Table des Matières
KTS 560 / 590 (KTS 5a Series)
Module for control unit diagnosis
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
bg Оригинална инструкция
cs Původní návod k používání
da Original brugsanvisning
el Πρωτότυπο εγχειρίδιο χρήσης
es
Manual original
et
Originaalkasutusjuhend
fi Alkuperäiset ohjeet
fr Notice originale
hr Originalne upute za rad
hu
Eredeti használati utasitás
it Istruzioni originali
ja 取扱説明書の原本
lt Originali eksploatacijos instrukcija
lv Oriģinālā ekspluatācijas instrukcija
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
no Original driftsinstruks
pl Oryginalna instrukcja eksploatacji
pt Manual original
ro Instrucțiuni de utilizare originale
ru Pуководство по эксплуатации
sk Originál prevádzkového návodu
sl Prevod originalnih navodil za obratovanje
sr Originalno uputstvo
sv Bruksanvisning i original
tr Orijinal işletme talimatı
zh 原始的指南
Modul für die Steuergeräte-Diagnose
Module for control unit diagnosis
Модул за диагностика на управляващи блокове
Modul pro diagnostiku řídicích jednotek
Modul til styreenhedsdiagnose
Μονάδα για τη διάγνωση μονάδας ελέγχου
Módulo para el diagnóstico de unidades de mando
Juhtseadmete diagnostikamoodul
Moduuli ohjainlaitediagnoosiin
Module pour le diagnostic des centrales de commande
Modul za dijagnozu upravljačkih uređaja
Vezérlőegység diagnosztikai modul
Modulo per la diagnosi centraline
コントロール ユニッ ト診断用モジュール
Elektroninių valdymo blokų diagnostikos modulis
Modulis vadības ierīču diagnostikai
Module voor de regeleenheid-diagnose
Modul for styreenhet-diagnose
Moduł do diagnostyki sterowników
Módulo para a diagnose de unidades de comando
Modul pentru diagnoza unităţilor de comandă
Модуль диагностики блоков управления
Modul pre diagnostiku riadiacich jednotiek
Modul za diagnostiko krmilnikov
Modul za dijagnostiku upravljačkih uređaja
Modul för styrdonsdiagnos
Kontrol üniteleri arıza teşhisi için modül
控制单元诊断模块
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch KTS 5a Serie

  • Page 1 KTS 560 / 590 (KTS 5a Series) Module for control unit diagnosis de Originalbetriebsanleitung Modul für die Steuergeräte-Diagnose en Original instructions Module for control unit diagnosis bg Оригинална инструкция Модул за диагностика на управляващи блокове cs Původní návod k používání Modul pro diagnostiku řídicích jednotek da Original brugsanvisning Modul til styreenhedsdiagnose...
  • Page 3 – Innholdsfortegnelse pl – Spis treści pt – Índice ro – Cuprins ru – Содержание sk – Obsah sl – Kazalo sr – Sadržaj sv – Innehållsförteckning tr – İçindekiler zh – 目录 Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 4: Table Des Matières

    Messkategorie Entsorgung und Verschrottung Funkverbindungen Technische Daten Bluetooth 2.6.1 Bluetooth-USB-Adapter Allgemeine Daten 2.6.2 Hinweise bei Störungen Schnittstellenprotokolle Bosch Connected Repair Spezifikation Multimeter 7.3.1 DC-Messung (CH1 und CH2) Gerätebeschreibung 7.3.2 AC- und Effektivwert-Messung Bestimmungsgemäße Verwendung (CH1 und CH2) Voraussetzungen 7.3.3 Widerstandsmessung (CH1) 3.2.1...
  • Page 5: Verwendete Symbolik

    Alle Sicherheitshinweise finden Sie in der separa- ten Anleitung "Wichtige Hinweise und Sicherheits- Das Signalwort zeigt die Eintrittswahrscheinlichkeit sowie hinweise zu Bosch Test Equipment". Diese sind die Schwere der Gefahr bei Missachtung: vor Inbetriebnahme, Anschluss und Bedienung von KTS 560 / 590 (KTS 5a Series) sorgfältig durchzulesen...
  • Page 6: Funkverbindungen

    Widerstandsmessung Strommessung (nur mit Sonderzubehör Strom- Bosch Connected Repair messzange) Die Software "Bosch Connected Repair" (CoRe) ermög- 2-Kanal Oszilloskop zur Erfassung von Messwerten licht den Austausch von Kundendaten, Fahrzeugdaten (nur KTS 590). und Protokollen in der Werkstatt. Weitere Informationen siehe Help Center "Bosch 2-Kanal Diagnose-Oszilloskop zur Untersuchung der Connected Repair".
  • Page 7: Voraussetzungen

