address of the on the access point for the Ethernet connection. gateway into the Default Gateway input field. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 29 12 to the terminal strip 18. ly to ground. The supply of the devices that have to be switched must therefore be ensured by external voltag- es/power supply units. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 30 5 m. gland 11 by turning it counterclockwise. – Pull the end of the cable 40 through the opening in the ca- ble gland 12 to the terminal strip 18. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 31: Terminal Description

    (PLC) or directly to the access point without a PLC. free construction with optocouplers for 24 V signals. Up to 3 Signal lamps and stack lights are not offered by Bosch. A can be connected. An external power supply is required ...
  • Page 32 Change the backup battery during operation because other- ▷ All screwdrivers in ready mode (max. 25) are displayed wise there is a threat of data loss. on the left-hand side. This may take up to 30 seconds. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 33 The system will reboot as soon as the LED indicators go out (approx. 20 seconds). Note: Do not “reset” again during the boot sequence. The op- erating system could become damaged. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 34: Status Codes

    FTP server. (data backup works again in the next cycle). Contact the manufacturer if the error occurs persis- tently or repeatedly. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 35 (after a reset), the same error code will appear but without operational readiness (green LED does not light up). Normal operation of the access point is not possible in this state. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 36: Maintenance And Service

    This will ensure that the safety of P.O. Box 98 the access point and I/O module is maintained. Broadwater Park North Orbital Road An authorized Bosch after-sales service agent will carry out Denham this work quickly and reliably. Uxbridge Accessories UB 9 5HJ Tel.
  • Page 37 Fax: (01) 4666888 According to the European directive Australia, New Zealand and Pacific Islands 2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Equipment and its implementation into national Power Tools law, electrical and electronic equipment that are...
  • Page 38: Français

    Les systèmes de vissage sont dangereux entre les mains d’utilisateurs no- vices. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 39: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme 12 Contre-écrou du presse-étoupe 13 Borne de mise à la terre Le système de vissage Bosch BT-EXACT/ BT-ANGLE EXACT et 14 Port RS232 EXAConnecT est conçu pour le vissage et dévissage de vis ain- si que pour le serrage et desserrage d’écrous dans la plage de 15 Pile de sauvegarde couples et de diamètres indiquée.
  • Page 40: Caractéristiques Techniques

    EN 301489-1 V1.8.1:2008, EN 301489-17 V2.2.1:2012 conformément aux termes des directives 1999/5/CE, 2011/65/UE, 2006/95/CE. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen  AVERTISSEMENT ! L’utilisation de cette station de base Leinfelden, 31.10.2013 dans une zone résidentielle est susceptible de provo- quer des interférences.
  • Page 41: Montage

    – Desserrez le contre-écrou 12 du presse-étoupe de droite Sous le couvercle de service 7 se trouve un interrupteur DIP à 11 en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une deux positions 16 : montre. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 42: Raccordement De La Station De Base Au Pc (Voir Figure D)

    Entrée. Resserrez le contre-écrou 12 du presse-étoupe 11 dans le sens des aiguilles d’une montre. – Ouvrez sur votre PC le navigateur Internet et entrez l’adresse suivante : http://10.10.10.10 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 43: Raccordement D'un Module I/O

    I/O, les entrées et sorties sont regroupées par paire et cordés comme indiqué dans le tableau ci-dessous. chaque paire possède sa propre borne de masse (GND). Les bornes de masse de tous les borniers se trouvent au même potentiel. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 44 – Cliquez sur le bouton Setup. Resserrez le contre-écrou 12 du presse-étoupe 11 dans le ▷ La fenêtre EXAConnecT Setup s’ouvre. sens des aiguilles d’une montre. – Sélectionnez l’onglet COM Port Devices. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 45: Raccordement D'un Lecteur De Codes Barres (Voir Figure J)

    à la station de base (en l’absence d’API). 5 m entre le convertisseur d’interface et le lecteur de codes Bosch ne propose pas de lampes de signalisation ou de co- barres. lonnes de signalisation.
  • Page 46: Réglage De L'interrupteur Dip (Voir Figure L)

    – Après s’être assuré que la station de base est bien hors ten- sion, retirez le couvercle de maintenance 8 en dévissant les deux petites vis cruciformes du bas 2. (voir figure A). Le bornier 18 est alors accessible (voir figure B). 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 47: Remplacement De La Pile De Sauvegarde (Voir Figure M)

    Pour en savoir plus, consultez la notice du logi- l’heure actuelles ou sélectionnez l’option Taking over ciel. Date/Time from PC. – Cliquez dans la fenêtre EXAConnecT Setup sur le bouton Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 48: Redémarrage Du Système (Reset) (Voir Figure P)

    S’il est alimenté par un bloc d’alimentation externe, le module I/O doit être activé avant le point d’accès ou en même temps que lui car le point d’accès doit pouvoir envoyer au module I/O des ordres initiaux lors du démarrage. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 49: Avertissements

    FTP dis- sauvegarde fonctionne à nouveau lors du cycle suivant), le code tant. d’état disparaît automatiquement de l’affichage. Si le problème apparaît durablement ou se repro- duit fréquemment, contacter le fabricant. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 50 47). trop faible. Note : Ce message disparaît automatiquement dès que des don- nées instantanées sont à nouveau générées. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 51: Entretien Et Service Après-Vente

    à la fois de l’alimentation en I/O. énergie et du PC. Vous éviterez ainsi tout risque de choc Un atelier de Service Après-Vente Bosch autorisé effectue ce électrique. travail rapidement et de façon fiable.  Vérifiez l’état et la position du joint d’étanchéité 36...
  • Page 52: Service Après-Vente Et Assistance

    2012/19/UE relative aux déchets d’équipe- www.bosch-pt.com ments électriques et électroniques et sa mise en Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre vigueur conformément aux législations natio- disposition pour répondre à vos questions concernant nos nales, les équipements électriques et électro- produits et leurs accessoires.
  • Page 53: Español

    Utilización reglamentaria Uso y trato cuidadoso del sistema para atornillar El sistema para atornillar Bosch BT-EXACT/ BT-ANGLE EXACT  Guarde los sistemas para atornillar no utilizados fuera y EXAConnecT está determinado para enroscar y soltar torni- del alcance de los niños. No permita la utilización del llos así...
  • Page 54: Componentes Principales

    24 Perfil de plástico para el aislamiento de la conexión de ware y/o software o la conexión del hardware adicional, exi- alimentación de energía de las otras conexiones me por principio una responsabilidad de Robert Bosch Gm- 25 Cable de la red (Ethernet)* 26 Cable de red (5 conductores)* 27 Módulo de ampliación I/O-Module...
  • Page 55: Datos Técnicos

    EN 301489-1 V1.8.1:2008, EN 301489-17 V2.2.1:2012 según las prescripciones de las directivas 1999/5/CE, 2011/65/UE, 2006/95/CE. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen  ¡ADVERTENCIA! El servicio de esta estación base pue- Leinfelden, 31.10.2013 de originar interferencias en la radiocomunicación en una zona residencial.
  • Page 56: Requisitos Del Sistema

    Debajo de la tapa de servicio 7 se encuentran dos interrupto- país y cliente. res DIP 16: – Quite la tapa de mantenimiento 8(véase “Trabajos de co- nexión”, página 56). 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 57 – Compruebe, si el cable tiene un firme asiento. Atornille de nuevo firmemente la contratuerca 12 en la unión atornilla- dirección: da de cable 11 en el sentido de las agujas del reloj. http://10.10.10.10 Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 58: Conexión De Un I/O-Module

    (GND). Todos los bornes de masa en to- das las barras de conexiones tienen el mismo potencial. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 59 24 V, debe conectar el conductor del bor- – Seleccione la tarjeta de registro EXAConnecT. ne “GND” en el borne “IN1–”. – Haga un clic sobre el botón Setup. ▷ Se indica la ventana EXAConnecT Setup. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 60 CC, puede utilizar los 24V+ en la barra de conexiones 18 del La lámpara de señalización y las columnas de lámparas no son EXAConnecT para la alimentación de tensión. ofrecidas por Bosch. Las longitudes de cable recomendadas entre la estación base  Observe las correspondientes instrucciones de servicio.
  • Page 61 – Quite la tapa de mantenimiento 8 en la estación base libre de tensión, desenroscando los dos pequeños tornillos ra- nurados en cruz inferiores 2 (ver figura A). Así llega a la barra de conexiones 18 (ver figura B). Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 62: Cambio De La Pila Tampón (Ver Figura M)

    Taking over instrucciones de servicio del software. Date/Time from PC. – Haga un clic en la ventana EXAConnecT Setup sobre el bo- tón OK. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 63 ésta debería conectarse antes del Access Point o al menos simultáneamente con el Access Point, ya que este último debe poder enviar comandos inicia- les al I/O-Module durante la puesta en servicio. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 64 Comprobar el cable Ethernet desde el PC hacia la conexión TCP hacia la estación base se ha separado inesperada- estación base. mente (RESET). Observación: Este mensaje solamente se indica en el programa del monitor. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 65 La estación base tiene actualmente una fecha anterior al 1o. de Poner la hora. septiembre de 2004. No es posible una generación de marcas de tiempo actuales. Todas las atornilladoras están bloqueadas. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 66 éste individualmente. Estos códigos de averías pueden tener significados diferen- tes según el respectivo protocolo. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 67: Mantenimiento Y Servicio

    Accesorios especiales Calle San Eugênio, 40 Información sobre el programa completo de accesorios de ca- Ñuñoa - Santiago lidad la obtiene en internet bajo www.bosch-pt.com o en su Buzón Postal 7750000 comercio especializado habitual. Tel.: (02) 5203198 Servicio técnico y atención al cliente Eliminación...
  • Page 68: Português

    O sistema de aparafusar BT-EXACT/ BT-ANGLE EXACT e Utilização e manuseamento do sistema de aparafusar EXAConnecT da Bosch, destina-se a apertar e soltar parafu-  Guarde os sistemas de aparafusar não usados fora do sos, assim como porcas no âmbito de dimensões e capacida- alcance de crianças.
  • Page 69: Componentes Ilustrados

    26 Cabo de corrente eléctrica (5 condutores)* ção do hardware e/ou do software ou a ligação de hardware 27 Módulo de expansão módulo I/O adicional anula a responsabilidade da Robert Bosch GmbH. 28 Parafusos phillips Indicações específicas do país 29 Interruptor DIP módulo I/O 30 Botão Reset módulo I/O...
  • Page 70: Dados Técnicos

    * O alcance de transmissão pode ser influenciado por condições ambiente. As paredes de metal ou com metal reduzem o alcance de transmissão. Declaração de conformidade Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o pro- duto descrito em “Dados técnicos” cumpre as seguintes nor- mas ou documentos normativos: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EN 60950-1:2006/AC:2011, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 31.10.2013 EN 300328 V1.7.1:2006, EN 301489-1 V1.8.1:2008,...
  • Page 71 O cabo de corrente eléctrica tem de dispor de uma ficha com alvéolos protegidos e estar em conformidade com os requisi- tos específicos do país e do cliente. – Retire a tampa de manutenção 8 (ver “Trabalhos de liga- ção”, página 71). Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 72 – Inicie a janela Linha de comandos. – Dê a ordem route add 10.10.10.10 10.10.10.5 e prima Enter. – Abra no seu PC o browser de Internet e introduza o seguin- te endereço: http://10.10.10.10 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 73 (saída de potência de 24 V da estação base: régua de bornes 18), tendo em conta que o módulo I/O depois se encontra no mesmo potencial de massa da estação base. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 74 As interfaces RS422 estão isentas de potencial e por isso ne- – Clique no botão COM 1/2 Parameter Setup. cessitam de uma alimentação de tensão externa. ▷ É exibida a janela Setup COM1/2. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 75 As lâmpadas sinalizadoras e as colunas de lâmpadas não são 24V+ fornecidas pela Bosch. *Se a tensão de entrada do conversor de interface for 24-V-DC, pode  Respeitas as respectivas instruções de utilização. usar 24V+ na régua de bornes 18 da EXAConnecT para a alimentação de tensão.
  • Page 76 Ao colocar a bateria tenha atenção à polaridade correcta – “OUT3–” transmite da aparafusadora 1 o sinal ok. de acordo com a representação. – “OUT4–” transmite da aparafusadora 1 o sinal n. ok. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 77 Access Point, porque o último tem A aparafusadora está agora bloqueada. de poder enviar os comandos iniciais ao módulo I/O ao iniciar. – Seleccione o separador Overview. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 78 A memória a estação base está com uma capacidade de 90 % Guardar imediatamente os dados através do pro- devido aos dados reais que se vão colectando. grama de monitor. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 79 ção base. Nota: A estação base está operacional com as definições stan- No caso de ocorrência recorrente, entrar em con- dard. tacto com o fabricante. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 80 Versão errada de firmware: Executar o firmware (V2.x) correcto no Access O software de funcionamento (firmware) do Access Point tem Point (actualização por flash). uma versão errada (p. ex. V1.9.x em EXAConnecT II). 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 81: Manutenção E Serviço

    Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- cação e ajuste dos produtos e acessórios.
  • Page 82: Italiano

     Quando i sistemi di avvitamento non vengono utilizzati, conservarli fuori dalla portata dei bambini. Non fare usare il sistema di avvitamento a persone che non siano abituate a usarlo o che non abbiano letto le presenti 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 83: Uso Conforme Alle Norme

    24 Ponticello di plastica per l'isolamento dell'attacco per la stazione di baseEXAConnecT e il relativo software. Robert l'alimentazione di energia dagli altri attacchi Bosch GmbH declina qualsiasi responsabilità in caso di modi- 25 Cavo di rete (Ethernet)* fiche dell'hardware o del software, o del collegamento di un 26 Cavo di rete (a 5 conduttori)* hardware aggiuntivo.
  • Page 84: Dati Tecnici

    EN 301489-1 V1.8.1:2008, EN 301489-17 V2.2.1:2012 secondo le prescrizioni delle Direttive 1999/5/CE, 2011/65/UE, 2006/95/CE. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen  ATTENZIONE! L’uso di questo apparecchio in zone resi- Leinfelden, 31.10.2013 denziali può essere fonte di disturbi. In questo caso, l'operatore è...
  • Page 85 Il cavo di rete deve essere dotato di una spina Schuko e deve essere conforme ai requisiti specifici al cliente e a quelli nazio- nali. – Rimuovere il coperchio di manutenzione 8 (vedere «Lavori di allacciamento», pagina 85). Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 86 In alcuni casi può rendersi necessario indirizzare la stazione di trodado 12 sull'avvitamento del cavo 11 in senso orario. base. – Avviare la finestra Prompt dei comandi. – Inserire il comando route add 10.10.10.10 10.10.10.5 e premere Invio. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 87 I/O è previsto un morsetto di massa (GND) per ogni due mor- Le interfacce RS422 vanno cablate in base alla tabella se- setti di ingresso o di uscita. Tutti i morsetti di massa su tutte le guente. morsettiere hanno lo stesso potenziale. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 88 ▷ Viene visualizzata la finestra EXAConnecT Setup. – Successivamente, è necessario configurare sul computer il – Selezionare la scheda di registro COM Port Devices. bloccaggio/lo sbloccaggio di ogni singolo avvitamento tra- mite tasto di attivazione. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 89 Le lampade di segnalazione e le colonne luminose non sono *Se la tensione d'ingresso del commutatore di interfaccia corrisponde a comprese nell'offerta Bosch. 24 V CC, è possibile utilizzare la 24V+ sulla morsettiera 18 di  Attenersi alle istruzioni d'uso.
  • Page 90 Service Tool (vedere le istru- ra dell'avvitamento del cavo fino all'ingresso da 24 V o zioni sul Service Tool). all'uscita da 24 V, a seconda dell'attivazione desiderata, come riportato negli esempi seguenti. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 91 (di fabbrica, disattivata), tutti i dati di avvitatu- pronto per l'uso. Tale stato è visibile tramite il LED BT lampeg- ra andranno persi. Raccomandiamo il salvataggio preventi- giante in rosso sull'avvitatore. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 92 La memoria della stazione di base è occupata per il 90% dall'ac- Salvare immediatamente i dati tramite il programma cumulo di dati effettivi. di monitoraggio. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 93 Se l'errore si verifica nuovamente, contattare il pro- Nota bene: La stazione di base è pronta all'uso con le imposta- duttore. zioni standard. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 94 Bluetooth ha rilevato errori inaspettati. duttore. Il software operativo della stazione di base conteneva un errore Riavviare la stazione di base. eccezionale interno (Exception). Se l'errore si verifica nuovamente, contattare il pro- duttore. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 95: Manutenzione Ed Assistenza

    Con ogni riserva di modifiche tecniche. esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori.
  • Page 96: Nederlands

    Lees alle veiligheidswaarschuwingen en al- schroefsysteem kan tot ernstige verwondingen leiden. le voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 97: Gebruik Volgens Bestemming

    25 Netwerkkabel (ethernet)* Een wijziging van hard- en/of software of de aansluiting van 26 Netkabel (5-aderig)* extra hardware sluit een aansprakelijkheid van Robert Bosch 27 Uitbreidingsmodule I/O-module GmbH principieel uit. 28 Kruiskopschroeven Landspecifieke aanwijzingen...
  • Page 98: Technische Gegevens

    EN 301489-1 V1.8.1:2008, EN 301489-17 V2.2.1:2012 conform de bepalingen van de richtlijnen 1999/5/EG, 2011/65/EU, 2006/95/EG. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen  WAARSCHUWING! Het gebruik van dit basisstation kan Leinfelden, 31.10.2013 in een woongebied radiostoringen veroorzaken. In dit...
  • Page 99: Montage

    IP-adres in de setup EXAConnecT aan de kabelschroefverbinding 11 met de klok mee op- Fabrieksinstelling: 10.10.10.10 nieuw vast.  Let er altijd op dat het basisstation geaard is. Vast IP-adres: 10.10.10.10 Momenteel vrij. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 100 Voer indien nodig in het invoer- de crossoverindeling gekozen hebt. veld Default Gateway het IP-adres van de gateway in. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 101 100 ms daarom niet onderschrijden om op een betrouwbare – Los de contramoer 12 aan de rechter kabelschroefverbin- manier herkend te worden. ding 11 door tegen de klok in te draaien. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 102 – Draai de contramoer 12 aan de middelste linker kabel- schroefverbinding 11 los en leid een minstens 6-aderige netkabel van de interfaceomvormer 41 door de opening van de kabelschroefverbinding naar een van de beide RS422-interfaces op de contactstrip 18. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 103 (PLC) aansluiten of zonder PLC direct aan het ba- sisstation. 24V+ Signaallampen en lampzuilen worden niet door Bosch aange- *Als de ingangsspanning van de interfaceomvormer met 24 V DC over- boden. eenkomt, kunt u de 24V+ op de contactstrip 18 van de EXAConnecT ...
  • Page 104 De PLC kan nu bijvoorbeeld schroevendraaier 0 met een sig- – Klik op de knop Setup. naal naar de „IN1+”-klem aan het basisstation vrijgeven. ▷ Het venster EXAConnecT Setup wordt weergegeven. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 105 5 x I.O.) is de schroevendraaier opnieuw automatisch ge- blokkeerd. Meer hierover vindt u in de bedieningshandleiding basisstation van de software. – Niet bij elkaar passende firmware van basisstation en I/O-module Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 106 Het basisstation slaat alle gegevens op als de noodstroomtoevoer geactiveerd werd (zie handleiding servicetool). Alle schroevendraaiers worden geblokkeerd. Alle andere interfa- ces worden uitgeschakeld. Na het einde van de back-up wordt het basisstation helemaal uitge- schakeld of opnieuw gestart. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 107 Alle schroevendraaiers zijn geblokkeerd. Het basisstation heeft momenteel een datum voor de 1e septem- Tijd instellen. ber 2004. Het creëren van actuele tijdstempels is niet mogelijk. Alle schroevendraaiers zijn geblokkeerd. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 108 Protocolspecifieke fouten Protocolspecifieke fouten hebben betrekking op het betref- fende databankprotocol waarbij de foutcodes individueel hieraan aangepast kunnen worden. Deze foutcodes kunnen afhankelijk van het protocol verschil- lende betekenissen hebben. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 109: Onderhoud En Service

    Een erkende Bosch-klantenservice voert deze werkzaamhe- den snel en vakkundig uit. Toebehoren Meer informatie over het volledige programma met kwaliteits- toebehoren vindt u op www.bosch-pt.com, of vraag uw vak- handel om advies. Klantenservice en gebruiksadviezen Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol- gens het typeplaatje van het product.
  • Page 110: Dansk