    1 689 989 277 2 Netzteilanschluss Sonderzubehör 3 USB-Anschluss 4 Bluetooth-USB-Adapter (ist ab Werk gesteckt) Informationen zum Sonderzubehör, wie z. B. fahr- zeugspezifische Anschlussleitungen, weiteren Mess- leitungen und Verbindungsleitungen, erhalten Sie von Ihrem Bosch-Vertragshändler. Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 8: Statusanzeige Der Leds

    Bei DCU 220 mit interner Blu etooth-Hardware wird der Firmware-Update durch- mitgelieferte Bluetooth-USB-Adapter nicht benötigt. führen. Spannungsversorgung Spannungsversorgung >  3 6  V prüfen. "Recovery Mode" Recovery durchführen. aktiviert 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 9: Anschlussplan

    60 VDC, 30 VAC oder 42 VACpeak verwenden. Zubehör nur an Stromkreisen verwenden, die nicht mit einer Netzspannung verbunden sind. Zubehör nur in Verbindung mit Bosch-Pro- dukten und für Spannungen kleiner dem auf dem Zubehör aufgedruckten Spannungswert verwenden. Bei Kombination von Zubehör da- rauf achten, dass der niedrigste aufgedruckte Spannungswert nicht überschritten wird.
  • Page 10: Hinweise Zu Multimeter Und Oszilloskop

    2. Falls gefordert, Firmware-Aktualisierung starten. 3. Bildschirmhinweise beachten und befolgen. 4. KTS 560 / 590 konfigurieren. Weitere Informationen siehe Online-Hilfe ESI[tronic], die mit geöffnet wird. " KTS 560 / 590 ist konfiguriert. 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 11: Montage Befestigungshalter

    KTS-Modul nicht 1. Steuergerätediagnose beenden. aktiv oder falsch 2. DMC starten ("Start >> Alle Programme konfiguriert. >> Bosch ESI[tronic] >> ESI[tronic] >> (Hauptmenü) >> Hardware-Einstel- lungen >> KTS 5xx"). 3. In DMC prüfen, ob das KTS-Modul richtig konfiguriert und aktiviert ist.
  • Page 12: 5. Instandhaltung

    Leitungen und Zubehör sowie Akkus und Bat- terien müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden. Zur Entsorgung, die zu Verfügung stehenden Rückgabesysteme und Sammelsysteme nutzen. Umweltschäden und eine Gefährdung der persönlichen Gesundheit durch die ord- nungsgemäße Entsorgung vermeiden. 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 13: Technische Daten

    60 VDC, 30 VAC oder 42 VACpeak verwenden. Eigenschaft Wert/Bereich Messbereich 200 mV — 60 V Genauigkeit CH1 ±0,75 % vom Messwert, und CH2 zusätzlich ±0,25 % vom Messbereich Auflösung 100 µV — 100 mV (je nach Messbereich) Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 14: 7.4 Spezifikation Oszilloskop

    0 °C — 40 °C Bluetooth Class 1 Funkverbindung Mindest-Reichweite KTS 560 / 590 zu PC/Laptop Werkstattumgebung im Freifeld 30 Meter Bei offener Fahrzeugtür oder offenem 10 Meter Fahrzeugfenster und laufendem Motor im Fahrzeuginnenraum 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 15 2.6.1 Bluetooth USB adapter 7.3.1 DC measurement (CH1 and CH2) 2.6.2 Troubleshooting 7.3.2 AC and effective-value measurement Bosch Connected Repair (CH1 and CH2) 7.3.3 Resistance measurement (CH1) Device description 7.3.4 Current measurement (CH1 and CH2) Intended use with 100 A / 600 A current measuring Prerequisites clip (special accessory)
  • Page 16: Symbols Used

    Warning notices also indicate the con- obligations, can be found in the separate manual "Im- sequences of the hazard as well as preventive action. portant notes on and safety instructions for Bosch Warning notices have the following structure: Test Equipment". These instructions must be carefully studied prior to start-up, connection and operation of KEY WORD –...
  • Page 17: Wireless Connections

    Current measurement (only with special accessory Bosch Connected Repair current measuring clips) The "Bosch Connected Repair" (CoRe) software makes 2-channel oscilloscope for determining measurement it possible to exchange customer and vehicle data as values (KTS 590 only). well as reports within the workshop.
  • Page 18: Prerequisites