    Skruesystemer er far- der ethvert ansvar for Robert Bosch GmbH. lige, hvis de benyttes af ukyndige personer.  Brug skruesystem, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht.
  • Page 111 19 Tilslutning energiforsyning 20 Knapcelle til realtidsur 21 Knapcelle-sokkel 22 M4-krydskærvskruer 23 Netkabel (3-leder)* 24 Plaststykke til isolering af tilslutningen for energiforsy- ningen fra de andre tilslutninger 25 Netværkskabel (Ethernet)* 26 Netkabel (5-leder)* Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 112: Tekniske Data

    EN 301489-1 V1.8.1:2008, EN 301489-17 V2.2.1:2012 iht. bestemmelserne i direktiverne 1999/5/EF, 2011/65/EU, 2006/95/EF. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen  ADVARSEL! Drift af denne basisstation kan forårsage Leinfelden, 31.10.2013 radioforstyrrelser i et boligområde. I så fald skal den driftsansvarlige for basisstationen træffe egnede foran-...
  • Page 113 – Fjern på den spændingsfri basisstation vedligeholdelses- Hvis du tilslutter basisstationen direkte til strømforsynings- dækslet 8, idet du løsner de nederste to små kryds- nettet (fast tilslutning), skal du bruge et ekstra skifteelement kærvskruer 2. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 114 Hvis du benytter flere EXAConnecT, skal du af hensyn til en vises omløbende bjælker. Efter nogle sekunder viser den entydig identifikation tildele forskellige statiske IP-adresser grønne LED-visning 3 ved konstant lys, at basisstationen er eller forskellige navne. driftsklar. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 115: Tilslutning Af Et I/O-Modul

    24 V-udgang kun kan levere maksimalt 420 mA. – Kontrollér, om kablet sidder fast. Skru derefter kontramø- trikken 12 på kabelforskruningen 11 fast igen mod uret. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 116 12 på kabelforskruningen 11 fast igen mod uret. adresselinjen. – Derefter skal du på computeren konfigurere låsning/oplås- ▷ Softwaren indlæses. ning via frigivelsesknap for hver enkelt skruemaskine. – Vælg fanen EXAConnecT. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 117 Bemærk, at 24 V-indgangene „IN n“ og 24 V-udgangene Signallamper og lampesøjler tilbydes ikke af Bosch. „OUT n“ kun er skifteelementer, der med optokoblere er di-  Følg den tilhørende betjeningsvejledning.
  • Page 118 – Afbryd basisstationen fra strømforsyningen. tes. – Fjern servicedækslet 7 (se „Tilslutningsarbejde“, Efter en vellykket afslutning af skrueopgaven (standardværdi side 113). 5 x i orden) er skruemaskinen igen automatisk låst. Nærmere 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 119 Gem data via monitorprogrammet, næste gang det de faktiske data. er muligt. Basisstationens hukommelse er 75 % brugt på grund af indsamle- Gem data hurtigst muligt via monitorprogrammet. de faktiske data. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 120 Basisstationens indstillinger kunne ikke læses på grund af et for- Indtast og gem basisstationens indstillinger igen. kert filformat eller en forkert filversion. Ved gentagen forekomst kontaktes producenten. Bemærk: Basisstationen er driftsklar med standardindstillinger- 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 121 Ved gentagen forekomst kontaktes producenten. Protokolspecifikke fejl Protokolspecifikke fejl vedrører den pågældende database- Disse fejlkoder kan alt efter protokol have forskellige betyd- protokol, hvorved fejlkoderne kan tilpasses individuelt til ninger. denne. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 122: Vedligeholdelse Og Service

    Dette arbejde gennemføres hurtigt og pålideligt af en autori- seret Bosch-servicetekniker. Tilbehør Hvis du ønsker at vide mere om det komplette kvalitetstilbe- hørsprogram, kan du gå ind på internettet under www.bosch- pt.com eller kontakte din forhandler. Kundeservice og brugerrådgivning Produktets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
  • Page 123: Svenska

    Skruvsystemen är farliga om de används av maskin- och programvara eller anslutning av annan maskin- oerfarna personer. vara gör att Robert Bosch GmbH:s ansvar förfaller.  Använd skruvsystemet, tillbehör, insatsverktyg osv. Landsspecifika anvisningar enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten.
  • Page 124: Illustrerade Komponenter

    26 Nätsladd (5 ledningar)* 27 Utvidgningsmodul I/O-moduler 28 Krysspårskruvmejsel 29 DIP-brytare I/O-moduler 30 Återställningsknapp I/O-modul 31 Röd LED-indikering (fel) 32 Grön LED-indikering (driftsklar) 33 RJ45-port (Ethernet) 34 Kabelskruvanslutning (PG 16) 35 Servicelock 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 125: Tekniska Data

    Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. * Överföringsräckvidden kan påverkas av omgivningsvillkoren. Väggar av metall reducerar överföringsräckvidden. Försäkran om överensstämmelse Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt Leinfelden, 31.10.2013...
  • Page 126 Fastsättning på vägg (se bild B) – Anslut resterande ledningar enligt tabellen till nätverksan- För väggfäste av basstationen behöver du två krysspårskru- slutningen ”100 MB” på plintlisten 18. var 22 (M4 x 20; huvuddiameter 8 mm). 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 127 Om dessa är åtskilda ska en extra extern kontakt för försörj- – Ange kommandot ning av I/O-modulen användas. Den enda förbindelsen med route add 10.10.10.10 10.10.10.5 basstationen är den potentialfria RS422-porten i basstatio- och tryck på enter. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 128 Om du spärrar en BT-skruvdragare med en frigivningsknapp Passiva element behöver en extra spänningskälla. (t.ex. för att starta en skruvserie) måste du ansluta en frigiv- ningsknap på basstationen. Frigivningsknappen 39 kan 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 129 – Lossa kontramuttern 12 i mitten av höger kabelskruvan- använda de 24 V+ på plintlisten 18 för EXAConnecT till spänningsför- slutning 11 och för signallampornas kablar genom öpp- sörjning. ningen på ”OUT+”-plintarna på plintlisten. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 130 24 V-utgången beroende på önskad Byt ut buffertbatteriet under drift, annars föreligger risk för koppling enligt efterföljande exempel. dataförlust. – Ta bort underhållslocket 8 (se ”Anslutningsarbeten”, sidan 126). 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 131 – Välj fliken Screwdrivers, för att komma till inloggningsme- nyn. – Klicka på knappen Search. ▷ Alla skruvdragare som befinner sig i beredskapsläge (max. 25) visas på vänster sida. Detta kan ta upp till 30 sekunder. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 132 Basstationens minne är 75 % upptaget på grund av insamlade är- Säkerhetskopiera datan så snabbt som möjligt via data. bildskärmsprogrammet. Basstationens minne är 90 % upptaget på grund av insamlade är- Säkerhetskopiera datan omedelbart via bildskärms- data. programmet. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 133 Vid strömavbrott finns risk för att data går förlorad om riet”, sidan 130). basstationen fortfarande har data i minnet som inte säkerhetsko- pierats. Anvisning: Om risk för dataförlust föreligger vid avstängning av den primära strömförsörjningen ska batteriet bytas i drift. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 134 BT-porten. Kontakta tillverkaren om problemet kvarstår. Protokollspecifika fel Protokollspecifika fel gäller respektive databas-protokoll där felkoder kan anpassas individuellt till detta. Dessa felkoder kan ha olika betydelser beroende på protokoll. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 135: Underhåll Och Service

    En auktoriserad Bosch-servicestation kan snabbt och tillför- litligt utföra dessa arbeten. Tillbehör Detaljerad information på det högkvalitativa tillbehörspro- grammet hittar du i Internet under www.bosch-pt.com eller hos din återförsäljare. Kundtjänst och användarrådgivning Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10-siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt.
  • Page 136: Norsk

    EXAConnecT og programvaren til denne. Robert  Bruk skrusystem, tilbehør, verktøy osv. i henhold til Bosch GmbH frasier seg ethvert ansvar hvis det foretas end- disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og ring ved maskin- og/eller programvaren eller ekstra maskinva- arbeidet som skal utføres.
  • Page 137: Illustrerte Komponenter

    Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere noe. * Overføringsrekkevidden kan påvirkes av forhold i omgivelsene. Vegger av metall, eller som inneholder metall, reduserer overføringsrekkevidden. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 138 Ellers er brukerens og utstyrets sikkerhet ikke garantert. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  FARE! Før du åpner basisstasjonen og I/O-Module, må D-70745 Leinfelden-Echterdingen du forvisse deg om at den ikke er koblet til strømforsy- Leinfelden, 31.10.2013...
  • Page 139 – Trekk den enden av strømledningen som er uten støpsel 23 gjennom åpningen til kabelpakkboksen, til høyre langs grønn TD– RD– isoleringsstykket 24 , frem til tilkoblingen 19. hvit/brun – – brun – – Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 140 – Velg fanen TCP/IP Settings. – Løsne kontramutteren 12 på den venstre kabelpakkbok- ▷ Alternativet Get network parameters automatically sen 11 i midten ved å dreie mot urviseren. (DHCP) er ikke valgt. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 141 – Trekk enden av kabelen 40 gjennom åpningen til kabel- Det leveres ikke noe potensial; det skjer bare en gjennomkob- pakkboksen 12, frem til klemmebrettet 18. ling til gods. Forsyningen av enhetene som skal foreta koblin- Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 142 Tx– bare styringen (SPS) eller direkte til basisstasjonen uten min- Rx– neprogrammerbar styring. Signallamper og lampesøyler tilbys ikke av Bosch.  Følg bruksanvisningene som følger med utstyret. 24V+ Signallamper som krever totaleffekt under 10 W kan kobles *Hvis inngangsspenningen til grensesnittomformeren tilsvarer 24 V DC, direkte til basisstasjonen.
  • Page 143 «OUT+»-klemmene. tatt av under drift. Det er fare for elektrisk støt. – Legg én kabel fra hver «OUT–»-klemme tilbake til en posi- tiv inngang på den minneprogrammerbare styringen. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 144 LED-anvisning Betydning – Klikk i vinduet EXAConnecT Setup knappen OK. grønn Kontinuerlig I/O-Module drifts- ▷ BT-lysdioden lyser permanent på skrumaskinen og viser klar at det er opprettet forbindelse. Skrumaskinen er nå sperret. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 145 Basisstasjonen lagrer alle data hvis nødstrømforsyningen har blitt aktivert (se veiledningen for serviceverktøyet). Alle skrumaskinene blir sperret. Alle øvrige grensesnitt blir koblet ut. Etter at dataene er lagret, slås basisstasjonen helt av, hhv. starter på nytt. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 146 143). ikke alle data lagres. Merk: Denne meldingen slettes automatisk så snart det igjen gene- reres data om den faktiske tilstanden. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 147: Service Og Vedlikehold

    Spreng- Service og vedlikehold skisser og informasjon om reservedeler finner du også på: www.bosch-pt.com Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- Vedlikehold og rengjøring gående våre produkter og deres tilbehør.  Koble basisstasjonen fra både strømforsyningen og da- Norsk tamaskinen før rengjøringsarbeider.
  • Page 148: Suomi

    EXAConnecT ja sen ohjelmiston kanssa. Laitteistoon ja/tai oh-  Käytä ruuvausjärjestelmää, lisävarusteita, käyttötar- jelmistoon tehty muutos tai lisälaitteistojen liittäminen aihe- uttavat automaattisesti Robert Bosch GmbH:n vastuun rau- vikkeita jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin keamisen. huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide.
  • Page 149 17 Perusaseman resetointipainike 18 Liitinrima 19 Energialähteen liitäntä 20 Tosiaikakellon nappiparisto 21 Nappipariston kanta 22 M4-ristiuraruuvit 23 Virtajohto (3-johtiminen)* 24 Muovilista energialähteen liitännän eristämiseen muista liitännöistä 25 Verkkojohto (Ethernet)* 26 Virtajohto (5-johtiminen)* Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 150: Tekniset Tiedot

    EN 300328 V1.7.1:2006, EN 301489-1 V1.8.1:2008, EN 301489-17 V2.2.1:2012 direktiivien 1999/5/EY, 2011/65/EU, 2006/95/EY määrä- ysten mukaan. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen  VAROITUS! Perusaseman käyttö asuinalueilla voi aihe- Leinfelden, 31.10.2013 uttaa radiohäiriöitä. Tässä tapauksessa perusaseman käyttäjän tulee suorittaa asiaankuuluvat toimenpiteet häi- riöiden poistamiseksi.
  • Page 151 (esim. asennus- tai huoltotöiden yhteydessä) kytkemään Tehdasasetus: 10.10.10.10 perusaseman virrattomaksi. Tämän katkaisimen tulee olla es- Kiinteä IP-osoite: 10.10.10.10 teettömässä paikassa perusaseman lähellä. Tällä hetkellä ei käytössä. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 152 LED-merkkivalo 3 ilmoittaa jatkuvalla palamisel- Jos käytät useampia perusasemia EXAConnecT, silloin sinun laan, että perusasema on käyttövalmis. täytyy antaa yksiselitteisen tunnistuksen takaamiseksi erilai- sia kiinteitä IP-osoitteita tai eri nimiä. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 153 – Tarkasta, että johto on kunnolla kiinni. Kierrä sitten vasta- dessä tarvitaan ehdottomasti ulkoisia verkkolaitteita, koska mutteri 12 johtokierreliitoksen 11 kohdalta myötäpäivään perusasema voi toimittaa 24 V:n ulostulollaan vain enintään jälleen pitävästi kiinni. 420 mA virran. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 154 Mahdollisesti sinun täytyy käyttää ns. suku- liittimeen. Jos olet esimerkiksi kytkenyt johdon 40 yhden puolenvaihtajaa, joka mahdollistaa pistokkeen vaihtamisen johtimen 24 V:n sisäänmenon ”IN1+”-liittimeen, silloin si- koskettimeksi ja sama päinvastoin. nun täytyy kytkeä ”GND”-liittimestä johdin”IN1–”-liitti- meen. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 155 24 V:n ulostulon ”OUT1+”- tai ”OUT4+”-liittimeen Liitin Seloste ja johdota se sarjaan ”OUT+”-liittimien välityksellä. OUT1+ Ilmoittaa ”ruuvinvääntimen käyttöluvasta” esim. – Ohjaa jokaiselta ”OUT–”-liittimeltä johto takaisin SPS:n keltaiselle merkkilampulle 43 ulostulossa ”OUT1”. positiiviseen sisäänmenoon. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 156 – Ota vanha paristo 15 pois ja asenna uusi 1,5 V:n vakiopa- risto AAA paikalleen. ▷ Ruuvinvääntimessä yhteydestä ilmoitetaan jatkuvasti Varmista oikea napaisuus pariston asennuksessa kuvan vilkkuvalla BT-LED-valolla. mukaisesti. Sitten ruuvinväännin on lukittu. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 157 – Ota huoltokansi 8 pois (katso ”Liitäntätyöt”, sivu 151). – Paina vähintään 3 sekuntia resetointipainiketta 17. Heti kun LED-merkkivalot sammuvat, järjestelmä tekee uudel- leenkäynnistyksen (noin 20 sekuntia). Huomio: Uudelleenkäynnistyksen yhteydessä ei saa enää toistaa ”resetointia”. Muuten käyttöjärjestelmä voi vioittua. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 158 Tilapäisessä häiriötapaukses- asetukset ja FTP-etäpalvelin. sa (tietojen varmuuskopiointi toimii jälleen seuraavan jakson yh- Jos häiriö ilmenee jatkuvasti tai toistuvasti, ota yhteyt- teydessä) tilakoodi poistetaan automaattisesti. tä valmistajaan. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 159 Mikäli perusaseman ylösajon yhteydessä (resetoinnin jälkeen) todetaan, että käyttöohjelmisto puuttuu, silloin näyttöön tulee sama vikakoodi, mutta käyttövalmiutta ei enää ole (vihreä LED- valo ei pala). Perusaseman normaali käyttö tässä tilassa ei ole mahdollista. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 160: Hoito Ja Huolto

    Perusasema, I/O-moduuli, paristot, lisätarvikkeet ja henkilökunnan tehtäväksi. Näin varmistat perusaseman pakkausmateriaali on toimitettava ympäristöystäväl- ja I/O-moduulin turvallisuuden säilymisen. liseen uusiokäyttöön. Valtuutetut Bosch-huoltoliikkeet suorittavat tällaiset työt no- Älä heitä sähkökomponentteja ja paristoja talousjätteisiin! peasti ja luotettavasti. Vain EU-maita varten: Lisätarvikkeet Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikka- Tietoja koko laatutarvikeohjelmasta saat Internetistä...
  • Page 161: Ελληνικά

    Χρήση και χειρισμός του συστήματος βιδώματος  Φυλάγετε τα συστήματα βιδώματος που δε χρησιμοποι- είτε μακριά από παιδιά. Μην επιτρέψετε τη χρήση του συστήματος βιδώματος σε άτομα που δεν είναι εξοικειω- Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 162: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    12 Παξιμάδι ασφαλείας του στυπιοθλίπτη Το σύστημα βιδώματος BT-EXACT/ BT-ANGLE EXACT και 13 Σφιγκτήρας γείωσης EXAConnecT Bosch προορίζεται για το βίδωμα και το λύσιμο βι- δών καθώς και το σφίξιμο και λύσιμο παξιμαδιών στην αναφερό- 14 Θύρα διεπαφής RS232 μενη περιοχή διαστάσεων και περιοχή ισχύος. Δεν ενδείκνυται...
  • Page 163: Δήλωση Συμβατότητας

    EN 301489-1 V1.8.1:2008, EN 301489-17 V2.2.1:2012 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 1999/5/ΕΚ, 2011/65/ΕΕ, 2006/95/EK. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η λειτουργία αυτού του σταθμού βά- Leinfelden, 31.10.2013 σης σε μια κατοικημένη περιοχή μπορεί να προκαλέσει...
  • Page 164 σούκο και να αντιστοιχεί στις ειδικές απαιτήσεις της χώρας και – Έξοδος 24 V «OUTPUT» (4 τεμάχια) του πελάτη. – Έξοδος συνεχούς ρεύματος «PW» – Απομακρύνετε το καπάκι συντήρησης 8 (βλέπε «Εργασίες σύνδεσης», σελίδα 164). 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 165 – Ελέγξτε, εάν το καλώδιο είναι καλά προσαρμοσμένο. Βιδώ- γηση του σταθμού βάσης. στε μετά το παξιμάδι ασφαλείας 12 καλά στο στυπιοθλίπτη 11 προς τη φορά των δεικτών του ρολογιού. – Ξεκινήστε το παράθυρο Απαίτηση εισαγωγής. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 166 Οι θύρες διεπαφής RS422 πρέπει να καλωδιωθούν σύμφωνα Οι είσοδοι και οι έξοδοι χρησιμοποιούν το ίδιο δυναμικό γείω- με τον ακόλουθο πίνακα. σης και δεν είναι ξεχωριστά μεταξύ τους μονωμένες. Στη λωρί- 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 167 στε μετά το παξιμάδι ασφαλείας 12 καλά στο στυπιοθλίπτη – Επιλέξτε την καρτέλα καταχώρησης COM Port Devices. 11 προς τη φορά των δεικτών του ρολογιού. – Σύνδεση μιας μονάδας I/O: Επιλέξτε στην αναπτυσσόμενη λίστα Device on COM1 ή Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 168 και του μετατροπέα θύρας διεπαφής ανέρχονται το πολύ στα Λυχνίες σηματοδότησης και στήλες λυχνιών σηματοδότησης 1000 m και μεταξύ του μετατροπέα θύρας διεπαφής και του δεν προσφέρονται από τη Bosch. σαρωτή ραβδοκώδικα το πολύ στα 5 m.  Προσέξτε τις οδηγίες χειρισμού τους.
  • Page 169 σετε εργασίες συντήρησης και σέρβις. συντήρησης 8, λύνοντας τις δύο κάτω μικρές σταυρόβιδες 2 Προς το παρόν μη κατειλημμένη. (βλέπε εικόνα A). Έτσι φθάνετε στη ράγα ακροδεκτών 18 (βλέπε εικόνα B). Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 170 ημερομηνία και την τρέχουσα ώρα ή επιλέξτε την επιλογή σης, βρίσκονται τρεις ενδείξεις φωτοδιόδων (LED), που σημα- Taking over Date/Time from PC. τοδοτούν την κατάσταση του συστήματος. – Κάντε κλικ στο παράθυρο EXAConnecT Setup στο πεδίο ενεργοποίησης OK. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 171 ρικού τροφοδοτικού, τότε πρέπει αυτό να ενεργοποιηθεί πριν το Access Point (σημείο πρόσβασης) ή το λιγότερο ταυτόχρονα με το Access Point, επειδή το τελευταίο κατά την εκκίνηση πρέ- πει να μπορεί να στείλει εντολές αρχικοποίησης στη μονάδα I/O. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 172 Ελέγξτε το καλώδιο Ethernet από τον υπολογιστή Keep-Alive ή η σύνδεση TCP με το σταθμό βάσης διακόπηκε (PC) στο σταθμό βάσης. απρόσμενα (RESET). Υπόδειξη: Αυτό το μήνυμα εμφανίζεται μόνο στο πρόγραμμα παρακολούθησης. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 173 Ο σταθμός βάσης έχει προς το παρόν μια ημερομηνία πριν από Ρυθμίστε την ώρα. την 1η Σεπτεμβρίου 2004. Η δημιουργία τρεχουσών χρονο- σφραγίδων δεν είναι δυνατή. Όλα τα κατσαβίδια είναι κλειδωμένα. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 174 Τα σχετικά με το πρωτόκολλο σφάλματα αναφέρονται στο εκά- στοτε πρωτόκολλο της τράπεζας δεδομένων, όπου οι κωδικοί σφάλματος μπορεί να προσαρμοστούν εξατομικευμένα σε αυ- τό. Αυτοί οι κωδικοί σφάλματος ανάλογα με το πρωτόκολλο μπορεί να έχουν διαφορετικές σημασίες. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 175: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    επισκευής μόνο σε ειδικευμένο τεχνικό προσωπικό. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του σταθμού βάσης και της μονάδας I/O. Ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της Bosch εκτελεί τις εργασίες αυτές γρήγορα και ασφαλώς. Εξαρτήματα Το πλήρες πρόγραμμα εξαρτημάτων ποιότητας θα το βρείτε...
  • Page 176: Türkçe