    4 Bluetooth USB adapter (plugged in at the factory) Special accessories Information on optional accessories, such as vehicle- specific connection cables, extra measurement cables and connection cables can be obtained from your Bosch authorized dealer. 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 19: Status Display (Leds)

    Red light Hardware/firmware Remove the USB problem connection cable and voltage supply and reconnect. Perform firmware update. Voltage supply >  3 6  V Test the power supply. "Recovery mode" activated Carry out recovery. Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 20: Connection Diagram

    60 VDC, 30 VAC or 42 VACpeak only. Only use accessories on circuits that are not connected to line voltage. The enclosed accessories must only be used with Bosch products, and at voltages below the voltage value as imprinted on the accessories. When...
  • Page 21: Notes Concerning The Multimeter And Oscilloscope

    3. Read and follow the instructions on the screen. 4. Configure the KTS 560 / 590. For further information, see ESI[tronic] online help by selecting " The KTS 560 / 590 is now configured. Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 22: Fitting The Mounting Bracket

    1. Quit control unit diagnosis. active or incorrectly 2. Launch DMC ("Start >> All programs >> configured. Bosch ESI[tronic] >> ESI[tronic] >> (main menu) >> Hardware settings >> KTS 5xx"). 3. In DMC, check if the KTS module has been configured and activated correctly.
  • Page 23: Maintenance

    Make use of the local return and collection systems for disposal. Proper disposal of KTS 560 / 590 (KTS 5a Series) prevents environmental pollution and possible health hazards. Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 24: Technical Data

    60 VDC, 30 VAC or 42 VACpeak only. Property Value/range Measuring range 200 mV — 60 V Accuracy of CH1 ±0.75 % of measured value and CH2 plus ±0.25 % of measuring range Resolution 100 µV — 100 mV (depending on measuring range) 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 25: Power Supply Unit

    KTS 560 / 590 to PC/Laptop Workshop environment in the open 30 meters space If the vehicle door or window is open 10 meters and the engine is still running in the vehicle interior Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 26 Bluetooth USB адаптер 7.3.2 Измерване на AC и ефективната 2.6.2 Указания при неизправности стойност (CH1 и CH2) Bosch Connected Repair 7.3.3 Измерване на съпротивлението CH1) 35 7.3.4 Измерване на тока (CH1 и CH2) с Описание на уреда 100 A / 600 A токоизмервателни...
  • Page 27: Използвани Символи

    потребители и за задълженията на предприятието ще указания. намерите в отделната инструкция "Важни указания Мерки и указания с цел избягване на и указания за безопасност за Bosch Test Equipment". опасността. Те трябва да се прочетат внимателно и да се спазват задължително преди пускане в експлоатация, Сигналната...
  • Page 28: Описание На Уреда

    възможност за обмяна на данни за клиента, данни принадлежност токоизмервателни клещи) за превозното средство и протоколи в сервиза. 2-канален осцилоскоп за регистриране на За повече информация вж. Help Center "Bosch измерените стойности (само KTS 590). Connected Repair". 2-канален диагностичен осцилоскоп за...
  • Page 29: Съдържание На Доставката

    1 689 989 266 1 689 989 277 Специални принадлежности Информация за специалните принадлежности, като напр. специфични за превозното средство присъединителни кабели, допълнителни измервателни кабели и свързващи кабели, ще получите от Вашия дистрибутор на Bosch. Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 30 и ги поставете отново. Извършете актуализация на При DCU 220 с вътрешен Bluetooth хардуер фърмуера. изпратеният с доставката Bluetooth USB адаптер Електрозахранване Проверете не е необходим. >  3 6  V електрозахранването. "Recovery Mode" Извършете Recovery. активиран 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 31 блокове ще намерите в онлайн помощта на кръгове, които не са свързани с мрежовото софтуера за диагностика. напрежение. Използвайте принадлежности само във връзка с изделията на Bosch и за напрежения, по-малки от отбелязаните върху принадлежностите стойности. При комбиниране на принадлежности внимавайте...
  • Page 32: Първоначално Пускане В Експлоатация

    на фърмуера. 3. Вижте и следвайте указанията на екрана. 4. Конфигурирайте KTS 560 / 590. За повече информация вж. онлайн помощта ESI[tronic], която се отваря с " KTS 560 / 590 е конфигуриран. 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 33 Приложеният в съдържанието на доставката закрепващ държател дава възможност за закрепване При проблеми с пренасянето по време на и освобождаване на KTS 560 / 590 към и от Bosch диагностиката на блоковете за управление моля мобилна платформа. спазвайте указанията в глава 3.6.
  • Page 34 трябва да се изхвърлят разделно от битовите отпадъци. За изхвърлянето използвайте съществуващите системи за връщане и събиране. Благодарение на правилното изхвърляне се предотвратява вредното въздействие върху околната среда и опасността за здравето на хората. 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 35: Технически Данни

    200 mV — 60 V Точност CH1 и CH2 ±0,75 % от измерваната стойност, допълнително ±0,25 % от измервателния диапазон Разделителна способност 100 µV — 100 mV (в зависимост от измервателния диапазон) Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 36 KTS 560 / 590 към PC/лаптоп на действие Открита територия около сервиза 30 метра При отворена врата или отворен 10 метра прозорец на превозното средство в салона на превозното средство и работещ двигател 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 37 Bluetooth Specifikace multimetru 2.6.1 Adaptér Bluetooth-USB 7.3.1 Měření stejnosměrného proudu 2.6.2 Upozornění při poruchách (CH1 a CH2) Bosch Connected Repair 7.3.2 Měření střídavého proudu a efekt. hodnoty (CH1 a CH2) Popis přístroje 7.3.3 Měření odporu (CH1) Použití 7.3.4 Měření proudu (CH1 a CH2) s Předpoklady...
  • Page 38: Použitá Symbolika

    "Důležitá zícího nebezpečí. upozornění a bezpečnostní pokyny k testovacímu zařízení Bosch Test Equipment". Tyto je nutno před Signální slovo zobrazuje pravděpodobnost výsky- uvedením do provozu, připojováním a obsluhou tu a rovněž závažnost nebezpečí při nerespektování...
  • Page 39: Popis Přístroje

    údajů, údajů o vozidle a protokolů Měření proudu (jen s použitím zvláštního v dílně. příslušenstvím a to klešťového ampérmetru) Další informace viz Help Center "Bosch Connected 2-kanálový osciloskop pro záznam naměřených Repair". hodnot (jen KTS 590). 2-kanálový diagnostický osciloskop pro test rozhraní...
  • Page 40: Obsah Dodávky

    2 Přípojka síťového zdroje 3 Přípojka USB Informace o zvláštním příslušenství, např. o 4 Adaptér Bluetooth-USB (připojen z výroby) připojovacích vedeních specifických pro vozidlo, dalších měřicích a připojovacích kabelech, získáte u příslušného smluvního prodejce Bosch. 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 41 Proveďte aktualizaci U DCU 220 s interním hardware Bluetooth není firmwaru. dodaný adaptér Bluetooth-USB zapotřebí a ovladač Napájení >  3 6  V Zkontrolujte Bluetooth se nemusí instalovat. napájení. Aktivován Proveďte Recovery. "Režim Recovery" Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 42: Schéma Připojení

    Příslušenství se smí používat jen u elekt- rických obvodů, které nejsou připojeny k síťovému napětí. Příslušenství se smí používat jen ve spojení s produkty Bosch a pro napětí, které je nižší než hodnota napětí vytištěná na příslušenství. Při kombinaci příslušenství...
  • Page 43: Aktualizace Firmwaru

    3. Sledujte pokyny na obrazovce a řiďte se jimi. 4. Konfigurujte KTS 560 / 590. Další informace viz elektronická nápověda ESI[tronic], kterou lze otevřít pomocí " KTS 560 / 590 je konfigurováno. Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 44 LED ZAP/VYP musí svítit zeleně. Modul KTS není 1. Ukončete diagnostiku řídicí jednotky. aktivní nebo chybně 2. Spusťte DMC ("Start >> Všechny programy >> Bosch ESI[tronic] >> konfigurovaný. ESI[tronic] >> (Hlavní menu) >> Nastavení hardware >> KTS 5xx"). 3. V DMC zkontrolujte, zda je modul KTS správně...
  • Page 45: Náhradní Díly A Spotřební Materiál

    K likvidaci využijte systémy vrácení a sběrné systémy. Při předpisové likvidaci KTS 560 / 590 (KTS 5a Series) zabráníte poškozování životního prostředí a nebezpečí ohrožení zdraví osob. Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 46: Technické Údaje