    Robert Bosch GmbH tarafından verilen güven-  Bu talimatlara uygun vidalama sistemini, aksesuarı, uç- ceyi ortadan kaldırır. ları ve benzerlerini kullanın. Bu sırada çalışma koşulla- rını...
  • Page 177: Şekli Gösterilen Elemanlar

    21 Düğme pil soket 22 M4 Philips vida 23 Şebeke bağlantı kablosu (3 damarlı)* 24 Enerji besleme bağlantısını diğer bağlantılardan ayırmak için plastik köprü 25 Ağ kablosu (Ethernet)* 26 Ağ kablosu (5 damarlı)* Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 178: Teknik Veriler

    PT/ETM9 leri uyarınca EN 60950-1:2006/AC:2011, EN 300328 V1.7.1:2006, EN 301489-1 V1.8.1:2008, EN 301489-17 V2.2.1:2012. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  UYARI! Bu baz istasyonunun meskun mahallerde işletil- D-70745 Leinfelden-Echterdingen mesi parazitlere neden olabilir. Bu gibi durumlarda baz Leinfelden, 31.10.2013 istasyonu kullanıcısı...
  • Page 179 Baz istasyonunu doğrudan akım şebekesine bağlamak istiyor- Fabrika ayarı: 10.10.10.10 sanız (sabit bağlantı), gerektiğinde baz istasyonunun akımını KAPALI Sabit IP adresi: 10.10.10.10 kesmek üzere (örneğin montaj veya bakım çalışmalarında) ek Halen kullanılmıyor. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 180 ▷ Sistemin yeniden başlatılmasına ilişkin bir açıklama pen- sı”, sayfa 179). ceresi gösterilir. – Ağ parametrelerini ayarlayın (Bakınız: “Ağ parametreleri- – Sistemi yeniden başlatın (Bakınız: “Sistemi yeniden başla- nin ayarlanması”, saya 180). tın (Reset)”, sayfa 185). 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 181 I/O modülünün veya baz istasyonunun beslemesinden alı- 1OY+ nabilir. IB– 1OZ– Güç cihazlarında (örneğin sinyal lambaları) harici güç kaynak- ları zorunludur, çünkü baz istasyonu kendi 24 V çıkışında sa- dece maksimum 420 mA verebilir. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 182 – Kablonun yerine sıkıca oturup oturmadığını kontrol edin. mı konfigüre etmeniz gerekir. Sonra kontra somunu 12 vidalı kablo bağlantısında 11 saat hareket yönünde çevirererk sıkın. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 183 24-V girişlerin “IN n” ve 24-V çıkışların “OUT n” sadece opto- Sinyal lambaları ve lamba sütunları Bosch tarafından sunul- kuplerli potansiyelsiz 24 V sinyaller için tasarlanmış anahtar- mamaktadır.
  • Page 184 Connect düğmesi üzerine tıklayın. ▷ Vidalama makinesi sağ tarafta gösterilir. – Pencerede EXAConnecT Setup OK düğmesi üzerine tıkla- yın. ▷ Vidalama makinesinde bağlantı sürekli yanan BT-LED'i ile gösterilir. Bu durumda vidalama makinesi blokelidir. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 185 I/O modülü harici bir güç kaynağı ile besleniyorsa, bu güç kay- nağı Access Point'ten önce veya en azından onunla birlikte açılmalıdır, çünkü Access Point çalıştığında I/O modülüne ilk komutları gönderebiliyor olmalıdır. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 186 Ethernet kablosunu, AP-Setup'ındaki FTP ayarlarını bir arızada (veri yedekleme bir sonraki döngüde işlev görüyor) sta- ve ayrılan FTP sunucusunu kontrol edin. tü kodu otomatik olarak siliniyor. Sürekli duruma gelirse veya tekrarlarsa üretici ile iletişim kurun. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 187 Baz istasyonunun normal işletmesi mümkün değil. Not: Kaydedilmiş bütün veriler (aygıt yazılımı dahil) silindi. Baz istasyonu Bluetooth arabirimi kullanılamıyor veya Bluetooth Baz istasyonunu yeniden başlatın. protokol kümesi beklenmedik biçimde hata bildiriyor. Tekrarlarsa üretici ile iletişim kurun. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 188: Bakım Ve Servis

    Bu yolla baz istasyonunun ve Tel.: 0382 2151939 I/O modülünün güvenliği sağlanır. Tel.: 0382 2151246 Yetkili Bosch Müşteri Servisi bu işleri hızlı ve güvenilir biçimde Bulsan Elektrik yapar. İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı No: 48/29 İskitler...
  • Page 189 Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kayseri Tel.: 0352 3364216 Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24 Samsun Tel.: 0362 2289090 Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Tekirdağ Tel.: 0282 6512884 Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 190: Polski

    Moment nieuwagi podczas pracy syste- instrukcji obsługi zastosowanych wkrętarek mem automatycznego wkręcania może stać się przyczyną BT-EXACT/BT-ANGLE EXACT. poważnych urazów ciała. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 191: Opis Urządzenia I Jego Zastosowania

    Użycie zgodne z przeznaczeniem 12 Przeciwnakrętka przepustu kablowego System automatycznego wkręcania BT-EXACT/ 13 Zacisk uziemiający BT-ANGLE EXACT iEXAConnecT firmy Bosch przeznaczony 14 Port RS232 jest do wkręcania i wykręcania śrub, jak również do dociąga- 15 Bateria buforowa nia i zwalniania nakrętek w podanym zakresie wymiarów i pa- 16 Przełącznik DIP jednostki bazowej...
  • Page 192: Dane Techniczne

    EN 300328 V1.7.1:2006, EN 301489-1 V1.8.1:2008, EN 301489-17 V2.2.1:2012 zgodnie z wymaganiami dyrektyw: 1999/5/WE, 2011/65/UE, 2006/95/WE. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen  OSTRZEŻENIE! Użytkowanie niniejszej jednostki bazo- Leinfelden, 31.10.2013 wej na terenach zamieszkałych może powodować za- kłócenia radiowe. W takim przypadku jej operator musi podjąć...
  • Page 193 – Wyjście prądu stałego „PW“ także dostosowany do potrzeb klienta. Pod pokrywą serwisową 7 znajdują się dwa przełączniki DIP – Zdjąć pokrywę konserwacyjną 8 (zob. „Czynności przyłą- czeniowe“, str. 193). Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 194 Maska podsieci: 255.255.255.0 – Skontrolować, czy kabel został dostatecznie mocno zamo- W niektórych przypadkach może być konieczne przeprowa- cowany. Następnie należy dokręcić przeciwnakrętkę 12 na dzenie routingu jednostki bazowej. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 195 I/O-Module do drugiego I/O-Module. W ten sam sposób zmiany na wejściu w drugim I/O-Module przekazywane będą automatycznie przez pierwszy I/O-Module do jednostki bazo- wej. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 196 ▷ Otworzy się oknoEXAConnecT Setup. Wskazówka: Wejścia i wyjścia można dowolnie programo- – Wybrać zakładkę COM Port Devices. wać (informacje na ten temat zob. Instrukcja obsługi oprogra- mowania). 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 197 Wskazówka: Zaleca się mieć w pobliżu instrukcję eksploata- nik pojedynczy OK) np. dla zielonej lampki sygnali- cji konwertera portów i czytnika kodów. Tam można znaleźć zacyjnej 45 przy wyjściu „OUT2“. potrzebne parametry. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 198 – Zdjąć pokrywę konserwacyjną 8 (zob. „Czynności przyłą- dzając przez zaciski „OUT+“. czeniowe“, str. 193). – Z każdego zacisku „OUT–“ przeprowadzić z powrotem po jednym przewodzie do pozytywnego wejścia na PLC. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 199 – Zdjąć pokrywę konserwacyjną 8 (zob. „Czynności przyłą- – W razie potrzeby należy potwierdzić certyfikat bezpieczeń- czeniowe“, str. 193). stwa. – Wciskać przez co najmniej 3 sekundy przycisk resetujący – Wybrać zakładkę EXAConnecT. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 200 Zabezpieczyć dane poprzez program monitorujący madzone dane rzeczywiste. w jak najszybszym czasie. Pamięć jednostki bazowej wykorzystana jest w 90 % przez nagro- Natychmiast zabezpieczyć dane poprzez program madzone dane rzeczywiste. monitorujący. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 201 Wskazówka: Jednostka bazowa jest gotowa do eksploatacji przy wykorzystaniu ustawień standardowych. Konieczna jest jednak W przypadku powtórnego wystąpienia błędu skon- ponowna rejestracja uprzednio zarejestrowanych wkrętarek. taktować się z producentem. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 202 P<N> Wkrętarka z indeksem wewnętrznym N odpowiedziała przez port Wymienić akumulator wkrętarki lub wkrętarkę. BT w niewłaściwym formacie lub nie odpowiedziała w ogóle. W przypadku powtórnego wystąpienia błędu skon- taktować się z producentem. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 203: Konserwacja I Serwis

    że dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć rów- nież pod adresem: www.bosch-pt.com Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 204: Česky

     Používejte šroubovací systém, příslušenství, nástroje sadně zaniká nárok na záruku společnosti Robert Bosch apod. podle těchto pokynů. Respektujte při tom pra- GmbH. covní podmínky a prováděnou činnost. Použití šroubo- vacích systémů...
  • Page 205: Zobrazené Komponenty

    21 Patice pro knoflíkovou baterii 22 Křížové šrouby M4 23 Napájecí kabel (3žilový)* 24 Plastová přepážka pro odizolování přípojky pro napájení od ostatních přípojek 25 Síťový kabel (ethernet)* 26 Napájecí kabel (5žilový)* Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 206: Technická Data

    EN 300328 V1.7.1:2006, EN 301489-1 V1.8.1:2008, EN 301489-17 V2.2.1:2012 podle ustanovení směrnic 1999/5/ES, 2011/65/EU, 2006/95/ES. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen  VAROVÁNÍ! Provoz této základní stanice může Leinfelden, 31.10.2013 v obytném prostoru způsobit rádiové rušení. V tom pří- padě...
  • Page 207: Systémové Předpoklady

    IP adresa: 10.10.10.10 taktem v blízkosti základní stanice. V současné době neobsazený.  Nepoužívejte prodlužovací kabel! Pokud základní stanici připojujete přímo k elektrické síti (pev- né připojení), potřebujete přídavný spínací prvek, aby bylo Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 208 ▷ Zobrazí se okno s upozorněním na restartování systému. Po krátké době začne blikat žlutá LED kontrolka 4 a na displeji – Restartujte systém (viz „Restartování systému (reset)“, 6 se zobrazí indikátor průběhu. Po několika sekundách indi- strana 213). 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 209 – Otevřete internetový prohlížeč a zadejte do řádky IP adre- ru hodinových ručiček znovu utáhněte pojistnou matici 12 su http://10.10.10.10. na kabelové průchodce 11. ▷ Software se načte. – Zvolte záložku EXAConnecT. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 210 – Zvolte záložku COM Port Devices. vák. – V rozbalovacím menu Device on COM1 vyberte možnost Upozornění: Vstupy a výstupy lze volně naprogramovat (in- Barcode Scanner. formace k tomu viz návod k použití softwaru). 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 211 (SPS) nebo bez SPS přímo k základní stanici. lových průchodek 11 a veďte kabel od a k SPS otvorem ka- Signální světla a světelné sloupy firma Bosch nenabízí. belové průchodky ke vstupu 24 V nebo k výstupu 24 V podle požadovaného zapojení...
  • Page 212 čas nebo zvolte možnost Taking over Da- žlutě nepravidelné ethernetové spojení te/Time from PC. blikání – V okně EXAConnecT Setup klikněte na tlačítko OK. modré nepřerušova- minimálně jedno navá- né světlo zané spojení Bluetooth 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 213 Data co možná nejrychleji zazálohujte pomocí moni- ných dat využitá ze 75 %. torovacího programu. Paměť základní stanice je na základě nashromážděných skuteč- Data okamžitě zazálohujte pomocí monitorovacího ných dat využitá z 90 %. programu. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (31.10.13)
  • Page 214 šroubováků. Upozornění: Základní stanici lze používat se standardními nasta- Při opakovaném výskytu kontaktujte výrobce. veními. Předtím zaregistrované šroubováky je ale nutné zaregis- trovat znovu. 3 609 929 C48 | (31.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 215 Při opakovaném výskytu kontaktujte výrobce. Chyby protokolu Chyby protokolu se vztahují na příslušný protokol databáze, přičemž chybové kódy mu lze individuálně přizpůsobit. Tyto chybové kódy mohou mít v závislosti na protokolu různé významy. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 216: Údržba A Servis

    šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in- formace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o.
  • Page 217: Slovensky

     Nepoužívaný skrutkovací systém odložte mimo dosahu kového spoja. detí. Nedovoľte používať skrutkovací systém osobám, ktoré s ním nie sú oboznámené alebo ktoré si neprečí- Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 218: Vyobrazené Komponenty

    EXAConnecT a jej softvérom. Zmena hardvéru 26 Elektrický kábel (5-žilový)* a/alebo softvéru alebo pripojenie prídavného hardvéru zá- sadne vylučuje ručenie zo strany Robert Bosch GmbH. 27 Rozširujúci modul – I/O moduly 28 Skrutky s krížovým zárezom Upozornenia špecifické pre dané krajiny 29 DIP spínač...
  • Page 219: Technické Údaje

    EN 300328 V1.7.1:2006, EN 301489-1 V1.8.1:2008, EN 301489-17 V2.2.1:2012 podľa ustanovení smerníc 1999/5/ES, 2011/65/EÚ, 2006/95/ES. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen  VÝSTRAHA! Prevádzka tejto základnej stanice môže na Leinfelden, 31.10.2013 obývanom území spôsobovať rádiové rušenie. V takomto prípade musí prevádzkovateľ základnej stanice uskutočniť...
  • Page 220 12 na skrutkovom spoji kábla 11 pevne utiahnite Výrobné nastavenie: 10.10.10.10 otáčaním v smere chodu hodinových ručičiek. Pevná IP adresa: 10.10.10.10  Dbajte na to, aby bola základná stanica uzemnená. Momentálne obsadená. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 221 – Zvoľte kartu registra EXAConnecT. – Kliknite na tlačidlo Setup. ▷ Zobrazí sa okno EXAConnecT Setup. – Zvoľte kartu registra TCP/IP Settings. ▷ Možnosť Get network parameters automatically (DHCP) nie je zvolená. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 222 Vstupy modulu I/O sa testujú každých 50 ms. Vydané vstupné signály by nemali mať nižšiu hodnotu trvania fázy ako 100 ms, aby sa dala bezpečne rozpoznať. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 223 *Ak vstupné napätie meniča rozhrania zodpovedá 24 V DC, potom mô- Napätie sa musí viesť od kladného vstupu základnej jednotky žete na elektrické napájanie použiť 24 V+ na svorkovnici 18 cez uvoľňovacie tlačidlo a naspäť. EXAConnecT. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 224 – Zo základne, ktorá je odpojená od napätia, odstráňte údrž- k základnej stanici. bové veko 8 tak, že vykrútite dve dolné malé skrutky Signálne svetlá a svetelné stĺpy firma Bosch neponúka. s krížovým zárezom 2 (pozri obrázok A).  Dodržiavajte ich návody na použitie.
  • Page 225 – Kliknite na tlačidlo Setup. základnej stanice sa zobrazí stavový kód EO (pozri „Stavový ▷ Zobrazí sa okno EXAConnecT Setup. kód“, strana 227). – Zvoľte kartu registra Screwdrivers, čím sa dostanete do prihlasovacieho menu. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 226 – Stlačte minimálne na 3 s resetovacie tlačidlo 17. Hneď ako indikácie LED zhasnú, systém sa nanovo nabootuje (cca 20 s). Upozornenie: Počas bootovania sa nesmie vykonať ďalší „- Reset“. Operačný systém by sa mohol poškodiť. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 227 V prípade dočasnej poruchy (zabezpečenie údajov AP a vzdialený FTP sever skontrolujte. bude v ďalšom cykle znova fungovať) sa stavový kód automaticky Pri trvalom, príp. opakovanom výskyte kontaktujte vymaže. výrobcu. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 228 Pokiaľ sa pri spustení základnej stanice (po resetovaní) zistí, že podnikový softvér chýba, zobrazí sa ten istý kód chyby, ale bez prevádzkovej pohotovosti (zelená indikácia LED už nesvieti). Nor- málna prevádzka základnej stanice v tomto stave už nie je možná. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 229 úrazu elektrickým prúdom. www.bosch-pt.com  Pri odstránení servisného a údržbového veka skontro- Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri lujte, čie je tesniaci krúžok 36 správne umiestnený. Po- otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. škodený tesniaci krúžok vymeňte. Len tesniaci krúžok, Slovakia ktorý...
  • Page 230: Magyar

    Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása Rendeltetésszerű használat alatt áll, illetve orvosságokat vett be, ne használja a csavarozórendszert. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a A Bosch BT-EXACT/ BT-ANGLE EXACT csavarozórendszer és csavarozórendszer használata közben komoly sérülések- EXAConnecT a megadott méret- és teljesítménytartomány- hez vezethet.
  • Page 231: Az Ábrázolásra Kerülő Komponensek

    értékelhetők ki, illetve dokumentálhatók. A hard- getelésére a többi csatlakozástól ver, illetve szoftver módosítása vagy kiegészítő hardver csat- 25 Hálózati kábel (Ethernet)* lakoztatása alapvetően kizárja a Robert Bosch GmbH felelős- 26 Hálózati kábel (5-eres)* ségét. 27 I/O-Module bővítőmodul Országspecifikus tudnivalók 28 Keresztfejű...
  • Page 232: Műszaki Adatok