    Maximální napětí na diodě Rozsah měření 200 mV — 60 V Přesnost CH1 a ±0,75 % měřené hodnoty, a kromě toho ±0,25 % rozsahu měření Rozlišení 100 µV — 100 mV (podle rozsahu měření) 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 47 Minimální dosah KTS 560 / 590 k počítači/laptopu Prostředí servisu ve volném poli 30 metrů Při otevřených dveřích vozidla nebo 10 metrů otevřeném okně vozidla a běžícím motoru ve vnitřním prostoru vozidla Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 48 Generelle data Bluetooth Interfaceprotokoller 2.6.1 Bluetooth-USB-adapter Specifikation multimeter 2.6.2 Anvisninger i tilfælde af fejl 7.3.1 DC-måling (CH1 og CH2) Bosch Connected Repair 7.3.2 AC- og effektivværdimåling (CH1 og CH2) Produktbeskrivelse 7.3.3 Modstandsmåling (CH1) Anvendelse 7.3.4 Strømmåling (CH1 og CH2) med Forudsætninger...
  • Page 49: Anvendte Symboler

    Desuden beskriver advarslerne følgerne se står i den separate vejledning "Vigtige henvisninger af farerne og foranstaltninger for at undgå disse farer. og sikkerhedshenvisninger om Bosch Test Equipment". Advarslerne har følgende opbygning: Disse skal læses omhyggeligt før idrifttagning, tilslut- ning og betjening af KTS 560 / 590 (KTS 5a Series) og SIGNALORD –...
  • Page 50 "Bluetooth-USB-adapter". http://mediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/277.pdf spændingsmåling modstandsmåling Bosch Connected Repair strømmåling (kun med ekstraudstyr tangampere- Softwaren "Bosch Connected Repair" (CoRe) gør det meter) muligt at udveksle kundedata, køretøjsdata og protokoller 2-kanal oscilloskop til registrering af måleværdier på værkstedet. (kun KTS 590). Yderligere informationer, se Help Center "Bosch Connected Repair".
  • Page 51: Leveringsomfang

    2 Netdelstilslutning 1 689 989 277 3 USB-tilslutning 4 Bluetooth-USB-adapter (er tilsluttet fra fabrikken) Ekstraudstyr Information om ekstraudstyr, f.eks. køretøjsspecifikke tilslutningsledninger, ekstra måleledninger og forbin- delsesledninger, fås hos din autoriserede Bosch-for- handler. Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 52: Statusindikator For Led'erne

    Ved DCU 220 med intern Bluetooth-hardware er gen, og tilslut dem igen. der ikke brug for den medfølgende Bluetooth- USB- Gennemfør firmware- adapter. opdatering. Spændingsforsyning Kontroller spændings- >  3 6  V forsyningen. "Recovery Mode" Udfør recovery. aktiveret 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 53 60 VDC, 30 VAC eller 42 VACpeak. Tilbehøret må kun anvendes ved strømkredse, der ikke er sluttet til en netspænding. Tilbehø- ret må kun anvendes sammen med Bosch- produkter og til spændinger, der er lavere end spændingsværdien, der er angivet på tilbehø- ret. Når tilbehør kombineres, skal der sørges for, at den laveste angivne spændingsværdi...
  • Page 54: Firmware Update

    2. Om nødvendigt, start firmware-opdateringen. 3. Bemærk og følg anvisningerne på skærmen. 4. Konfigurér KTS 560 / 590. Yderligere informationer, se online-hjælp ESI[tronic], som åbnes med " KTS 560 / 590 er konfigureret. 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 55 Første ibrugtagning | KTS 560 / 590 (KTS 5a Series) | 55 | Montering af fastgørelsesholder Anvisninger i tilfælde af fejl Fastgørelsesholderen, der medfølger, gør det muligt at fastgøre og løsne KTS 560 / 590 på en Bosch- Se anvisningerne i kapitel 3.6 i tilfælde af overfør- apparatvogn. selsproblemer under styreenhedsdiagnosen.
  • Page 56: Vedligeholdelse

    Anvend de tilgængelige returnerings- og indsamlingssystemer ved bortskaffelsen. Den korrekte bortskaffelse af KTS 560 / 590 (KTS 5a Series) er med til at forhindre potientelt negativ påvirkning af miljø og menneskers helbred. 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 57: Tekniske Data

    Målestrøm 2 mA Tomgangsspænding ≤ 5 V Egenskab Værdi/område maksimal diodespænding 4 V Måleområde 200 mV — 60 V Nøjagtighed CH1 og CH2 ±0,75 % af måleværdien, yderligere ±0,25 % af måleområdet Opløsning 100 µV — 100 mV (alt efter måleområde) Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 58 Bluetooth Class 1 Trådløs forbindelse KTS 540/570 til Mindste rækkevidde computer Værkstedsomgivelser i frit felt 30 meter Ved åben køretøjsdør eller åbent kø- 10 meter retøjsvindue og kørende motor i kø- retøjets indre 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 59 2.6.1 Προσαρμογέας USB-Bluetooth 7.3.1 Μέτρηση DC (CH1 και CH2) 2.6.2 Υποδείξεις σε περίπτωση βλαβών 7.3.2 Μέτρηση AC και ενεργής τιμής Bosch Connected Repair (CH1 και CH2) 7.3.3 Μέτρηση αντίστασης (CH1) Περιγραφή συσκευής 7.3.4 Μέτρηση ρεύματος (CH1 και CH2) Χρήση με μετρητή ρεύματος 100 A / 600 A Προϋποθέσεις...
  • Page 60: Χρησιμοποιούμενα Σύμβολα

    οποία δεν έχουν απευθείας σύνδεση σε δίκτυο τάση (κατηγορία I, συσκευές ελέγχου οχημάτων). Ανατρέξτε στα συνοδευτικά έγγραφα Πριν από τη θέση σε λειτουργία, τη σύνδεση και το χειρισμό προϊόντων Bosch, απαιτείται οπωσδήποτε να μελετήσετε προσεκτικά τις οδηγίες λειτουργίας και ιδιαίτερα τις υποδείξεις ασφαλείας.
  • Page 61: Περιγραφή Συσκευής

    Μέτρηση ρεύματος (μόνο με ειδικό μετρητή Bosch Connected Repair ρεύματος) 2-κάναλος παλμογράφος για την ανίχνευση των τιμών Το λογισμικό "Bosch Connected Repair" (CoRe) επιτρέπει μέτρησης (μόνο KTS 590). την ανταλλαγή δεδομένων πελάτη, δεδομένων οχήματος 2-κάναλος παλμογράφος για την εξέταση της διεπαφής...
  • Page 62: Παραδοτέος Εξοπλισμός

    Ειδικός πρόσθετος εξοπλισμός Πληροφορίες σχετικά με τον ειδικό πρόσθετο εξοπλισμό, για παράδειγμα, καλώδια σύνδεσης ειδικά για οχήματα, άλλα καλώδια μέτρησης και σύνδεσης, μπορείτε να λάβετε από την αντιπροσωπεία Bosch της περιοχής σας. 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 63 Bluetooth προσέξτε τις οδηγίες στο κεφ. 2.6. Τροφοδοσία τάσης Έλεγχος τροφοδοσίας >  3 6  V τάσης. Στο DCU 220 με εσωτερικό εξοπλισμό Bluetooth δεν "Recovery Mode" Πραγματοποιήστε είναι αναγκαίος ο παραδιδόμενος προσαρμογέας ενεργοποιημένη Recovery. Bluetooth-USB. Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 64 μόνο σε ηλεκτρικά κυκλώματα που δεν είναι συνδεδεμένα με τάση δικτύου. Χρησιμοποιείτε τον πρόσθετο εξοπλισμό μόνο σε συνδυασμό με προϊόντα Bosch και για τάσεις μικρότερες από τις τιμές που είναι τυπωμένες επάνω στον πρόσθετο εξοπλισμό. Σε περίπτωση συνδυασμού πρόσθετων εξοπλισμών...
  • Page 65: Πρώτη Χρήση

    3. Προσέξτε και ακολουθήστε τις υποδείξεις της οθόνης. 4. Διαμορφώστε το KTS 560 / 590. Για περισσότερες πληροφορίες βλέπε Online βοήθεια ESI[tronic], η οποία ανοίγει με " Το KTS 560 / 590 έχει διαμορφωθεί. Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 66 Ο βραχίονας στερέωσης που περιέχεται στον παραδοτέο εξοπλισμό παρέχει τη δυνατότητα στερέωσης και Σε περίπτωση προβλημάτων μετάδοσης κατά τη απελευθέρωσης του KTS 560 / 590 σε ένα όχημα Bosch. διάγνωση μονάδας ελέγχου, παρακαλούμε λάβετε υπόψη τις υποδείξεις στο Κεφάλαιο 3.6. 4.6.1 Δεν...
  • Page 67: Ανταλλακτικά Και Αναλώσιμα

    οι μπαταρίες πρέπει να απορρίπτονται ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίμματα. Χρησιμοποιήστε για την απόρριψη τα διαθέσιμα συστήματα επιστροφής και συλλογής Με τη σωστή απόρριψη αποφεύγετε την επιβάρυνση του περιβάλλοντος και την απειλή της δημόσιας υγείας. Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 68: Τεχνικά Στοιχεία