    EN 300328 V1.7.1:2006, EN 301489-1 V1.8.1:2008, EN 301489-17 V2.2.1:2012 az 1999/5/EK, 2011/65/EU, 2006/95/EK irányelvnek meg- felelően. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen  FIGYELMEZTETÉS! Ezen bázisállomás működtetése la- Leinfelden, 31.10.2013 kóterületen rádiózavarokat okozhat. Ilyen esetben a bá- zisállomás üzemeltetőjének megfelelő intézkedéseket kell tennie a zavarok megszüntetésére.
  • Page 233 Kapcsoló Leírás sával egyező irányban. ON (BE) IP-cím az EXAConnecT beállításában  Mindig ügyeljen arra, hogy a bázisállomás földelve le- Gyári beállítás: 10.10.10.10 gyen OFF (KI) fix IP-cím: 10.10.10.10 Jelenleg nincs kiosztva. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 234 – – http://10.10.10.10 címet. ▷ Betöltődik a szoftver. barna – – – Válassza ki az EXAConnecT lapot. – Kattintson a Setup (Beállítás) gombra. ▷ Megnyílik az EXAConnecT Setup (Beállítás) ablak. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 235 és az I/O-Module kö- az I/O-Module vagy a bázisállomás tápfeszültségéből is nyer- zött. A bázisállomástól számított 20 m távolság felett az I/O- hető, mert csak minimális áramigényről van szó. Module részére külön áramellátás szükséges. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 236 Az INn (BEn) vagy OUTn (KIn) az I/O-Module egységek be-, il- kapocsléc 18 egyik RS422-es interfészéhez. letve kimeneteit jelentik (n = a mindenkori be-, ill. kimenet Az RS422-es interfészeket az alábbi táblázat szerint kell be- száma). kötni. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 237 Jelzőlámpát 38 PLC-n keresztül, vagy PLC nélkül közvetlenül a bázisállomásra csatlakoztathat. 24V+ Jelzőlámpák és lámpaoszlopok a Bosch kínálatában nem sze- *Ha az interfészátalakító bemeneti feszültsége 24 V DC, akkor a kapocs- repelnek. lécen 18 az EXAConnecT készülékben rendelkezésre álló 24V+ használ- ...
  • Page 238 – Távolítsa el a szervizfedelet 7 (lásd „Csatlakoztatási mun- ing over Date/Time from PC (Dátum/idő átvétele a PC- kák”, 233. oldal). től) lehetőséget. Így hozzáfér a DIP-kapcsolóhoz 16. – Az EXAConnecT Setup (Beállítás) ablakban kattintson az OK gombra. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 239 Folyamatos Az I/O-Module fény üzemkész piros Kommunikációs hiba – Az RS422-es interfész helytelen bekötése – Helytelen átviteli sebesség a bázis- állomás beállításában – Firmware-eltérés a bázisállomás és az I/O-Module között Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 240 A vészhelyzeti áramellátás aktiválásakor a bázisállomás az összes adatot menti (lásd a Service-Tool útmutatóját). Minden csavarozó letiltódik. Minden más interfész lekapcsolásra kerül. Az adatmentés befejeződése után a bázisállomás teljesen kikap- csol, ill. újraindul. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 241 üzemre (Backup-Power), azonban az elem túl kicsi kapacitása mi- je”, 238. oldal). att már nem lehetséges minden adat mentése. Megjegyzés: Ez a jelzés automatikusan törlődik, mihelyt ismét tényleges adatok jönnek létre. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 242 A hiba ismétlődése esetén lépjen kapcsolatba a gyártóval. Protokollspecifikus hibák A protokollspecifikus hibakódok a mindenkori adatbankpro- tokollra vonatkoznak, és a hibakódok egyedileg ahhoz igazít- hatók. Ezek a hibakódok a protokolltól függően különböző jelentés- sel bírhatnak. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 243: Karbantartás És Szerviz

    A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb- rák és egyéb információk a címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. Magyarország Robert Bosch Kft.
  • Page 244: Русский

    тесь под влиянием наркотиков, спиртных напитков водстве по эксплуатации используемого Вами шу- или лекарств. Один момент невнимательности при ра- руповерта BT-EXACT/BT-ANGLE EXACT. боте с шуруповертной системой может привести к серьезным травмам. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 245: Описание Продукта И Услуг

    Применение по назначению 10 Уплотнительное кольцо Шуруповертная система BT-EXACT/ BT-ANGLE EXACT 11 Гермоввод (PG 16) Bosch и EXAConnecT предназначена для закручивания и 12 Контргайка гермоввода откручивания винтов, затягивания и ослабления гаек ука- 13 Зажим для заземления занного размера и в указанном диапазоне мощности. Она...
  • Page 246: Технические Данные

    EN 300328 V1.7.1:2006, EN 301489-1 V1.8.1:2008, EN 301489-17 V2.2.1:2012 в соответствии с положениями Директив 1999/5/EС, 2011/65/EU, 2006/95/EC. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! При использовании базовой Leinfelden, 31.10.2013 станции в жилом районе возможны радиопомехи. В таком случае пользователь базовой станции должен...
  • Page 247 единения к сети (тип: кабель в медной оболочке, мин. 3 x 0,75 мм Провод для присоединения к сети должен иметь штеп- сельную вилку с заземляющим контактом и удовлетво- рять национальным и специфическим для клиента требо- ваниям. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 248 фирменной сети, серверу или концентратору. Маска подсети: 255.255.255.0 – Проверьте прочность подключения провода. После В некоторых случаях может понадобиться маршрутизиро- этого опять туго затяните контргайку 12 на гермовводе вать базовую станцию. 11 по часовой стрелке. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 249 Входы и выходы используют один и тот же потенциал мас- ля I/O-Module переправляются с первого модуля I/O- сы и не изолированы друг от друга. На колодке входов/вы- Module на базовую станцию. ходов на каждые две входные/выходные клеммы предус- Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 250 ке http://10.10.10.10. этого опять туго затяните контргайку 12 на гермовводе ▷ Программное обеспечение загружается. 11 по часовой стрелке. – Выберите закладку EXAConnecT. – Нажмите на кнопку Setup. ▷ Отображается окно EXAConnecT Setup. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 251 напрямую к базовой станции. ветствует 24 В DC, для подвода питания Вы можете использовать 24V+ на клеммной колодке 18 EXAConnecT. Bosch не предлагает сигнальные лампы и осветительные столбики. Рекомендуемая длина кабеля составляет между базовой  Примите во внимание руководство по эксплуата- станцией...
  • Page 252 «IN n» и выходы на 24 В «OUT n» представляют собой толь- ко лишь переключающие элементы, рассчитанные с опто- парами безпотенциально на сигналы 24 В. Возможно пе- реключение до 3 А. Для функций переключения ПЛК требуется внешний источник питания. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 253: Работа С Инструментом

    – Выберите в конфигурационном программном обеспе- автоматически блокируется. Более подробная информа- чении закладку EXAConnecT. ция содержится в руководстве к программному обеспече- – Нажмите на кнопку Setup. нию. ▷ Отображается окно EXAConnecT Setup. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 254 ния его нужно включить до включения Access Point или по крайней мере одновременно с включением Access Point, т.к. при запуске он должен быть в состоянии посылать на модуль I/O-Module начальные команды. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 255 Базовая станция больше не отправляет цикличные пакеты Проверьте кабель Ethernet от ПК к базовой стан- "сохранить действующим" или соединение TCP с базовой ции. станцией было неожиданно разъединено (СБРОС). Указание: Это сообщение отображается только в програм- ме-мониторе. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 256 ферной батареи», стр. 253). (резервный источник питания), однако по причине низкой ем- кости аккумуляторной батареи не смогла сохранить все дан- ные. Указание: Это сообщение автоматически удаляется, как толь- ко опять начнут генерироваться фактические данные. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 257 Специфические для протокола ошибки относятся к соот- ветствующему протоколу базы данных, причем коды оши- бок можно индивидуальным образом приспосабливать к нему. Эти коды ошибок могут в зависимости от протокола иметь различное значение. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 258: Техобслуживание И Сервис

    Тел.: +375 (17) 254 79 15/16 алистам. Этим обеспечивается безопасность базовой Факс: +375 (17) 254 78 75 станции и модуля I/O-Module. E-Mail: pt-service.by@bosch.com Сервисная мастерская фирмы Bosch выполняет такую ра- Официальный сайт: www.bosch-pt.by боту быстро и надежно. Казахстан Принадлежности ТОО «Роберт Бош»...
  • Page 259: Українська

    шуруповертною системою може призвести до струмом, пожежі та/або серйозних травм. серйозних травм. Правильне поводження та користування шуруповертною системою  Ховайте шуруповертні системи, якими Ви саме не користуєтесь, від дітей. Не дозволяйте користуватися шуруповертною системою особам, Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 260: Призначення Приладу

    апаратного та/або програмного забезпечення або 24 Пластмасова перемичка для ізоляції гнізда для під'єднання додаткового обладнання принципово під'єднання до джерела живлення від інших гнізд виключає відповідальність Robert Bosch GmbH. 25 Мережний кабель (Ethernet)* Специфічні для певних країн вказівки 26 Кабель живлення (5-жильний)* Європейський...
  • Page 261 EN 300328 V1.7.1:2006, EN 301489-1 V1.8.1:2008, EN 301489-17 V2.2.1:2012 відповідно до приписів Директив 1999/5/EС, 2011/65/EU, 2006/95/EC. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen  ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Експлуатація цієї базової станції в Leinfelden, 31.10.2013 житловому районі може спричиняти радіозавади. В такому випадку оператор базової станції має вжити...
  • Page 262 потрібний 3-жильний заземлений кабель для під'єднання до мережі (тип: кабель в мідній оболонці, мін. 3 x 0,75 мм Кабель живлення повинен мати штепсельну вилку з контактом заземлення і відповідати національним і специфічним для клієнта вимогам. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 263: Підключення До Мережі

    У деяких випадках може бути потрібна маршрутизація затягніть контргайку 12 гермовводу 11 за базової станції. годинниковою стрілкою. – Відкрийте вікно Командний рядок. – Введіть команду route add 10.10.10.10 10.10.10.5 і натисніть клавішу Enter. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 264 Module передаються першим модулем I/O-Module на на кожні дві вхідні/вихідні клеми є одна клема маси (GND). базову станцію. Усі клеми маси на усіх клемних колодках мають однаковий Інтерфейси RS422 з’єднуються кабелем згідно з потенціал. наступною таблицею. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 265 – Після цього на комп’ютері необхідно зконфігурувати – Оберіть вкладку EXAConnecT. блокування/розблокування кнопки розблокування – Клацніть на кнопці Setup. окремо для кожного шуруповерта. ▷ Відкриється вікно EXAConnecT Setup. – Оберіть вкладку COM Port Devices. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 266 станцією й інтерфейсним перетворювачем – не більше Сигнальні лампи й освітлювальні стовпчики компанією 1000 м, а між інтерфейсним перетворювачем і сканером Bosch не постачаються. штрих-кодів – не більше 5 м.  Дотримуйтесь їхніх інструкцій з експлуатації. – По закінченні робіт з підключення знову міцно...
  • Page 267 для проведення ремонтних робіт і викрутити відпустити чотири верхніх невеликих гвинта технічного обслуговування. з хрестоподібним шліцом 2 (див. мал. A). Наразі не зайнятий. Тепер є доступ до клемної колодки 18 (див. мал. B). Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 268 – У полі Clock Time Adjustment введіть поточну дату і це знаходиться в інструкції з експлуатації програмного поточний час або оберіть опцію Taking over Date/Time забезпечення. from PC. – Клацніть у вікні EXAConnecT Setup на кнопці OK. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 269 Якщо модуль I/O-Module живиться від зовнішнього блока живлення, його потрібно вмикати перед або принаймні одночасно з Access Point, оскільки під час запуску останній повинен мати можливість відправляти команди ініціалізації на модуль I/O-Module. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 270 Перевірте кабель Ethernet, що з’єднує ПК з перевірки активності з’єднання або з’єднання з базовою базовою станцією. станцією по TCP неочікувано перервалося (RESET). Вказівка: Це повідомлення відображується лише у програмі для моніторингу. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 271 на живлення від батареї (Backup-Power), але не може зберегти буферної батареї», стор. 268). усі дані через занадто малу ємність батареї. Вказівка: Це повідомлення зникає автоматично, як тільки знову почнуть генеруватися фактичні дані. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 272 Специфічні для протоколу помилки Специфічні для протоколу помилки належать до відповідного протоколу бази даних, при чому коди помилок можна індивідуально пристосовувати до нього. Ці коди помилок можуть мати різні значення в залежності від протоколу. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 273: Технічне Обслуговування І Сервіс

    швидко і надійно. екологічно чистим способом. Приладдя Можливі зміни. Повний асортимент високоякісного приладдя Ви можете подивитися в Інтернеті за адресою: www.bosch-pt.com або запитати в спеціалізованому магазині. Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин, будь...
  • Page 274: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    жұмыс істеуде ақыл істетіңіз. Шаршаған жағдайда Тағайындалу бойынша қолдану немесе еліткіш, алкоголь немесе дәрі әсері астында бұрауыш жүйесін пайдаланбаңыз. Бұрауыш жүйені Bosch BT-EXACT/ BT-ANGLE EXACT мен EXAConnecT пайдалануда секундтық абайсыздық қатты бұрауыш жүйесі бұрандаларды бұрап кіргізу мен жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
  • Page 275 21 Түймешелік ұя розеткасы мүмкін. Жабдықтарды немесе бағдарламалық 22 M4 кресттік бұрауыш жасақтаманы өзгерту немесе қосымша жабдықтарды қосу 23 Желілік кабель (3-тарамдық)* Robert Bosch GmbH компаниясының жауапкершілігін 24 Пластик таған энергиямен жабдықтау қосқыштың жояды. басқа қосқыштардан оқшаулау үшін Мемлекетке арналған нұсқаулар...
  • Page 276: Техникалық Мәліметтер

    EN 300328 V1.7.1:2006, EN 301489-1 V1.8.1:2008, EN 301489-17 V2.2.1:2012 1999/5/EG, 2011/65/EU, 2006/95/EG ережелерінің жазбалары бойынша. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen  АБАЙ БОЛЫҢЫЗ! Осы негізгі станцияны пайдалану Leinfelden, 31.10.2013 тұрақты аймақта радио ақаулықтарына алып келуі мүмкін. Бұл жағдайда негезгі станция пайдаланушысы...
  • Page 277 – Кабель мекем тұруына көз жеткізіңіз. Контрсомынды IP мекенжайы Setup EXAConnecT-та 12 кабель коспасында 11 сағат тілімен қайта бұрап бекітіңіз. Зауыттық параметр: 10.10.10.10  Негізгі станция жерге қосылуын қамтамасыз етіңіз. тұрақты IP мекенжайы: 10.10.10.10 Қазір бос. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 278 станциясына кіруіңіз мүмкін. жасыл TD– RD– Негізгі станция мен желі ақ/қоңыр – – – Веббраузерді ашып мекенжай жолағында қоңыр – – http://10.10.10.10 енгізіңіз. ▷ Бағадрламалық жасақтама іске қосылады. – EXAConnecT тіркеу картасын таңдаңыз. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 279 RS422 порты болады. Осылай бұл жағдайда негізгі Пассив (мысалы перне немесе қосқыш) немесе белсенді станцияның массалық потенциалы I/O модулінің массалық элементтер (мысалы, сандық SPS шығыстары) өшірілуі потенциалы бірдей болады. мүмкін. Пассив элементтерге қосымша тоқ көзі керек болады. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 280 қоспасынан 11 босатып кемінде 6 тарамдық желі модульдерін кіріс пен шығыстары болады кабелін интрефейс өңдегішінен 41 кабель қоспасының (n = кіріс/шығыстың нөмірі). тесігінен өткізіп қысқыш планканың 18 екі RS422 портының біріне апарыңыз. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 281 Сигнал шамын 38 бағдарламасы сақталатын басқару (SPS) арқылы немесе SPS-сіз тікелей негізгі станцияға қосу мүмкін. 24V+ Сигналдық шамбар мен шам бағандары Bosch арқылы *Егер интерфейс өңдегішінің кіріс кернеуі 24 В DC болса қорек көзі ұсынылмайды. ретіндеEXAConnecT қысқыш планкадағы 18 24V+ пайдалану...
  • Page 282 қысқышына сигнал беріп іске қосуы мүмкін. – Сервис қақпағын 7 кресттік бұрандалармен 2 негізгі станцияның корпусына қайта бұрап бекітіңіз. – Негізгі станцияны тоққа қосыңыз. – Конфигурациялау бағдарламасында EXAConnecT тіркеу картасын таңдаңыз. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 283 бод жылдамдығын қате мәні 5 x i.O.) бұрауыш қайта автоматты бұғатталады. Бұл конфигурацияланғаны туралы қосымша ақпаратты бағдарламалық – негізгі станция мен I/O молунің жасақтаманың пайдалану нұсқаулығында табасыз. кірістірілген бағдарламаларының бір біріне сайкессіздігі Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 284 тексеріңіз. Төтенше тоқ жабдықталуы белсендірілсе негізгі станция барлық деректерді сақтайды (Service-Tool нұсқаулығын қараңыз). Барлық бұрауыштар бұғатталады. Барлық қалған порттар өшеді. Деректерді сақтаудан соң негізгі станция толық өшеді немесе қайта іске қосылады. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 285 Негізгі станция алдынғы тоқ үзілісі себебінен батареядағы Буферлік батареяны алмастыру („Буферлік жүмысқа (Backup-Power) ауысты, бірақ батарея қуаты кем батареяны алмастыру“, 282бетін қараңыз). болғаны үшін барлық деректер сақталмады. Ескертпе: Нақты деректер қайта жасалса бұл хабар автоматты өшеді. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 286 берді немесе жауап бермеді. алмастырыңыз. Қайталанса өндірушімен хабарласыңыз. Хаттамалыққа тиісті қателер Хаттамалыққа тиісті қателер дерекқор хаттамасына негізделіп қателік кодтары жеке ретте оларға сайкестендіріледі. Бұл қателік кодтары хаттамаға қарай түрлі мағаналарда болуы мүмкін. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 287: Техникалық Күтім Және Қызмет

    сондай-ақ қосалқы бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: www.bosch-pt.com Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді. Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету...
  • Page 288: Română

    Utilizare conform destinaţiei utilizării sistemului de înşurubare poate duce la răniri gra- Sistemul de înşurubare BT-EXACT/ BT-ANGLE EXACT şiEXAConnecT Bosch este destinat înşurubării şi deşurubării Utilizarea şi manevrarea sistemului de înşurubare de şuruburi cât şi strângerii şi slăbirii piuliţelor în gama speci- ...
  • Page 289: Elemente Componente

    24 Bordură din plastic pentru izolarea conectorului de ali- de dateEXAConnecT şi software-ul acestuia. Din principiu, mentare cu energie de alţi conectori Robert Bosch GmbH îşi declină orice răspundere în cazul mo- 25 Cablu reţea (Ethernet)* dificării hardware-ului şi/sau software-ului sau al conectării 26 Cablu reţea (5 fire)*...
  • Page 290: Date Tehnice

    EN 300328 V1.7.1:2006, EN 301489-1 V1.8.1:2008, EN 301489-17 V2.2.1:2012 conform dispoziţiilor Directivelor 1999/5/CE, 2011/65/UE, 2006/95/CE. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen  AVERTISMENT! Exploatarea terminalului de date într-o Leinfelden, 31.10.2013 zonă rezidenţială poate cauza interferenţe dăunătoare comunicaţiilor radio. În acest caz utilizatorul terminalului de date trebuie să...
  • Page 291 – Scoateţi capacul de întreţinere 8 (vezi „Lucrări de conecta- re“, pagina 291). – Slăbiţi contrapiuliţa 12 de la mufa cu înşurubare pentru ca- blu din dreapta 11, rotind-o în sens antiorar. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 292 12 pe mufa cu înşurubare pentru ca- de date printr-un router. blu 11 rotind-o în sens antiorar. – Deschideţi fereastra Linie de comandă. – Introduceţi comanda route add 10.10.10.10 10.10.10.5 şi tastaţi Enter. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 293 şi de ieşire la o clemă de legare la masă (GND). 2IB– 1OZ– Toate bornele de legare la masă de pe toate regletele de cone- xiuni au acelaşi potenţial. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 294 La terminalul de date pot fi conectate maximum două scanne- re pentru coduri de bare 42, de exemplu, pentru a putea aloca şurubelniţelor BT diferite programe de înşurubare. Interfeţele RS422 sunt fără potenţial electric, necesitând o sursă de alimentare externă. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 295 24V+ *Dacă tensiunea de intrare a convertorului pentru interfeţe este de 24 V Bosch nu oferă lămpi de semnalizare şi coloane luminoase. DC, puteţi folosi pentru alimentare borna 24V+ de pe regleta de conexi-  Respectaţi instrucţiunile de folosire ale acestora.
  • Page 296 – „OUT4–“ transmite de la şurubelniţa 1 semnalul n.i.O. La 4 şurubelniţe cu aceleaşi semnale, dacă, de exemplu, tre- buie să se înregistreze numai lucrările de înşurubare reuşite, transmiterea arată după cum urmează: 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 297 – Selectaţi şurubelniţa pe care doriţi să o înregistraţi apoi fa- ceţi clic pe butonul Connect. ▷ Şurubelniţa va fi afişată în partea dreaptă. – În fereastra EXAConnecT Setup faceţi clic pe butonul OK. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 298 Faceţi backup de date cât mai repede posibil prin datele actuale. programul de monitorizare. Memoria terminalului de date este ocupată în proporţie de 90% cu Faceţi imediat backup de date prin programul de datele actuale. monitorizare. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 299 Introduceţi din nou setările terminalului de date şi mat greşit sau a unei versiuni greşite de fişier. faceţi backup. Indicaţie: Terminalul de date este gata de funcţionare cu setările În cazul repetării acestei erori, contactaţi producă- standard. torul. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 300 În cazul repetării acestei erori, contactaţi producă- torul. Versiune firmware greşită: Rulaţi firmware-ul corect (V2.x) pe Access Point (fa- Softul de funcţionare (firmware) al Access Point are o versiune ceţi flash). greşită (de exemplu V1.9.x peEXAConnecT II). 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 301: Întreţinere Şi Service