    Περιοχή μέτρησης 200 mV — 60 V Ακρίβεια CH1 και ±0,75 % της τιμής μέτρησης, επιπλέον ±0,25 % της περιοχής μέτρησης Ανάλυση 100 µV — 100 mV (ανάλογα με την περιοχή μέτρησης) 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 69 KTS 560 / 590 με το PC/Laptop Περιβάλλον συνεργείου σε ανοιχτό χώρο 30 μέτρα Με ανοιχτή πόρτα οχήματος ή ανοιχτό 10 μέτρα παράθυρο οχήματος και τον κινητήρα σε λειτουργία μέσα στον εσωτερικό χώρο του οχήματος Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 70 2.6.1 Adaptador Bluetooth USB Especificación multímetro 2.6.2 Instrucciones en caso de averías 7.3.1 Medición de CC (CH1 y CH2) Bosch Connected Repair 7.3.2 Medición CA y de valor efectivo (CH1 y CH2) Descripción del producto 7.3.3 Medición de resistencia (CH1) Uso conforme al previsto 7.3.4...
  • Page 71: Símbolos Empleados

    Tener en cuenta documentos válidos Antes de la puesta en servicio, de la cone- xión y del manejo de los productos Bosch, es imprescindible estudiar detenidamente el manual de instrucciones y, especialmente, las indicaciones de seguridad.
  • Page 72: Descripción Del Producto

    Medición de la corriente (solo con accesorios Bosch Connected Repair especiales: pinzas de medición) El software "Bosch Connected Repair" (CoRe) permite Osciloscopio de 2 canales para registrar valores de llevar a cabo un intercambio de datos del cliente, datos medición (solo KTS 590).
  • Page 73: Volumen De Suministro

    1 689 989 277 Accesorios especiales Si desea información sobre accesorios especiales, como p. ej. cables de conexión específicos del vehículo, otros cables de medición y de conexión, diríjase a su distribuidor oficial Bosch. Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 74 Bluetooth, tener en cuenta las indicaciones tensión >    36   V tensión. del cap. 2.6. "Recovery Mo- Ejecutar Recovery. de" activado En el producto DCU 220 con hardware de Bluetooth interno no es necesario el adaptador Bluetooth USB suministrado. 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 75: Esquema De Conexiones

    Utilizar el accesorio solo en circuitos de cor- riente que no estén conectados a una tensión de red. Utilizar el accesorio solo junto con productos Bosch y para tensiones inferiores al valor de tensión impreso en el accesorio. Si se combinan accesorios debe tenerse cuidado de no sobrepasar el valor de tensión impreso más...
  • Page 76: Actualización Del Firmware

    4. Configurar el producto KTS 560 / 590. Para más información, véase la ayuda online de ESI[tronic]. Abrir la ayuda online con " El producto KTS 560 / 590 está configurado. 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 77 KTS 560 / 590 en un carro Si surgen problemas en la transmisión durante el dia- Bosch y volverlo a soltar. gnóstico de unidades de control, por favor, observar las indicaciones en el capítulo 3.6.
  • Page 78: Piezas De Repuesto Y De Desgaste

    Para su eliminación, utilice los sistemas de recogida y recuperación existentes. Con la eliminación adecuada de la KTS 560 / 590 (KTS 5a Series) evitará daños medioambientales y riesgos para la salud personal. 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 79: Datos Técnicos

    4 V Rango de medición 200 mV — 60 V Precisión CH1 y ±0,75 % del valor de medición, adicionalmente ±0,25 % del rango de me- dición Resolución 100 µV — 100 mV (en función del rango de medición) Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 80: Fuente De Alimentación

    Entorno del taller en un campo libre 30 metros Con la puerta del vehículo o la ventanilla 10 metros abiertas y el motor en marcha en el ha- bitáculo interior del motor. 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 81 Multimeetri tehnilised andmed 2.6.1 Bluetooth-USB-adapter 7.3.1 Alalisvoolu mõõtmine (CH1 ja CH2) 2.6.2 Juhised tõrgete korral 7.3.2 Vahelduvvoolu ja efektiivväärtuse Bosch Connected Repair mõõtmine (CH1 ja CH2) Seadme kirjeldus 7.3.3 Takistuse mõõtmine (CH1) Kasutamine 7.3.4 Voolu mõõtmine (CH1 ja CH2) Eeltingimused 100 A / 600 A voolutangidega...
  • Page 82: Kasutatavad Sümbolid