    Găsiţi desenele de ansamblu şi informaţii pri- vind piesele de schimb şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 302: Български

    за завиване/развиване, когато сте уморени, под ползвания от Вас винтоверт влиянието на упойващи вещества, алкохол или ме- BT-EXACT/BT-ANGLE EXACT. дикаменти. Един миг невнимание при работата със системата за завиване/развиване може да доведе до тежки трудови злополуки. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 303: Изобразени Елементи

    собления не са включени в стандартната окомплектовка на 4 Жълт светодиод (налична Ethernet-връзка) уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособле- ния можете да намерите съответно в каталога ни за допълни- 5 Син светодиод (налична Bluetooth-връзка) телни приспособления. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 304: Технически Данни

    EN 300328 V1.7.1:2006, EN 301489-1 V1.8.1:2008, EN 301489-17 V2.2.1:2012 съгласно изискванията на Директиви 1999/5/EО, 2011/65/EС, 2006/95/EО. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen  ВНИМАНИЕ! Работата на тази базова станция в бито- Leinfelden, 31.10.2013 ви условия може да предизвика радиосмущения. В...
  • Page 305 жа, се нуждаете от 3-жилен заземен мрежов кабел (вид: изолиран меден кабел, най-малко 3 x 0,75 mm Мрежовият кабел трябва да е съоръжен с щепсел със защѝтен контакт, да е съобразен с конкретните работни ус- Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 306 прозорец за конфигуриране на мрежовите параметри. «100Mb» на шината 18. – Изберете Internet-Protokoll (TCP/IP), който се използва – Свържете екранировката на мрежовия кабел към кле- за връзка с базовата станция. мата "земя" 13. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 307 – В полето за въвеждане запишете име на хост (стойност ново затегнете контра-гайката 12 на укрепването за ка- по подразбиране: XXXXXXXXX). бел 11, като я въртите по посока на часовниковата стрелка. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 308 – Накрая в базовата станция свържете един проводник от хранване, тъй като на изхода си за 24 V базовата станция клемата «GND» с подходящата клема «IN–» на входа 24 може да осигури само 420 mА. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 309 – Демонтирайте капака за техническо обслужване 8 (ви- зовата станция и го затегнете с винтовете 2 . жте раздела «Присъединяване на външни устройства», – Отново затегнете контра-гайката 12 на средното ляво страница 305). укрепване за кабел 11. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 310 – При отделена от захранващата мрежа базова станция обслужване. демонтирайте капака за техническо обслужване 8, като Не се използва. развиете долните два малки винта с кръстат шлиц 2 (вижте фиг. А). 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 311 во се блокира автоматично. Повече подробности ще наме- та и час или изберете опцията Taking over Date/Time рите в ръководството за експлоатация на софтуера. from PC. – В прозореца EXAConnecT Setup кликнете върху бутона Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 312 При захранването на I/O-модула от външен източник той трябва да бъде включен преди точката за достъп или най- късно заедно с точката за достъп, защото при зареждането си тя подава на I/O-модула инициализиращи команди. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 313 Базовата станция не подава периодичните пакети "Keep-Alive" Проверете Ethernet-връзката между компютъра или TCP-връзката до базовата станция е прекъсната неочаква- и базовата станция. но (RESET). Упътване: Това съобщение се показва само в програмата за контрол и управление. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 314 превключила на аварийно захранване, но тъй като капацитетът страница 311). на батерията е бил недостатъчен, не са записани всички данни. Упътване: Това съобщение се изключва автоматично, когато започнат да постъпват нови данни за регистрирани събития. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 315 Грешките на протокола се отнасят до съответния протокол за връзка с базата данни, при което кодовете за грешка могат да бъдат настройвани. В зависимост от протокола тези кодове могат да имат раз- лично значение. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 316: Поддържане И Сервиз

    Допълнителни приспособления Можете да получите подробна информация за пълната га- ма висококачествени консумативи и допълнителни прис- пособления в интернет на адрес www.bosch-pt.com или при Вашия специализиран търговец. Сервиз и технически съвети Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части ви- наги...
  • Page 317: Македонски

    Опис на производот и моќноста повреди. Прочитајте ги сите напомени и упатства за безбедност. Грешките настанати како резултат од непридржување до безбедносните напомени и упатства може да предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки повреди. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 318: Употреба Со Соодветна Намена

    напојување со енергија од другите приклучоци базната станица EXAConnecT и нивниот софтвер. Robert 25 Мрежен кабел (етернет)* Bosch GmbH не дава гаранција при промената на 26 Струен кабел (5-жици)* хардверот и/или софтверот или на приклучок од 27 Модул за проширување I/O-модул...
  • Page 319: Технички Податоци

    EN 300328 V1.7.1:2006, EN 301489-1 V1.8.1:2008, EN 301489-17 V2.2.1:2012 според одредбите на директивите 1999/5/EG, 2011/65/EU, 2006/95/EG. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen  ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Работата на оваа базна станица Leinfelden, 31.10.2013 може да предизвика радио пречки во станбена...
  • Page 320 Струјниот кабел мора да има приклучок со заштитни – Излез на истосмерна струја „PW“ контакти и да одговара на барањата на земјата и на клиентите. – Извадете го поклопецот за одржување 8 (види „Приклучување“, страна 320). 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 321 Користете заштита за вкрстен кабел за директен – Активирајте ја опцијата Употребете ја следната IP- приклучок на базната станица на вашиот PC и 1:1-врска за адреса. приклучок на вашата деловна мрежа, вашиот сервер или мрежниот центар. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 322 – Одново стартувајте го системот (види „Одново стартување на системот (ресетирање)“, страна 327). Сега може да ја отворите страната за конфигурација EXAConnecT со внес на името на домаќинот во полето за адресата на веб-пребарувачот. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 323 надворешна единица за напојување. Приклучниот напон – Извлечете го крајот на кабелот 40 низ отворот на може да се одреди од напојувањето на I/O-модулот или кабелската уводница 12 кон терминалниот блок 18. базната станица. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 324 V-DC, може да употребите 24V+ на терминалниот блок 18 на Сигналните сијалички и светлечките столбови не спаѓаат EXAConnecT за напојување со напон. во понудата на Bosch. Препорачаните должини на кабли меѓу базната станица и  Внимавајте на упатството за употреба.
  • Page 325 SPS може да го активира на пр. одвртувачот 0 со сигнал – Потоа повторно затегнете ја контра навртката 12 на кон „IN1+“-терминалот на базната станица. средната десна кабелска уводница 11. – Конфигурирајте ги сигналните сијалички како стандардна SPS. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 326 внимавајте точно да ги поставите половите 21, додека прикаже еден табулатор сериски број [индекс на не кликне држачот над страничниот раб на копчестата одвртувач (0-6)] (на пр. 0000001 [0]) (види слика батерија. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 327 Штом ќе се изгасат LED-приказите, системот одново стартува (околу 20 секунди). Напомена: За време на процесот на одново стартување не смее да има повторно „ресетирање“. Оперативниот систем може да предизвика оштетувања. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 328 Базната станица повеќе не испраќа Keep-Alive-пакети или TCP- Проверете го етернет кабелот од PC до базната врската кон базната станица била неочекувано прекината станица. (RESET). Напомена: Оваа порака се прикажува само во програмата на мониторот. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 329 (види „Промена на батеријата за резервно премалиот капацитет на батеријата не може да се заштитат сите напојување“, страна 326). податоци. Напомена: Оваа порака автоматски ќе се избрише, штом се креираат фактички податоци. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 330 Грешките во протоколот се однесуваат на протоколот на податочната база, при што кодот на грешка може индивидуално да се подеси на тој протокол. Во зависност од протоколот, овој код на грешка може да има различни значења. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 331: Одржување И Сервис

    врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ како и резервните делови. Експлозивен цртеж и информации за резервни делови ќе најдете на: www.bosch-pt.com Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне доколку имате прашања за нашите производи и опрема. Македонија...
  • Page 332: Srpski

    Upotreba prema svrsi Sigurnost ljudi Bosch sistem za zavrtanje BT-EXACT/ BT-ANGLE EXACT i  Budite pažljivi, pazite na to, šta radite i razumno radite EXAConnecT je namenjen za uvrtanje i otpuštanje zavrtnjeva sa sistemom za zavrtanje. Ne koristite sistem za kao i za zatezanje i otpuštanje navrtki u navedenom opsegu...
  • Page 333: Komponente Sa Slike

    21 Postolje za ćelije dugmadi 22 M4 zavrtnji sa krstastom glavom 23 Mrežni kabl (3-žilni)* 24 Plastična lamela za izolaciju priključka za napajanje energijom od drugih priključaka 25 Mrežni kabl (eternet)* 26 Mrežni kabl (5-žilni)* Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 334: Tehnički Podaci

    EN 300328 V1.7.1:2006, EN 301489-1 V1.8.1:2008, EN 301489-17 V2.2.1:2012 u skladu sa odredbama smernica 1999/5/EG, 2011/65/EU, 2006/95/EG. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen  UPOZORENJE! Režim rada ove bazične stanice u Leinfelden, 31.10.2013 stambenom sektoru može da prouzrokuje radio smetnje.
  • Page 335 11 ponovo čvrsto zavrnite u Fabričko podešavanje: 10.10.10.10 pravcu obrtanja kazaljke na satu. Fiksna IP adresa: 10.10.10.10  Stalno pazite na to da je bazična stanica uzemljena. Trenutno nije konfigurisana. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 336 – Otvorite webbrowser i unesite u red za adresu http://10.10.10.10. ▷ Preuzima se softver. – Birajte registracionu karticu EXAConnecT. – Kliknite na komandnu površinu Setup. ▷ Prikazuje se prozor EXAConnecT Setup. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 337 I/O modul bi trebalo da dobije zasebno napona. napajanje električnom strujom. Neophodan razvodni napon za neki taster ili prekidač možete da uzmete sa napajanja I/O modula ili bazične stanice, pošto ovde protiče samo minimalna električna struja. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 338 RS422 porta na priključnoj letvi 18. biste podesili ostale ulaze i izlaze. RS422 portove morate da ožičite u skladu sa sledećom Oznake INn iliOUTn predstavljaju ulaze ili izlaze I/O modula tabelom. (n = broj dotičnog ulaza/izlaza). 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 339 IB– Tx– bazičnu stanicu. Rx– Bosch ne nudi signalne lampice i stubove za lampice.  Obratite pažnju na njihovo uputstvo za upotrebu. Signalne lampice, koje zahtevaju manje od 10 W ukupne 24V+ snage, možete da priključite direktno na bazičnu stanicu.
  • Page 340 ćelije dugmeta ne klikne. – Ponovo čvrsto zavrnite servisni poklopac 7 pomoću zavrtnjeva sa krstastom glavom 2 na kućište bazične stanice. – Povežite bazičnu stanicu na napajanje električnom strujom. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 341 5 x u redu) zavrtač je ponovo automatski blokiran. – Firmver nije odgovarajući za bazičnu Bliže o tome ćete pronaći u uputstvu za upotrebu softvera. stanicu i I/O modul Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 342 Bazična stanica čuva sve podatke, ako ste aktivirali prinudno napajanje električnom strujom (videti uputstvo servisnog alata). Svi zavrtači se blokiraju. Isključuju se svi ostali portovi. Po završetku procesa sačuvanja podataka bazična stanica se sasvim isključuje odnosno startuje iznova. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 343 (backup-power), ali zbog baterije za baferovanje“, strana 340). premalog kapaciteta baterije ne možete više da sačuvate sve podatke. Uputstvo: Ova poruka se automatski briše, ukoliko se ponovo proizvode trenutni podaci. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 344 Greške specifične za protokol se odnose na dotični protokol banke podataka pri čemu kodove grešaka možete individualno da prilagođavate na njega. Ovi kodovi grešaka u zavisnosti od protokola mogu da imaju različita značenja. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 345: Održavanje I Servis

    Uvećane crteže i informacije o rezervnim delovima možete naći na našoj adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako imate pitanja o našim proizvodima i priboru. Srpski Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59...
  • Page 346: Slovensko

    Ob spreminja- nju strojne in/ali programske opreme ali priključevanju doda- Skrbna uporaba in ravnanje z vijačnim sistemom tne strojne opreme garancija družbe Robert Bosch GmbH ne  Vijačne sisteme, ki jih ne uporabljate, shranjujte zunaj velja več.
  • Page 347: Komponente Na Sliki

    29 Stikalo DIP za modul I/O 30 Gumb za ponovni zagon modula I/O 31 Rdeči LED-prikazovalnik (napaka) 32 Zeleni LED-prikazovalnik (pripravljen na uporabo) 33 Vmesnik RJ45 (eternet) 34 Kabelska zveza (PG 16) 35 Servisni pokrov Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 348: Tehnični Podatki

    * Doseg prenosa je lahko odvisen od okoljskih pogojev. Stene, ki so delno ali v celoti iz kovin, znižujejo doseg prenosa. Izjava o skladnosti Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da proizvod, ki je opi- san v poglavju „Tehnični podatki“, ustreza naslednjim stan- dardom oz. standardiziranim dokumentom: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EN 60950-1:2006/AC:2011, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 31.10.2013 EN 300328 V1.7.1:2006, EN 301489-1 V1.8.1:2008,...
  • Page 349 – Konec mrežnega kabla brez vtiča 25 napeljite skozi odprti- kable in da tesnila niso poškodovana. Drugače načina no v kabelski zvezi 12 do plošče s sponkami 18. zaščite IP 54 ni mogoče zagotoviti. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 350 – Izberite gumb Lastnosti. Vhodi in izhodi imajo isti zemeljski potencial in med seboj niso – Aktivirajte možnost Uporabi ta naslov IP. izolirani. Na plošči I/O imata vsaki dve vhodni in izhodni spon- 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 351 – Kliknite na gumb Save. – V oknu EXAConnecT Setup kliknite na gumb OK. 2IA+ 1OY+ ▷ Tako so za vse registrirane vijačnike v oknu Screwdriver 2IB– 1OZ– Setup na voljo registrske kartice Screwdriver Settings Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 352 RS422 na plošči s sponkami 18. ju Device on COM2 ali Device on COM3. Vmesnike RS422 zvežemo v skladu z naslednjo tabelo. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 353 2 (glejte sliko A). brez mikrokrmilnika neposredno na osnovno postajo. Tako pridete do plošče s sponkami 18 (glejte sliko B). Signalnih luči in stojal zanje Bosch ne ponuja. – Odvijte protimatico 12 na eni izmed srednjih kabelskih  Upoštevajte njihova navodila za uporabo.
  • Page 354 Z enim pritiskom na tipko start pošljemo vijačnik v stanje pri- stran 349). pravljenosti. To prepoznamo po utripajoči rdeči lučki BT-LED – Vsaj 3 sekunde držite gumb za reset 17. na vijačniku. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 355 Pomnilnik osnovne postaje je zaradi podatkov o stanjih 75-odsto- Čim prej shranite podatke s pomočjo nadzornega tno zaseden. programa. Pomnilnik osnovne postaje je zaradi podatkov o stanjih 90-odsto- Takoj shranite podatke s pomočjo nadzornega pro- tno zaseden. grama. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 356 Opozorilo: Osnovna postaja je s standardnimi nastavitvami že pri- Če se napaka ponavlja, stopite v stik s proizvajal- pravljena za delovanje. Že vnaprej registrirane vijačnike pa je po- cem. trebno na novo registrirati. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 357 Napake v posameznih protokolih se nanašajo na določen pro- Te kode napak imajo lahko različne pomene, odvisne od pro- tokol podatkovne baze, kode napak pa so lahko prilagojene za tokolov. vsak protokol posebej. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 358: Vzdrževanje In Servisiranje

    Risbe razsta- vljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo tudi na spletu pod: www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- bora. Slovensko Top Service d.o.o.
  • Page 359: Hrvatski

    Uporaba za određenu namjenu dijelova uređaja. Oštećen ili usukan priključni kabel pove- Bosch sustav uvijanja vijaka BT-EXACT/ BT-ANGLE EXACT ćava opasnost od strujnog udara. iEXAConnecT namijenjen je uvijanju i otpuštanju vijaka te za- Sigurnost ljudi tezanju i otpuštanju matica u navedenom rasponu dimenzija i...
  • Page 360 Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu varirati. * Na domet prijenosa mogu utjecati uvjeti okoline. Zidovi od ili s metalom smanjuju domet prijenosa. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 361: Izjava O Usklađenosti

    U suprot- nom nije zajamčena sigurnost osobe koja rukuje uređajem niti Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen uređaj. Leinfelden, 31.10.2013  OPASNOST!! Pazite na to da su bazna stanica i I/O-mo- dul isključeni prije nego ih otvorite.
  • Page 362 Mrežni kabel mora biti opremljen utikačem sa zaštitnim kon- taktom te udovoljavati posebnim zahtjevima država i kupca. narančasto RD– TD– – Skinite poklopac za održavanje 8 (vidi „Radovi na priključi- bijelo/zeleno vanju“, stranica 361). plava – – 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 363 RS422-su- le na raspolaganju. čelje izvedeno bez potencijala. Time u ovom slučaju potenci- Java applet se učitava. Sada imate pristup baznoj jali uzemljenja bazne stanice i I/O modula ostaju odvojeni. staniciEXAConnecT. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 364 I/O modula ili bazne stanice, jer ovdje teče mini- malna struja. Napon se mora sa pozitivnog ulaza bazne stanice pritiskom na tipku za otpuštanje vratiti u početni položaj. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 365 Preko programabilnog logičkog kontrolera PLC 38 možete pri- ključiti signalnu žaruljicu ili bez PLC-a izravno na baznu stanicu. IB– Tx– Signalne žaruljice i stupovi svjetiljki nisu u Bosch ponudi. Rx–  Pridržavajte se njihovih uputa o rukovanju. Signalne žaruljice koje zahtijevaju manje od 10 W ukupne sna- ge se mogu priključiti direktno na baznu stanicu.
  • Page 366 žavanje. Postoji opasnost od električnog udara. – Kabel povlačite od pozitivnog 24V izlaza PLC-a do „OUT1+“- ili „OUT4+“-stezaljke 24V izlaza bazne stanice i spojite ih u redu iznad „OUT+“-stezaljki. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 367 – Odaberite odvijač kojeg želite prijaviti i nakon toga kliknite inicijalne naredbe. na gumb Connect. ▷ Odvijač se prikazuje na desnoj strani. – Kliknite u prozoru EXAConnecT Setup na gumb OK. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 368 C<N> Odvijač s internim indeksom N je izvan dometa radio veze ili bestrujni Odvijač treba ponovno postaviti u doseg radio ve- (zamjena aku-baterija). Sve dok je statusni kod vidljiv bazna stanica ze odnosno umetnuti pune aku baterije. ciklički pokušava ponovno povezati odvijače. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 369 Interni sat stvarnog vremena (RTC) nije još postavljen. Vremenske Postaviti vrijeme na satu. oznake nije moguće proizvesti. Svi odvijači su blokirani. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 370 Greške specifične za protokol odnose se na pojedini protokol banke podataka pri čemu se kodovi greške njemu mogu indi- vidualno prilagođavati. Ovi kodovi greške mogu već prema protokolu imati različita značenja. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 371: Održavanje I Servisiranje

    Pove- ćane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći na adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. Hrvatski Robert Bosch d.o.o...
  • Page 372: Eesti

     Kasutage kruvikeeramissüsteemi, lisavarustust, tarvi- tarkvara modifitseerimise või muu riistvara kasutamise korral kuid jne vastavalt käesolevatele juhistele. Arvestage ei vastuta Robert Bosch GmbH süsteemi veatu töö eest. seejuures töötingimuste ja tehtava töö iseloomuga. Kruvikeeramissüsteemi nõuetevastane kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi.
  • Page 373: Seadme Osad

    17 baasjaama lähtestusnupp 11 klemmliist 19 vooluvõrgu liides 20 Kellapatarei 21 kellapaterei pesa 22 M4-ristpeakruvid 23 võrgukaabel (3 soont)* 24 plastriba toiteallika liidese isoleerimiseks muudest liidestest 25 võrgukaabel (Ethernet)* 26 vooluvõrgukaabel (5 soont)* Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 374: Tehnilised Andmed

    EN 300328 V1.7.1:2006, EN 301489-1 V1.8.1:2008, EN 301489-17 V2.2.1:2012 kooskõlas direktiivide 1999/5/EÜ, 2011/65/EL, 2006/95/EÜ sätetega. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen  HOIATUS! Baasjaama kasutamine elamupiirkonnas Leinfelden, 31.10.2013 võib põhjustada raadiohäireid. Sellisel juhul peab baas- jaama kasutaja rakendama sobivaid meetmeid raadiohäi- rete kõrvaldamiseks.
  • Page 375 (nt paigaldus- või hooldustöödel) vooluvõrgust lahu- tada. See kontaktor peab paiknema baasjaama lähedal hästi Praegu hõivamata. ligipääsetavas kohas. – Eemaldage pingevabal baasjaamal hoolduskate 8, selleks keerake lahti kaks alumist väikest ristpeakruvi 2. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 376 381). Kui kasutate mitut baasjaama EXAConnecT, peate andma nei- le ühemõtteliseks identifitseerimiseks erinevad staatilised IP- aadressid või erinevad nimed. – Valige välja suvand Get network parameters automa- tically (DHCP). 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 377 COM2 suvand I/O Extensions (2x). esimene I/O-moodul automaatselt teisele I/O-moodulile. Sa- – Klõpsake nupule COM 1/2 Parameter Setup. mamoodi edastab esimene I/O-moodul teise I/O-mooduli ole- ▷ Kuvatakse akent Setup COM1/2. kute muudatused automaatselt baasjaama. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 378 Kui olete ühendanud teise või kolmanda vöötkoodi skänneri, – Keerake lahti kontramutter 12 vasakpoolsel keskmisel võite ka selle rippmenüüst Device on COM2 või Device on kaablikinnitusel 11 ja viige vähemalt 6-sooneline võrgu- COM3 konfigureerida. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 379 Pange tähele, et 24-V-sisendid „IN n“ ja 24-V-väljundid Bosch ei paku signaallampe ega lambipesi. „OUT n“ on vaid elemendid, mis on optosidestitega potent- siaalivabalt ette nähtud 24-V-signaalide jaoks. Ühendada  Järgige nende kasutusjuhendeid.
  • Page 380 – Sisestage väljale Clock Time Adjustment õige kuupäev ja kollane ebaühtlane Ethernet-ühendus kellaaeg või valige suvand Taking over Date/Time from vilkumine sinine pidev tuli vähemalt üks olemasolev – Klõpsake aknas EXAConnecT Setup nupule OK. Bluetooth-ühendus 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 381 Baasjaama mäluressurss on kogunenud andmete tõttu 75% ulatu- Salvestage andmed võimalikult kiiresti monitori- ses ammendunud. programmi kaudu. Baasjaama mäluressurss on kogunenud andmete tõttu 90% ulatu- Salvestage andmed kohe monitoriprogrammi kau- ses ammendunud. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 382 Registreerige ja salvestage kruvikeerajad ja/või kru- vale versiooni tõttu võimalik lugeda. vikeerajate seadistused uuesti. Märkus: Baasjaam on standardsete seadistustega töövalmis. Eel- Kui viga kordub, võtke ühendust tootjaga. nevalt juba registreeritud kruvikeerajad tuleb siiski uuesti regist- reerida. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 383 Kui viga kordub, võtke ühendust tootjaga. Protokolliga seotud vead Protokolliga seotud vead käivad vastava andmebaasi proto- kolli kohta, kusjuures veakoode saab sellega eraldi kohanda- Veakoodid võivad erinevate protokollide puhul olla erineva tä- hendusega. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 384: Hooldus Ja Teenindus

    Boschi volitatud parandustöökojas tehakse need tööd kiiresti ja usaldusväärselt. Lisatarvikud Täieliku teabe lisatarvikute kohta saate Internetist aadressi- del www.bosch-pt.com või edasimüüjalt. Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber. Klienditeeninduses vastatakse toote paranduse ja hoolduse ning varuosade kohta esitatud küsimustele.
  • Page 385: Latviešu

    Pielietojums bumā. Lietojot skrūvēšanas sistēmu, pat viens neuzmanī- Bosch skrūvēšanas sistēma BT-EXACT/ BT-ANGLE EXACT un bas mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam. EXAConnecT ir paredzēta skrūvju ieskrūvēšanai un izskrūvē- Saudzējoša apiešanās un darbs ar skrūvēšanas sistēmu šanai, kā...
  • Page 386: Attēlotās Sastāvdaļas

    EXAConnecT un tās programmatūras palīdzību. Aparatūras izolēšanai no citām kontaktspailēm un/vai programmatūras izmaiņu, kā arī papildu aparatūras 25 Datortīkla kabelis (Ethernet)* pievienošanas gadījumā firma Robert Bosch GmbH atsakās 26 Elektrotīkla kabelis (5 dzīslu)* no jebkādas atbildības. 27 Paplašinošais modulis (I/O modulis) Norādījumi par izmantošanu dažādās valstīs...
  • Page 387: Tehniskie Parametri

    PT/ETM9 EN 300328 V1.7.1:2006, EN 301489-1 V1.8.1:2008, EN 301489-17 V2.2.1:2012 kā arī direktīvām 1999/5/EK, 2011/65/ES, 2006/95/EK. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division  BRĪDINĀJUMS! Šīs bāzes stacijas izmantošana dzīvoja- D-70745 Leinfelden-Echterdingen majā rajonā var izraisīt radiotraucējumus. Šādā gadīju- Leinfelden, 31.10.2013 mā...
  • Page 388 – Pievienojiet fāzes vadu spailei ar simbolu (fāze), nulles vadu spailei ar simbolu (neitrāle) un aizsargzemējuma Rūpnīcas iestatījums: 10.10.10.10 vadu spailei ar simbolu elektrobarošanas kontaktspaiļu IZSL. Pastāvīgā IP adrese: 10.10.10.10 19 grupā. Pašlaik netiek izmantota. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 389 – – jums, ka ir pieejamas visas bāzes stacijas funkcijas. balta/zila – – Tiek ielādēta programma Java Applet. Līdz ar to atveras pie- zaļa TD– RD– kļuve bāzes stacijai EXAConnecT. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 390 Tādā gadīju- – Signāls AUGSTS 3,2 –26,0 V mā vienīgais savienojums ar bāzes staciju ir tās galvaniski at- – Signāls ZEMS 0,0 –1,3 V saistītā interfeisa RS422 pieslēgvieta. Šādā gadījumā tas no- 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 391 (COM1 un COM2), viens svītrkodu skeneris jāpievieno, Parity: N izmantojot virknes interfeisu RS232 vai USB. Šo svītrkodu Stop Bits: 1 skeneri iespējams pievienot bāzes stacijai vienīgi ar Interfeisu – Noklikšķiniet uz pozīcijas Save. salāgotāja palīdzību. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 392 Signallampu 38 var pievienot bāzes stacijai tieši vai caur prog- rammētās vadības kontrolleru (PVK). IB– Tx– Firma Bosch nepiedāvā signāllampas un to cokolus. Rx–  Ievērojiet signāllampu lietošanas pamācībā sniegtos norādījumus. Signallampas, kuru kopējā jauda nepārsniedz 10 W, var tieši pievienot bāzes stacijai.
  • Page 393 OUT+. Aizvadiet di- – Konfigurēšanas programmatūrā izvēlieties cilnes karti vus kabeļus no PVK pozitīvajām 24 V izejām uz bāzes staci- EXAConnecT. jas 24 V ieeju kontaktspailēm „IN1+“- un „IN2+“. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 394 5 x IS) skrūvgriezis tiek automātiski bloķēts. Sīkāk par – veicot bāzes stacijas iestatīšanu, ir to var izlasīt programmatūras lietošanas pamācībā. nepareizi konfigurēts bodu ātrums – nav saderīga bāzes stacijas un I/O moduļa aparātprogrammatūra 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 395 Aktivizējoties avārijas elektrobarošanai, bāzes stacijā tiek saglabā- ti visi dati (skatīt servisa instrumenta lietošanas pamācību). Ir bloķēti visi skrūvgrieži. Visas pārējās interfeisu pieslēgvietas tiek izslēgtas. Pēc datu saglabāšanas beigām bāzes stacija pilnīgi izslēdzas vai arī tiek pārstartēta. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 396 (uzturēšanas elektrobarošana), taču baterijā atli- terijas nomaiņa“ lappusē 393). kušās nepietiekošās enerģijas dēļ visus datus vairs nav iespējams saglabāt. Piezīme. Šis ziņojums tiek automātiski dzēsts, līdzko no jauna tiek veidoti faktiskie dati. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 397 No protokola atkarīgās kļūmes No protokola atkarīgās kļūmes ir atkarīgas no attiecīgā datu bankas protokola, tāpēc kļūmju kodus var individuāli pielāgot šim protokolam. Atkarībā no protokola, šiem kļūmju kodiem var būt visdažādā- kā nozīme. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 398: Apkalpošana Un Apkope

     Uzticiet izstrādājumu apkalpošanu un remontu tikai Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas. kvalificētiem speciālistiem. Tas ļaus saglabāt bāzes sta- cijas un I/O moduļu drošības pakāpi. Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā šie darbi tiks veikti ātri un kvalitatīvi. Piederumi Lai iepazītos ar pilnu augstas kvalitātes piederumu program- mu, atveriet interneta vietni www.bosch-pt.com vai griezie-...
  • Page 399: Lietuviškai

     Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką darote ir, dirb- Elektrinio įrankio paskirtis dami su sukimo sistema, vadovaukitės sveiku protu. Bosch sukimo sistema „BT-EXACT/ BT-ANGLE EXACT“ ir Nedirbkite su sukimo sistema, jei esate pavargę arba EXAConnecT yra skirta nurodytame galios diapazone nurody- vartojote narkotikų, alkoholio ar medikamentų.
  • Page 400: Pavaizduoti Prietaiso Elementai

    22 Varžtai kryžmine galvute M4 23 Maitinimo laidas (3 gyslų)* 24 Plastikinė sija, skirta prijungimo prie elektros tiekimo sis- temos jungčiai nuo kitų jungčių izoliuoti 25 Tinklo kabelis (eterneto)* 26 Maitinimo laidas (5 gyslų)* 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 401: Techniniai Duomenys

    EN 300328 V1.7.1:2006, EN 301489-1 V1.8.1:2008, EN 301489-17 V2.2.1:2012 pagal 1999/5/EB, 2011/65/ES, 2006/95/EB direktyvų rei- kalavimus. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen  ĮSPĖJIMAS! Gyvenamojoje vietovėje naudojama bazi- Leinfelden, 31.10.2013 nė stotelė gali sukelti kenksmingus radijo trikdžius. To- kiu atveju bazinės stotelės naudotojas turi imtis atitinkamų...
  • Page 402 – Patikrinkite, ar kabelis tvirtai įstatytas. Tada, sukdami pa- Fiksuotas IP adresas: 10.10.10.10 gal laikrodžio rodyklę, vėl tvirtai užveržkite kabelio rie- bokšlio 11 antveržlę 12. Šiuo metu nepriskirta.  Atkreipkite dėmesį, kad bazinė stotelė visada turi būti įžeminta. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 403 ▷ Siunčiama programinė įranga. – Pasirinkite kortelę „EXAConnecT“. – Spustelėkite mygtuką Setup. ▷ Rodomas langas „EXAConnecT Setup“. – Pasirinkite kortelę „TCP/IP Setup“. ▷ Parinktis „Get network parameters automatically (DHCP)“ nepasirinkta. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 404 „I/O-Module“ prie bazinės stotelės jungiamas naudojant RS422 sąsają. – Nuimkite techninės priežiūros dangtelį 8 (žr. „Prijungimo darbai“, 402 psl.). – Atsukite vidurinio kabelio riebokšlio 11 antveržlę 12 , suk- dami ją prieš laikrodžio rodyklę. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 405 *Jei sąsajos keitiklio įeinamoji įtampa atitinka 24 V DC, tai 24 V+ ant Įtampa turi būt tiekiama iš bazinės stotelės teigiamo įvado per EXAConnecT gnybtų plokštelės 18 galite naudoti maitinimo įtampai atblokavimo mygtuką ir grįžti atgal. tiekti. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 406 8, tuo klį (PLV) arba be PLV – tiesiai prie bazinės stotelės. tikslu išsukite du apatinius mažus varžtus kryžmine galvute Signalinių lempų ir apšvietimo lempų Bosch nesiūlo. 2. (žr. pav. A).  Laikykitės jų instrukcijų.
  • Page 407 EO (žr. „Būsenos kodai“, 409 – Spustelėkite mygtuką Setup. psl.). ▷ Rodomas langas „EXAConnecT Setup“. Buferinę bateriją pakeiskite prietaisui veikiant, priešingu – Norėdami patekti į registracijos meniu, pasirinkite kortelę atveju gali dingti duomenys. Screwdrivers. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 408 – Ne mažiau kaip 3 sekundes spauskite paleidimo iš naujo („Reset“) mygtuką 17. Kai šviesadiodžiai indikatoriai užgęsta, sistema paleidžiama iš naujo (apie 20 sekundžių). Nuoroda: Paleidimo metu dar kartą atlikti „Reset“ draudžia- ma. Gali būti padaroma žala operacinei sistemai. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 409 Patikrinkite eterneto kabelį, FTP nustatymus AP są- kinai trikčiai (duomenų išsaugojimas kitame cikle veiks vėl), būse- rankoje ir tolimą FTP serverį. nos kodas panaikinamas automatiškai. Jei triktis būna ilgalaikė ir pasitaiko dažnai, susisie- kite su gamintoju. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 410 įrangos, paro- domas toks pat klaidos kodas tik be parengimo naudoti indikato- riaus (nešviečia žalias šviesos diodas). Tokios būklės bazinės sto- telės įprastinis veikimas negalimas. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 411: Priežiūra Ir Servisas

    Šalinimas kad bazinė stotelė ir „I/O-Module“ liks saugūs. Bazinė stotelė, „I/O-Module“, baterijos, papildoma Įgaliota Bosch klientų aptarnavimo įmonė greitai ir patikimai įranga ir pakuotės turi būti ekologiškai utilizuojamos. atlieka techninės priežiūros ir remonto darbus. Nemeskite elektroninių konstrukcinių dalių ir baterijų į buiti- Papildoma įranga...
  • Page 412 Communications Commission)准则的第 15 部分内容, 使用电动螺丝刀、附件和工具的刀头等。 将电动螺 基站符合 A 级数字设备的极限值。当基站用于工业领 丝刀用于那些与其用途不符的操作可能会导致危 域时,这些极限值可提供适当保护,防止其受到有害 险。 的无线电干扰。基站生成、使用并可发射射频能量。 适用于基站与扩展模块的安全规章 若不按照制造商的说明安装和使用基站,在接收无线 电时可能会引起故障。在住宅区操作该基站,可能会  危险!注意,在打开前,不得接通基站和 I/O 模块 引起有害的无线电干扰。操作人员须自费清除该干 的电源。 必须确保整个基站未通电,否则有被电击 扰。 的危险。  防止基站和 I/O 模块淋雨或受潮。 雨水或湿气进入 基站或 I/O 模块,会增加电击风险。 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 413 毫安 储藏温度范围 °C – – 20-80 20-80 工作温度范围 °C – – 相对空气湿度 – – 90 无露水 90 无露水 蓝牙 是 Bluetooth SIG,Inc. (Special Interest Group)公司的注册商标。 本说明书提供的参数是以 230 V 为依据,于低电压地区,此数据有可能不同。 * 环境因素可影响传输范围。金属墙壁或带金属的墙壁会缩小传输范围。 Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 414 Head of Product Certification – 1.4 版本以上的 Java 运行环境 (JRE) Engineering PT/ETM9 基站的连接 本使用说明未述及计算机 / 系统的配置。即使是如启 用键或条形扫描仪的连接,本说明也仅为您提供与基 站相关的提示。 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 连接作业 (参考插图 A) Leinfelden, 31.10.2013 由于电路较复杂,基站 EXAConnecT 及 外部设备的连接应仅由受过电气 / 信 息技术培训的人员执行。 否则,无法 保证操作人员及设备的安全。...
  • Page 415 (类型:铜软管管路,最小 3 x 0.75 mm ) 。 白色 / 蓝色 – – 电源线必须配有保险插头,且符合各国与客户的特定 要求。 – – 绿色 白色 / 棕色 – – – 拆下维修盖板 8(参见 " 连接作业 ",第 414 页) 。 棕色 – – Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 416 – 沿逆时针方向旋转, 松开左侧中部电缆接头 11 上的 ▷ 显示 EXAConnecTSetup 窗口。 锁紧螺母 12 。 – 选择选项卡 TCP/IP Settings 。 – 将五芯电源线 26 无插头一侧的电缆端穿过电缆接头 ▷ 未选择 Get network parameters automatically 12 的开口,直至端子排 18。 (DHCP) 选项。 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 417 – 将电缆40的端头穿过电缆接头12 的开口, 直至端子 件确保待接通设备的供电。 排 18。 允许的接通范围: – 最大接通电压 – 将电缆 40 的一根芯线连接在直流电输出端的 28 伏特 – 最大接通电流 "+24V" 端子上,再将另一根芯线连接到 24V 输入 2 安培 端的 "IN+" 端子上。可选择 "IN1+"、"IN2+"、 "IN3+" 或 "IN4+"。 Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 418 "OUT+" 端子上。 盖板 8 重新固定到基站上。 – 再次旋紧左侧中部电缆接头 11 上的锁紧螺母 12 。 24V 输出端搭配光电耦合器时为零电位,专用于 24V 信号。最大可接通 3A 电流。 指示: 在串行技术中使用 D-SUB9 插头 / 插口。必要 时,必须使用转换头将插头转变为插口或插口转变为 – 将信号灯的 4 根芯线连接到 "OUT+" 端子上。 插头。 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 419 – 从PLC的正极24V输出端拉出电缆 , 将其连接到基站  如果在运行期间拆下防护罩或维修盖板,则不得触 24V 输出端的 "OUT1+" 端子或 "OUT4+" 端子上, 摸基站的带电部件。 有触电的危险。 然后按顺序将其经由 "OUT+" 端子进行布线。 – 卸下旧电池 15,安装一个新的 1.5V 标准微型电池 – 分别从各个 "OUT – " 端子拉回一根电缆直至 PLC 的 AAA。 正极输入端。 安装电池时,根据图示,确保极性正确。 Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 420 – 点击 按钮。 应在接入点之前或至少与接入点同时接通。因为在启 ▷ 处于待机模式中的所有电动螺丝刀 (最多为 25 动时,接入点必须能将初始命令发送至 I/O 模块。 个)显示在左侧,可持续 30 秒。 – 选择需要登记的电动螺丝刀,然后点击 Connect 按 钮。 ▷ 该电动螺丝刀将显示在右侧。 – 在 EXAConnecTSetup 窗口中点击 按钮。 ▷ 电动螺丝刀上通过持续亮起的 BT-LED 指示器表 示连接。 现在,该电动螺丝刀已锁止。 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 421 由于实际数据逐渐累积,基站存储器已使用 75%。 尽快通过监控程序备份数据。 由于实际数据逐渐累积,基站存储器已使用 90%。 立即通过监控程序备份数据。 非严重错误 非严重错误显示用作信息。 基站仍能运行,只是受到限制。 通常,非严重错误可由基站自主消除。若未消除,则 将转变为严重错误。 代码 错误描述 处理措施 C<N> 带内部索引 N 的电动螺丝刀超出无线电通讯范围或没电了 让电动螺丝刀重新处于无线电通讯范围内或使 (更换电池) 。一旦状态代码可见,基站便会周期性尝试 用电量充足的蓄电池。 再次连接电动螺丝刀。 主电源失灵或按下了复位键。 检查基站的主电源。 若备用电源已激活,则基站会备份所有数据 (参见售后服 务工具说明书) 。 所有电动螺丝刀锁止。所有其他接口断开。 完成数据备份后,基站会彻底关闭或重启。 Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 422 更换缓冲蓄电池 (参见 " 更换缓冲蓄电池 ", 由于电池电量过小,无法备份所有数据。 第 419 页) 。 指示: 一旦再次生成实际数据,即自动删除该信息。 基站的操作软件 (固件)不存在 (文件 PROEJCT.HEN 在 如果无法进入准备就绪状态,则升级固件,或 闪存盘上) 。只要基站依然准备就绪,则对正在进行的运 闪存基站。 行过程无限制 (绿色 LED 表示准备就绪) 。然而,该状态 下的基站在下一次复位后无法再启动。 一旦基站在启动过程中 (复位后)发现缺少操作软件,则 显示相同的故障代码,但不会进入准备就绪状态 (绿色 LED 不亮起) 。在这种情况下,基站无法正常运行。 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 423 網站:www.bosch-pt.com.hk  仅可由具备相应资质的专业人员进行保养和维修工 作。 由此确保基站和 I/O 模块的安全性。 制造商地址: 经过授权的博世客户服务中心,能够既快速又可靠地 罗伯特博世有限公司 执行上述工作。 营业范围电动工具 邮箱号码 100156 附件 70745 Leinfelden-Echterdingen (莱菲登 - 艾希德登) Deutschland (德国) 可通过 www.bosch- pt.com 或您的专业经销商了解完 整的高品质附件系列。 处理废弃物 顾客服务处和顾客咨询中心 应对基站、I/O 模块、电池、配件及包装进行 环保回收。 如需查询和订购备件,请务必提供产品型号铭牌上的 10 位数货号。 请勿将电子部件和电池混入生活垃圾丢弃! 本公司顾客服务处负责回答有关本公司产品的修理, 只针对欧盟国家: 维护和备件的问题。以下的网页中有爆炸图和备件的 根据针对废旧电器和电子设备的欧洲法规...
  • Page 424 I/O 模組或電動工具;欲拔出插座上的插頭時,不 包含記錄螺栓連接的扭力或旋轉角度。 可直接拉扯電線。使電線遠離熱源、油、銳邊或運 正常/異常訊號僅由機械式跳脫離合器的關閉訊號產 動部件。 受損或纏繞的軟線會增加電擊危險。 生,該跳脫離合器必須進行相關校正並且需要經常複 人身安全 查。正常/異常訊號並非是用來判斷螺栓連接品質的 標準。  請保持高度警戒、留意您採取的任何動作並在運用 該訊號可透過 EXAConnecT 基地台及其軟體來進行分析 螺絲系統時善加發揮您的常識和判斷力。當您疲勞 與記錄。原則上,若有變更硬體及/或軟體的原始設 時或是在藥物、酒精、醫療處置的影響之下,請勿 計,或是連接額外硬體之情事,Robert Bosch GmbH 將 操作螺絲系統。 使用螺絲系統期間只要注意力一有 一概免責。 分散就可能造成人員嚴重受傷。 螺絲系統的使用與處置 區域性專屬注意事項  螺絲系統不使用時應收納於兒童無法觸及的地方。 歐盟地區 請勿將此螺絲系統交付予不熟悉該系統或未細讀本 歐盟的所有會員會皆允許使用本螺絲系統。在法國則 說明書的人員來進行操作。 螺絲系統若是冒然交由 是默許使用藍牙功能。請您自行查詢各使用地區的法 未經訓練的人員來使用,將具危險性。 令規定。  請按照本說明書之規定,使用螺絲系統、配件、嵌...
  • Page 425 20 ... 80 20 ... 80 工作溫度範圍 °C – – 相對空氣濕度 – – 90 無露水 90 無露水 藍牙 一詞為 Bluetooth SIG, Inc 所擁有之註冊商標 (Special Interest Group,藍牙技術聯盟) 。 本說明書提供的參數是以 230 伏特為依據,於低電壓地區,此數據有可能不同。 * 實際傳輸範圍受到環境條件的影響。金屬牆或含金屬成份的隔牆會造成傳輸範圍縮短。 Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 426 Executive Vice President Head of Product Certification – Java Runtime Environment (JRE)1.4 版以上 Engineering PT/ETM9 基地台的接線 本操作說明書中並未解說您的個人電腦/系統組態設 定。例如當您要連接釋放鈕或條碼掃瞄器時,僅需遵 照基地台相關的注意事項。 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 連接作業 (參考插圖 A) Leinfelden, 31.10.2013 由於電路十分複雜,因此僅能由電子工 程與資訊科技方面的專業人員來執行 EXAConnecT 基地台基地台與外部裝置 之間的連接作業。 否則無法確保操作人員與各項裝置 的安全性。  危險!請注意:打開基地台與 I/O 模組之前,請務...
  • Page 427 – 重新安上維修區外蓋 8。 至企業網路、伺服器或網路集線器時請參照 1 對 1 連 線。 為基地台接上電源 (參考插圖 C) – 檢查接線是否穩固牢靠。順時針旋轉鎖緊螺母 12, 供電的電壓與電流頻率須與基地台的型號銘牌上的說 將它重新轉緊固定在電纜接頭 11 上。 明一致。 基地台是以一條 3 芯接地電源線來連接電源 (線材種 類:銅芯被覆電纜,至少 3 x 0.75 公釐 ) 。 Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 428 此 I/O 模組可另外提供 16 個數位輸入端以及 16 個數 子網路遮罩:255.255.255.0 位輸出端。本基地台可針對它們進行分析或控制。 在某些情況下可能必須為基地台設定路由。 輸入端與輸出端使用相同的接地電位,因此各端皆無 命令提示字元 – 啟動 視窗。 法單獨絕緣。I/O 排上,每兩個輸入端子或輸出端子 設有一個接地端子 (GND) 。整組端子排的全部接地 – 請輸入以下指令 端子擁有同一電位。 route add 10.10.10.10 10.10.10.5 然後按 輸入鍵 (Enter) 。 – 在個人電腦上開啟網頁瀏覽器,輸入以下位址: http://10.10.10.10 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 429 選項。 2IA+ 1OY+ 連接兩個 I/O 模組: – – Device on COM1 Device 在 下拉式清單方塊中或在 on COM2 下拉式清單方塊中,選取 Extensions(2x) 選項。 COM 1/2 Parameter Setup – 按一下 按鈕。 ▷ 隨即出現 Setup COM1/2 視窗。 Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 430 ▷ 隨即出現 EXAConnecT Setup 視窗。 RS422 介面為無電位,因此需要外部電源供應。 COM Port Devices – 選擇 頁籤。 Device on COM1 Barcode – 在 下拉式清單方塊中選取 Scanner 選項。 – 按一下 COM1 Parameter Setup 按鈕。 ▷ 隨即出現 Setup COM1 視窗。 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 431 訊號給 "OUT4" 輸出端上的 (例如)藍色訊號 – "OUT3 – " 回報起子機 2 的正常訊號。 燈 44 。 – "OUT4 – " 回報起子機 3 的正常訊號。 Screwdriver Setup 訊號的啟動持續時間可在 視 窗的 Output Settings 頁籤中進行組態設定。 下一個單一螺絲作業或連續螺絲作業一旦開 始,此訊號燈將立刻自動亮燈。 Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 432 0000001 [0] ) (請參考圖示 O) 。 – 固定卡箍彎折至一旁, 從電池座 21 中取出應汰換的 – 按一下圖示區的起子機圖像或在該起子機所屬頁籤 鈕扣電池 20。 Unlock 中按一下 按鈕。 – 將新的鈕扣電池裝入電池座 21 裡 (需留意電極方 ▷ 此起子機將解鎖以執行所設定的螺絲加工任務。 向是否正確) ,直到固定卡箍發出卡答聲並固定住 藍牙 LED 燈亮起紅燈,此時即可開始使用起子 鈕扣電池的側邊。 機。 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 433 A<N> 起子機中的絕對計數器數值 N_OFF 已達到或低於 1000。到最後 相關起子機的 N_OFF 參數重新設為更大的 當 N_OFF = 0 時,起子機將停機。 數值 (起子機設定:保養與校正) 。 由於實際值資料不斷累積,已佔用掉 50 % 的基地台記憶體。 請及早透過監控程式將資料進行備份。 由於實際值資料不斷累積,已佔用掉 75 % 的基地台記憶體。 請儘快透過監控程式將資料進行備份。 由於實際值資料不斷累積,已佔用掉 90 % 的基地台記憶體。 請立即透過監控程式將資料進行備份。 Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 434 因內部記憶體故障而無法儲存起子機的設定。 請再次嘗試儲存,如果仍失敗則請與製造 商聯絡。 因檔案格式錯誤或檔案版本錯誤而無法讀取基地台的設定。 重新輸入基地台設定,並進行備份。 指示﹕ 基地台採用標準設定並已就緒。 如果問題一再重複出現,請與製造商聯 絡。 因檔案格式錯誤或檔案版本錯誤而無法讀取起子機的設定。 重新註冊起子機,或者重新輸入起子機的 設定並進行備份。 指示﹕ 基地台採用標準設定並已就緒。原先已註冊的起子機現 如果問題一再重複出現,請與製造商聯 在必須重新註冊。 絡。 電池監測功能發現緩衝電池的電量過低。如果基地台的記憶體中 更換緩衝電池 (請參考 " 更換緩衝電池 ", 仍有尚未備份的資料,斷電時將面臨資料遺失之威脅。 第 432 頁) 。 指示﹕ 如果主要供電切斷後就要面臨資料遺失之威脅,請您務 必在目前仍運轉的期間更換電池。 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 435 基地台的作業軟體有內部例外狀況錯誤 (Exception) 。 重新啟動基地台。 如果問題一再重複出現,請與製造商聯 絡。 韌體版本錯誤: 請在存取點上執行正確韌體 (V2.x) (還 存取點的作業軟體 (韌體)版本錯誤 (例如在 EXAConnecT II 原韌體) 。 上使用 V1.9.x) 。 P<N> 起子機帶有內部索引碼 N,表示該起子機透過格式錯誤的藍牙介 請汰換起子機充電電池或起子機。 面進行回應,或者根本沒有回應。 如果問題一再重複出現,請與製造商聯 絡。 通訊協定類型故障 通訊協定類型故障與個別資料庫通訊協定有關,故障 代碼可能配合個別通訊協定而有所調整。 故障代碼可能因為通訊協定不同,而代表不同的意 義。 Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 436 2012/19/EU 以及被納入國家法律來執行 必須正確安裝在凹槽內,才可確保機殼完全密合, 的相關規定;必須分開收集壞損的電氣和 並可達到防塵、防濕氣滲入之功效。 電子用品,並以符合環保要求的方式回收 基地台需先斷電,然後用無棉絮乾布清潔其連接埠及 再利用。 機殼,徹底清除灰塵及污垢。 保留修改權。  維修保養工作僅能交由合格的專業技師來執行。 如 此才能夠確保基地台的安全性。 經過授權的博世客戶服務中心,能夠既快速又可靠地 執行上述工作。 附件 您可自行上網至 www.bosch- pt.com 網站或向您所屬 的專業經銷商,查詢本公司所有的優質配件商品。 顧客服務處和顧客咨詢中心 當您需要諮詢或訂購備用零組件時,請務必提供本產 品型號銘牌上的 10 位項目編號。 本公司顧客服務處負責回答有關本公司產品的修理, 維護和備件的問題。以下的網頁中有爆炸圖和備件的 資料 : www.bosch-pt.com 博世顧客咨詢團隊非常樂意為您解答有關本公司產品 及附件的問題。 台灣 台灣羅伯特博世股份有限公司 建國北路一段 90 號 6 樓...
  • Page 437: 한국어

    로버트보쉬 ( 주 ) 에게 책임이 없습니다 .  스크류 장비 , 부속품 , 전동공구 등은 이 지시사항에 맞게 사용해야 합니다 . 이때 작업 조건과 수행하고 자 하는 실무를 고려하십시오 . 정해진 용도를 벗어 Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 438 16 베이스 스테이션 DIP 스위치 17 베이스 스테이션 리셋 버튼 18 단자판 19 에너지 공급 연결부 20 실시간 시계용 버튼 셀 21 버튼 셀 베이스 22 M4 십자 볼트 23 십자 볼트 (3 선 )* 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 439 EN 301489-1 V1.8.1:2008, EN 301489-17 V2.2.1:2012 1999/5/EG, 2011/65/EU, 2006/95/EG 가이드 라 인 규정에 의거 . Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 31.10.2013  경고 ! 주거 구역에서 베이스 스테이션을 작동할 경 우 전파 장애가 발생할 수 있습니다 . 장애가 발생한...
  • Page 440 고객별 요건에 부합해야 합니다 . – 서비스 캡 8 을 제거하십시오( 440 페이지“연결 작 업 ” 참조 ). – 오른쪽 케이블 글랜드 11 의 고정 너트 12 를 시계 반대방향으로 돌려 푸십시오 . 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 441 – 정적 IP 주소를 위해 필드에 다음과 같은 설정을 입 력하십시오 – 케이블이 잘 고정되었는지 점검하십시오 . 케이블 글 IP 주소 10.10.10.5 랜드 11 의 고정 너트 12 를 시계방향으로 돌려서 서브네트마스크 255.255.255.0 다시 고정하십시오 . Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 442 이제 웹브라우저의 주소행에 호스트 네임을 입력하여 개의 I/O 모듈을 캐스캐이딩할 수 있습니다 . 여기에 두 EXAConnecT 의 컨피규레이션 페이지를 열 수 있습 번째 I/O 모듈을 첫 번째 I/O 모듈의 사용가능한 니다 . RS422 인터페이스에 연결합니다 . 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 443 자판을 연결하십시오 . 예를 들어 케이블 40 의 선을 ▷ 소프트웨어가 로딩 됩니다 . 24 V 입력 “IN1+” 단자판에 연결했다면 , – 탭 EXAConnecT 를 선택하십시오 . - “GND” 단자판의 선을 “IN1 ” 단자판에 연결 해야 합니다 . Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 444 베이스 스테이션의 배선 , 에너지 공급 연결 및 PC 연 – 신호 램프의 4 선을 “OUT+” 단자에 연결하십시 결이 끝나면 , 인터페이스 컨버터 및 바코드 스캐너의 오 . 입력 신호 작업이 이뤄질 수 있도록 소프트웨어를 컨피 규레이션 해야 합니다 . 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 445 – 가운데 케이블 글랜드 11 의 고정 너트 12 를 풀고 , SPS 에서 나오고 들어가는 케이블을 케이블 글랜드 구멍을 통과해서 24 V 입력 , 또는 24 V 출력으로 연결하십시오 . 다음에 제시된 예에 따라 원하는 곳 으로 연결하면 됩니다 . Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 446 나사 체결 과제 ( 기본값 5 x 정상 ) 가 성공적으로 끝나 Taking over Date/Time 시간을 입력하거나 , 고 , 스크류 드라이버가 다시 자동으로 차단됩니다 . 이 from PC 옵션을 선택하십시오 . 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 447 상시 점등 I/O 모듈 작동 준비 적색 통신 오류 – RS422 인터페이스 배선 오류 – 베이스 스테이션 셋업에서 전송율 컨피규레이션 오류 – 베이스 스테이션과 I/O 모듈의 펌 웨어가 서로 맞지 않음 Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 448 적인 장애 ( 데이터 백업이 다음 주기에서 다시 작동 ) 일 때는 상 거된 FTP 서버 점검 . 태 코드가 자동으로 소멸됩니다 . 지속적으로 반복해서 발생할 경우 , 제조사에 연락하십시오 . 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 449 베이스 스테이션 부팅 ( 리셋 후 ) 시에 운영 소프트웨어 결함 이 확인되는 한 , 동일한 오류 코드가 나타나는데 , 작동 준비 상태가 아닙니다 ( 녹색 LED 가 켜지지 않음 ). 이 상태에서 베 이스 스테이션의 정상 작동이 불가합니다 . Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 450 별매 액세서리 2012/19/EU 와 해당 국가법 이행에 따라 전체 액세서리 제품군에 대한 정보는 인터넷 더 이상 사용이 불가능한 전기제품과 전자제 www.bosch- pt.com 또는 전문점에서 알아볼 수 있 품은 분리 수거하여 환경 친화적인 방법으로 습니다 . 재활용하도록 해야 합니다 . 보쉬 AS 및 고객 상담...
  • Page 451: ภาษาไทย

    ต่ อ เนื ่ อ งสั ญ ญาณใช้ ไ ด้ แ ละใช้ ไ ม่ ไ ด้ น ี ้ ไ ม่ อ นุ ญ าตให้ ใ ช้ เ ป็ น ข้ อ สรุ ป ใดๆ เกี ่ ย วกั บ คุ ณ ภาพการขั น สกรู Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 452 18 แถบขั ้ ว ต่ อ 19 จุ ด เชื ่ อ มต่ อ แหล่ ง จ่ า ยไฟฟ้ า 20 แบตเตอรี ่ ก ระดุ ม สํ า หรั บ นาฬิ ก าเวลาจริ ง 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 453 EN 301489-17 V2.2.1:2012 ตามบทบั ญ ญั ต ิ ข องกฎระเบี ย บ 1999/5/EG, 2011/65/EU, 2006/95/EG Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 31.10.2013  คํ า เตื อ น!การทํ า งานของสถานี ฐ านนี ้ ส ามารถก่ อ ให้ เ ก ิ ด...
  • Page 454 (ดู "งานเชื ่ อ มต่ อ " หน้ า 454) – คลายน๊ อ ตล็ อ ค 12 ที ่ ป ลอกข้ อ ต่ อ เคเบิ ้ ล ด้ า นขวา 11 ออก โดยหมุ น ทวนเข็ ม นาฬิ ก า 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 455 เข้ า ให้ แ น่ น – สํ า หรั บ static IP address ให้ ป ้ อ นค่ า ในช่ อ งดั ง ต่ อ ไปนี ้ : IP address: 10.10.10.5 Subnet mask: 255.255.255.0 Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 456: Default Gateway

    ตั ว ที ่ ส องจะถู ก ส่ ง จากโมดู ล -I/O ตั ว แรกต่ อ ไปยั ง โมดู ล -I/O ตั ว ที ่ ส องโดยอั ต โนมั ต ิ ใ นทํ า นองเดี ย วกั น การเปลี ่ ย นแปลงใน 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 457 – จากนั ้ น ท่ า นต้ อ งกํ า หนดค่ า การล็ อ ค/การปลดล็ อ คผ่ า นปุ ่ ม ▷ หน้ า ต่ า ง EXAConnecT Setup ปรากฏขึ ้ น ปลดล็ อ คสํ า หรั บ ไขควงแต่ ล ะเครื ่ อ งที ่ ค อมพิ ว เตอร ์ Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 458: Barcode Scanner

    11 ออก และนํ า สายเคเบิ ้ ล ของไฟสั ญ ญาณลอดผ่ า น ช่ อ งเปิ ด ของปลอกข้ อ ต่ อ เคเบิ ้ ล ไปยั ง ขั ้ ว "OUT+" บนแถบขั ้ ว ต่ อ 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 459 ที ่ อ ยู ่ ด ้ า นล่ า ง 2 ออก (ดู ภ าพประกอบ A). ท่ า นจะเข้ า ถึ ง แถบขั ้ ว ต่ อ 18 (ดู ภ าพประกอบ B). Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 460 ไฟ LED สถานี ฐ าน ไฟ LED สามดวงที ่ ต ิ ด ตั ้ ง อยู ่ ด ้ า นล่ า งจอแสดงผล 6 สํ า หรั บ แสดงรหั ส สถานะ จะแสดงสถานะของระบบ 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 461 เวลาเดี ย วกั น กั บ ที ่ เ ปิ ด สวิ ท ช์ ส ถานี ฐ าน เพราะสถานี ฐ านต้ อ ง สามารถส่ ง คํ า สั ่ ง เริ ่ ม ต้ น ให้ แ ก่ โ มดู ล -I/O ในขณะบู ๊ ต Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 462 การเชื ่ อ มต่ อ TCP ไปยั ง สถานี ฐ านถู ก ตั ด อย่ า งไม่ ค าดคิ ด ไปยั ง สถานี ฐ าน (รี เ ซ็ ต ) หมายเหตุ : การแจ้ ง รายงานนี ้ จ ะแสดงในโปรแกรมตรวจสอบ เท่ า นั ้ น 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 463 หมายเหตุ : ทั น ที ท ี ่ ข ้ อ มู ล ที ่ แ ท้ จ ริ ง ถู ก สร้ า งขึ ้ น อี ก ครั ้ ง การแจ้ ง รายงานนี ้ จ ะถู ก ลบออกโดยอั ต โนมั ต ิ Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 464 การที ่ ค รอบเครื ่ อ งปิ ด อยู ่ แ ละการที ่ ไ ด้ ว างแหวนซี ล อยู ่ ใ น สามารถดู ไ ด้ ใ นอิ น เทอร์ เ น็ ต www.bosch-pt.com ร่ อ งอย่ า งถู ก ต้ อ งแล้ ว เท่ า นั ้ น จะรั บ ประกั น ว่ า เครื ่ อ ง...
  • Page 465 และนํ า ไปกํ า จั ด ด้ ว ยวิ ธ ี ก ารที ่ เ ป็ น มิ ต รต่ อ สภาพแวดล้ อ ม ขอสงวนสิ ท ธิ ์ ใ นการเปลี ่ ย นแปลงโดยไม่ ต ้ อ งแจ้ ง ล ่ ว งหน้ า Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 466: Bahasa Indonesia

    Janganlah menggunakan sistem pembautan, jika Anda lelah atau berada di bawah pengaruh narkoba, minuman keras atau obat. Jika Anda sekejap mata saja tidak berhati-hati 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 467 Penggunaan alat 13 Terminal ground Sistem pembautan BT-EXACT/ BT-ANGLE EXACT 14 Antarmuka RS232 danEXAConnecT dari Bosch tepat untuk memasang dan 15 Baterai cadangan melepaskan baut serta mengencangkan dan melonggarkan 16 Switch DIP stasiun utama mur dalam kisaran dimensi dan daya yang telah ditentukan.
  • Page 468: Data Teknis

    Produk yang dideskripsikan berdasarkan „Data Teknis“ telah sesuai dengan peraturan-peraturan atau dokumen normatif berikut: EN 60950-1:2006/AC:2011, EN 300328 V1.7.1:2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EN 301489-1 V1.8.1:2008, D-70745 Leinfelden-Echterdingen EN 301489-17 V2.2.1:2012 Leinfelden, 31.10.2013 sesuai dengan tujuan dari kebijakan 1999/5/EG, 2011/65/EU, 2006/95/EG.
  • Page 469 – Lepaskan penutup perawatan 8 (lihat „Pekerjaan penyusunan koneksi“, halaman 469). – Lepaskan mur pengunci 12 di sisi kanan rongga kabel 11 dengan memutarnya berlawanan dengan arah jarum jam. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 470 – Aktifkan jendela Command Prompt. – Masukkan perintah berikut route add 10.10.10.10 10.10.10.5 dan tekan Enter. – Buka web browser pada PC Anda dan masukkan alamat berikut: http://10.10.10.10 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 471 Suplai daya sebesar 24-V dapat terjadi dari stasiun utama (output daya 24-V stasiun utama: blok terminal 18), di mana harus diperhatikan bahwa modul I/O dapat juga memiliki potensial ground yang salam seperti stasiun utama. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 472 Barcode 42, misalnya untuk dapat mengatur obeng ▷ Jendela Setup COM1/2 akan ditampilkan. BT dengan beberapa program pembautan yang berbeda. Antarmuka RS422 dijalankan tanpa potensial dan sehingga memerlukan sebuah suplai tegangan eksternal. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 473 Tx– pengontrol logic yang dapat diprogram (SPS) atau tanpa SPS Rx– langsung ke stasiun utama. Lampu sinyal dan kolom lampu tidak disediakan oleh Bosch.  Perhatikan panduan penggunaannya. 24V+ Lampu sinyal yang tercapai dengan daya total lebih kecil dari *Jika tegangan input konverter antarmuka 24-V-DC sesuai, Anda dapat 10 W dapat dihubungkan langsung ke stasiun utama.
  • Page 474 – „OUT1–“ melaporkan sinyal i.O. dari obeng 0. benar sesuai gambar. – „OUT2–“ melaporkan sinyal n.i.O. dari obeng 0. – „OUT3–“ melaporkan sinyal i.O. dari obeng 1. – „OUT4–“ melaporkan sinyal n.i.O. dari obeng 1. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 475 ▷ Pada obeng akan ditampilkan koneksi dengan LED BT saat yang bersamaan, karena pada saat runing up modul I/O, yang menyala kontinu. harus dapat mengirimkan perintah awal. Obeng sekarang telah dikunci. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 476 Memori stasiun utama yang digunakan mencapai 75 % akibat data Simpan data secepat mungkin melalui program aktual yang terkumpul. monitor. Memori stasiun utama yang digunakan mencapai 90 % akibat data Simpan data segera melalui program monitor. aktual yang terkumpul. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 477 Petunjuk: Stasiun utama siap dioperasikan dengan penyetelan Hubungi produsen apabila kesalahan terulang standar. Obeng yang telah diregistrasi harus diregistrasikan ulang kembali. sebelum siap dioperasikan. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 478 Hubungi produsen apabila kesalahan terulang kembali. Kesalahan spesifik prosedur Kesalahan spesifik prosedur menyebutkan tentang prosedur Kode kesalahan dapat memiliki arti yang berbeda menurut basis data terkait di mana kode kesalahan masing-masing prosedur. dapat disesuaikan. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 479 Dengan demikian dapat dijamin bahwa keselamatan saat menggunakan stasiun utama dan modul I/O tetap terjaga. Satu Service Center Bosch yang ahli dan resmi dapat melakukan pekerjaan ini dengan cepat dan baik. Aksesori Anda dapat mencari informasi mengenai aksesoris berkualitas yang lengkap melalui situs web www.bosch-pt.com atau di dealer khusus Anda.
  • Page 480: Tiếng Việt

     Giữ các hệ thống bắt vít không sử dụng xa tầm với của trẻ em. Không để những người không quen hoặc không đọc các cảnh báo sử dụng 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 481 Dành sử dụng cho 10 vòng đệm 11 vòng bít dây cáp (PG 16) Hệ thống bắt vít Bosch mẫu BT-EXACT/ BT-ANGLE 12 đai ốc siết vòng bít dây cáp EXACT vàEXAConnecT được xác định để xoay và nới lỏng ốc vít cũng như siết vào và nới lỏng đai ốc 13 thiết bị...
  • Page 482: Thông Số Kỹ Thuật

    EN 300328 V1.7.1:2006, EN 301489-1 V1.8.1:2008, EN 301489-17 V2.2.1:2012 phù hợp với các quy định trong chỉ thị 1999/5/EG, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2011/65/EU, 2006/95/EG. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 31.10.2013  CẢNH BÁO! Hoạt động của đài cơ sở có thể...
  • Page 483: Vận Hành Và Môi Trường Lưu Kho

    – Hãy nới lỏng đai ốc siết 12 gần vòng bít dây cáp Dưới vỏ bảo quản 7 có hai công tắc điện DIP 16: bên phải 11 bằng cách xoay ngược chiều kim đồng hồ. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 484 11 theo chiều kim đồng hồ. đây” – Nhập các thiết lập dưới đây cho địa chỉ IP tĩnh trong khu vực sau: Địa chỉ IP: 10.10.10.5 Chắn mạng phụ: 255.255.255.0 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 485: Exaconnect Mô-Đun I/O

    đầu vào và ra có sẵn lên 32. Khi đó, trình duyệt web. về phần mô-đun I/O thứ hai qua khe cắm kết nối RS422 tự do kết nối với mô-đun I/O thứ nhất. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 486 Điện áp chuyển mạch có thể bị phải trục giữa 11 bằng cách xoay ngược chiều kim loại bỏ bởi nguồn cung của mô-đun I/O hoặc của đài đồng hồ. cơ sở. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 487 Save tương ứng với 24-V-DC, bạn có thể sử dụng 24V+ trên dải – Hãy nháy chuột vào nút thiết bị đầu cuối 18 của nó EXAConnecTcho nguồn cung điện thế. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 488 – Hãy dẫn một dây cáp từ đầu ra 24-V dương của SPS tới thiết bị đầu cuối “OUT1+” hoặc “OUT4+”của đầu ra 24-V của đài cơ sở và nối lại thành dãy qua thiết bị đầu cuối “OUT+”. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 489 – Mở trình duyệt web và nhập dòng địa hình hiển thị 6 của đài cơ sở mã hiện trạng chỉ http://10.10.10.10 (xem “mã hiện trạng”, trang 491). ▷ Phần mềm được tải về. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 490 đài cơ sở và mô-đun I/O vàng nháy không kết nối Ethernet đều xanh da sáng liên ít nhất một kết nối trời tục Bluetooth có sẵn 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 491 điện (thay pin). Ngay khi mã hiện trạng không dây hoặc sử dụng pin đã sạc đầy. là có thể nhìn thấy, đài cơ sở cố gắng định kỳ kết nối các tua-vít lại. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 492 Ghi Chú: Đài cơ sở sẵn sàng vận hành với các thiết lập Với lỗi lặp lại, hãy liên lạc nhà sản xuất. tiêu chuẩn. Tuy nhiên, tua-vít đã đăng ký trước đó phải được đăng ký lại. 3 609 929 C48 | (30.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 493 Phần mềm vận hành của đài cơ sở đã có một lỗi ngoại Khởi động lại đài cơ sở. lệ nội bộ (Exception). Với lỗi lặp lại, hãy liên lạc nhà sản xuất. Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (30.10.13)
  • Page 494 Bộ phận dịch vụ ứng dụng Bosch sẽ hân hạnh trả lời tính, khi bạn thực hiện công việc làm sạch. các câu hỏi liên quan đến các sản phẩm của chúng Qua đó...
  • Page 495 .‫أو ين طبيق التاجب المختص‬ ‫وتطبيقه يلی األحكام المحلية، يجب أن يتم جمع‬ ‫األجهزة الكهبرائية وااللكتبونية القديمة الغيب‬ ‫صالحة لالستعمال يلی انفباد ليتم التخلص‬ .‫منها رطبيقة منصفة رالبيئة ين طبيق التدويب‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (25.10.13)
  • Page 496 ‫طالما تم يند تحميل الوحدة األساسية (رعد يملية‬ ،‫إيادة ضبط) رصد أن ربنامج التشغيل غيب موجود‬ ‫فسوف يظهب نفس كود الخطأ ولكن ردون إشارة‬ ‫الخضباء ال تضعء). ويتعذر‬ ‫االستعداد للتشغيل (لمبة‬ .‫فع هذه الحالة التشغيل العادي للوحدة األساسية‬ 3 609 929 C48 | (25.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 497 ‫البعيد.فع حالة حدوث الخطأ رصفة‬ ‫وسبفب‬ ‫. فع حالة الخلل المؤقت (خاصية تأمين‬ ‫سبفب‬ .‫مستمبة أو متكبرة اتصل رالجهة الصانعة‬ ‫البيانات تعمل مبة أخبى فع الدورة التالية) سيتم محو‬ .‫كود الحالة أوتوماتيكيا‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (25.10.13)
  • Page 498 ‫خارجية، فإنه يتعين تشغيل هذه الوحدة قبل تشغيل‬ ‫نقطة الوصول أو يلى األقل فع نفس وقت تشغيل نقطة‬ ‫الوصول، نظبا ألن تلك األخيبة يجب أن يكون رمقدورها‬ .‫يند التحميل‬ ‫إرسال أوامب أولية لموديول‬ 3 609 929 C48 | (25.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 499 ‫يمليات “يلى ما يبام”) يتم مبة أخبى منع استخدام‬ EXAConnecT Setup ‫تظهب النافذة‬ ◃ ‫المفك اآللع أوتوماتيكيا. تجد المزيد من المعلومات فع‬ Access Point Parameter ‫اختب يالمة التبويب‬ − .‫هذا الصدد فع دليل استعمال الببنامج‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (25.10.13)
  • Page 500 ‫هكذا يمكنك الوصول إلى مفتاح‬ ‫من الوحدة األساسية الخالية‬ ‫اخلع غطاء الصيانة‬ − ‫من الجهد الكهبرائع من خالل فك الببغيين الصليبة‬ ‫). ورذلك يمكنك‬ ‫السفليين الصغيبين (تباجع الصورة‬ ‫(تباجع الصورة‬ ‫الوصول إلى شبيط التوصيل‬ 3 609 929 C48 | (25.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 501 ‫رعد إنهاء أيمال التوصيل أيد إحكام ررط غطاء الصيانة‬ − OUT+ ‫” يلى شبيط‬ “ ‫فتحة ينصب ررط الكارل إلى األطباف‬ .‫رالوحدة األساسية‬ ‫راستخدام الببغيين الصليبة‬ .‫التوصيل‬ − ‫رعنصب ررط الكارل‬ ‫أيد إحكام ررط الصامولة المقارلة‬ ‫األيسب األوسط‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (25.10.13)
  • Page 502 ‫لمخبج التيار المستمب وقم رتوصيل السلك اآلخب رطبف‬ IN1+ ‫” أو‬ “ ‫” للمدخل 42 فولط. يمكنك اختيار الطبف‬ “ IN4+ IN3+ IN2+ .” “ ‫” أو‬ “ ‫” أو‬ “ 3 609 929 C48 | (25.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 503 ‫تستخدم المداخل والمخارج نفس طبف جهد األرضع وال‬ ‫يتم يزلها ين رعضها البعض رشكل منفبد. يلى شبيط‬ (GND) .‫لكل طبفع دخل أو خبج‬ ‫يتم تخصيص طبف أرضع‬ ‫وجميع أطباف األرضع الموجودة يلى كل أشبطة التوصيل‬ .‫لها نفس الجهد‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (25.10.13)
  • Page 504 ‫قم رتفعيل خيار استخدم عنوان‬ − :‫الثارت أوضاع الضبط التالية فع الخانات‬ ‫أدخل لعنوان‬ 10.10.10.5 ‫عنوان‬ 255.255.255.0 :‫واجهة الشبكة الفرعية‬ ‫فع رعض الحاالت قد يكون ضبوريا تحديد مسار الوحدة‬ .‫األساسية‬ .‫افتح نافذة مطالبة اإلدخال‬ − 3 609 929 C48 | (25.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 505: Java Runtime Environment (Jre)

    − .‫من خالل إدارتها يكس اتجاه يقارب الساية‬ − ‫اسحب طبف كارل الكهبراء الذي ال يوجد ره القارس‬ ‫من خالل فتحة ينصب ررط الكارل، يمينا يلى امتداد شبيط‬ ‫إلى الوصلة‬ ‫العزل‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (25.10.13)
  • Page 506 EN 300328 V1.7.1:2006 EN 301489-1 V1.8.1:2008 EN 301489-17 V2.2.1:2012 2011/65/EU، 1999/5/EG ‫طبقًا لتعليمات المواصفات‬ 2006/95/EG Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 31.10.2013 ◀ ‫تحذير! تشغيل هذه الوحدة األساسية في منطقة‬ ‫سكنية يمكن أن يتسبب في حدوث تشويشات‬...
  • Page 507 ‫* ال يتضمن إطار التوريد االعتيادي التوابع المصورة أو‬ .‫الموصوفة. يعثر علی التوابع الكاملة في برنامجنا للتوابع‬ )‫خضباء (جاهزة للتشغيل‬ ‫مبين لمبة‬ )‫صفباء (اتصال إيثبنت‬ ‫مبين لمبة‬ )‫زرقاء (اتصال رلوتوث‬ ‫مبين لمبة‬ ‫وحدة العبض: مبين أكواد الحالة‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (25.10.13)
  • Page 508 ‫بعيدًا عن متناول األطفال. ال تسمح باستخدام نظام‬ ‫ربط وحل البراغي لألشخاص الذين ال دراية لهم به‬ ‫أو لم يقرأوا تلك التعليمات. تمثل أنظمة ررط وحل‬ ‫البباغع خطبا فع حالة استخدامها من قبل أشخاص‬ .‫ليست لديهم الخببة الالزمة‬ 3 609 929 C48 | (25.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 509 ‫الكتریكی و الكترونیكی و تبدیل آن به حق‬ ‫ملی، بسید ابزارهسی برقی غیر قسبل ااتفسده‬ ‫را جداگسنه جمع آوری كرد و نسبت به بسزیسىت‬ .‫منساب بس محیط زیست اقدام بعمل آورد‬ .‫حق هرگونه تغییری محفوظ است‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (31.10.13)
  • Page 510 ‫بستری پیچگوشتی یس پیچگوشتی را تعویض کنید.در‬ ‫از طریق محل اتصسل‬ ‫پیچگوشتی بس مشخصه ی داخلی‬ .‫صورت تکرار خطس بس شرکت تمسس بگیرید‬ .‫بس ىرمت اشتبسه یس اصال جواب نداده اات‬ 3 609 929 C48 | (31.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 511 ‫تنظیمست داتگسه پسیه نمی تواند به دلیل یک ىرمت‬ .‫نمسیید‬ )‫اطالعست (دیتس) اشتبسه یس نوع اشتبسه اطالعست (دیتس‬ .‫در صورت تکرار خطس بس شرکت تمسس بگیرید‬ .‫خوانده شود‬ ‫تذكر: داتگسه پسیه بس تنظیمست ااتسندارد آمسده ی کسر‬ .‫می بسشد‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (31.10.13)
  • Page 512 ‫هس ی موجود تس‬ .‫داده هس را ىورا از طریق برنسمه ی مسنیتور ذخیره کنید‬ ‫ذخیره کننده ی داتگسه پسیه به علت انبسشتگی داده‬ .‫ااتفسده می شود‬ ‫هس ی موجود تس‬ 3 609 929 C48 | (31.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 513 − ‫(به دىترچه ی‬ ‫» از طریق‬ » EXAConnecT Setup .‫نشسن داده می شود‬ ‫پنجره ی‬ ◃ .)‫رجوع شود‬ Screwdrivers − ‫را انتخسب کنید تس منوی ثبت بسز‬ ‫صفحه ی‬ .‫شود‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (31.10.13)
  • Page 514: Service-Tool

    ‫»-پیچهس‬ « ‫پسیه برانید و آنهس را در یک ردیف از طریق‬ ‫بستری جسیگزین را در حین کسر عوض کنید چرا که امکسن از‬ .‫برانید‬ .‫دات دادن داده هس وجود دارد‬ 3 609 929 C48 | (31.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 515: Usb Rs232

    ‫تس ایگنسلهسی ورودی تبدیل اتصسل و ااکنر بسرکد درات‬ .‫کسر کنند‬ ‫توجه: دىترچه ی راهنمسی تبدیل اتصسل و ااکنر بسرکد را‬ ‫آمسده نگهدارید. آنجس پسرامترهسی الزم جهت تنظیم موجود‬ .‫می بسشد‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (31.10.13)
  • Page 516: پیچ اتصسل کسبل

    ‫اپس بسیستی در رایسنه قفل/آزاد کردن را بوایله ی‬ .‫را انتخسب کنید‬ ‫قسمت‬ − .‫دکمه ی آزاد کننده برای هر پیچگوشتی تنظیم کنید‬ Setup .‫کلیک کنید‬ ‫در صفحه روی‬ − EXAConnecT Setup .‫نشسن داده می شود‬ ‫پنجره ی‬ ◃ 3 609 929 C48 | (31.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 517 ‫کنند و در برابر یکدیگر جداگسنه عسیق نیستند. در امت‬ ‫) در‬ ( ‫برای هر دو ترمینسل ورودی و خروجی یک گیره‬ ‫نظر گرىته شده اات. همه ی گیره هس در کلیه ترمینسلهس‬ .‫پتسنسیل یکسسن دارند‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (31.10.13)
  • Page 518 ‫در بعضی از موارد ممکن اات نیسز به هدایت کردن‬ .‫داتگسه پسیه بسشد‬ .‫پنجره ی درخواست تأیید را ىعسل کنید‬ − route add 10.10.10.10 10.10.10.5 ‫داتور‬ − Enter .‫را بفشسرید‬ ‫را وارد کنید و بعد‬ 3 609 929 C48 | (31.10.13) Bosch Power Tools...
  • Page 519 ‫درپوش مراقبت‬ − ‫(رجوع شود «انجسم اتصسالت» صفحه‬ .‫) را بردارید‬ ‫ی‬ − ‫را بس چرخش در‬ ‫واقع روی پیچ اتصسل کسبل‬ ‫مهره‬ .‫خالف جهت عقربه هسی اسعت بسز کنید‬ − Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (31.10.13)
  • Page 520 PT/ETM9 EN 301489-17 V2.2.1:2012 2011/65/EU ‫مطسبق بس مقررات و داتورالعمل هسی‬ 1999/5/EG، 2006/95/EG Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ◀ ‫هشدار! استفاده از این دستگاه پایه در محیط خانه‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫ممکن است باعث بروز اختالالت امواج گردد. در این‬...
  • Page 521: Led ‫نمسیشگر

    .‫متعلقات را از فهرست برنامه متعلقات اقتباس نمائید‬ )‫زرد رنگ (ارتبسط اترنت‬ ‫نمسیشگر‬ )‫آبی رنگ (ارتبسط بلوتوث‬ ‫نمسیشگر‬ ‫صفحه ی نمسیش: نمسیشگر برای کد وضعیت‬ ‫درپوش ارویس‬ ‫درپوش مراقبت‬ ‫شیسرهسی مربوط به اتصسل به دیوار‬ ‫واشر‬ Bosch Power Tools 3 609 929 C48 | (31.10.13)
  • Page 522 ‫افراد نا وارد و یا اشخاصی که این دفترچه راهنما‬ ‫را نخوانده اند، با این دستگاه کار کنند. قرار گرىتن‬ ‫ایستم کنترل پیچکسری در دات اىراد نسوارد و بی‬ .‫تجربه خطرنسک اات‬ 3 609 929 C48 | (31.10.13) Bosch Power Tools...

Table des Matières