    Lisaks kirjeldatakse hoiatustes ohu taga- juhendist "Olulised märkused ja ohutusjuhised e kohta". järgi ja ohu vältimise abinõusid. Hoiatuste ülesehitus: Need tuleb enne Bosch Test Equipment KTS 560 / 590 (KTS 5a Series) kasutuselevõttu, ühen- MÄRKSÕNA – ohu liik ja allikas! damist ja kasutamist hoolikalt läbi lugeda ja rangelt...
  • Page 83: Seadme Kirjeldus

    Tarkvara "Bosch Connected Repair" (CoRe) võimaldab 2 kanaliga ostsilloskoop mõõteväärtuste tuvasta- vahetada töökojas kliendiandmeid, sõidukiandmeid ja miseks (ainult KTS 590). protokolle. Lisateavet vt Help Center "Bosch Connected Repair". 2 kanaliga diagnostika-ostsilloskoop juhtseadme diagnostikaliidese kontrollimiseks (ainult KTS 590). https://help.boschdiagnostics.com/CoRe Robert Bosch GmbH...
  • Page 84 1 689 989 277 1 Mälukaardi pesa (funktsioon puudub) Lisavarustus 2 Elektritoitepesa 3 USB-pesa Teavet lisavarustuse, nt sõidukikohaste ühendusjuht- 4 Bluetooth-USB-adapter (tehases paigaldatud) mete ning täiendavate mõõte- ja ühendusjuhtmete koh- ta saate Boschi volitatud müügiesindajalt. 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 85 ühendada uuesti. Värskendada püsivara. Elektritoide >  3 6 V Kontrollida elektrito- idet. "Recovery Mode Teha taastamine. (taastamisrežiim)" on sisse lülitatud Funktsioon märgutuli Väljas Andmeside USB kaudu puudub. Vilgub Andmeside USB kaudu. roheliselt Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 86 Lisa- varustuse kombineerimise korral tuleb jälgida, et ei ületata lisavarustusele tükitud madalai- mat pingeväärtust. Tarnekomplekti kuuluvat OBD-ühendusjuhet (1 684 465 881) tohib ühendada ainult mooduliga KTS 560 / 590, mitte muude KTS-moodulitega. 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 87 2. Vajaduse korral käivitage püsivara värskendamine. 3. Järgige ekraanile ilmuvaid juhiseid. 4. Konfigureerige KTS 560 / 590. Lisateavet vt ESI[tronic] veebispikrist, mille saab avada sümboliga " KTS 560 / 590 on konfigureeritud. Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 88 KTS-moodul on 1. Lõpetage juhtseadmete diagnostika. sisse lülitatud või 2. Käivitage DMC ("Start >> Kõik program- valesti konfigure- mid >> Bosch ESI[tronic] >> ESI[tronic] (peamenüü) >> Riistvara seaded eritud. >> >> KTS 5xx"). 459963-15_Ko 3. Kontrollige DMC kaudu, kas KTS-moodul on õigesti konfigureeritud ja aktiveeritud.
  • Page 89: Kasutuselt Kõrvaldamine

    ära visata olmejäätmetest eraldi. Kõrvaldamiseks tuleb kasutada olemasole- vaid tagastus- ja kogumissüsteeme. Et vältida keskkonna kahjustamise ja ohtu inimese tervisele, tuleb nende kasutuselt kõrvaldamisel järgida asjakohaseid nõudeid. Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 90: Tehnilised Andmed

    (alalisvool), 30 V (vahelduvvool) või 42 V (vahelduv- Dioodide maksimaalne pinge 4 V voolu tippväärtus) pingete mõõtmiseks. Omadus Väärtus/piirkond Mõõtevahemik 200 mV – 60 V CH1 ja CH2 täpsus ±0,75% mõõteväärtusest, täiendavalt ±0,25% mõõtepiirkonnast Eraldusvõime 100 µV – 100 mV (olenevalt mõõtepiirkonnast) 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 91 Töötemperatuur 0–40 °C Bluetooth 1. klass Raadioside Minimaalne KTS 560 / 590 laua-/sülearvutiga vahemaa Töökoja ümbruses vabas õhus 30 meetrit Avatud sõiduki ukse või akna ja sisselüli- 10 meetrit tatud mootori korral sõidukis Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 92 Yleiset tiedot Bluetooth Tiedonsiirtoprotokollat 2.6.1 Bluetooth USB-adapteri Yleismittarin ominaisuudet 2.6.2 Ohjeita häiriöiden varalta 7.3.1 DC-mittaus (CH1 ja CH2) Bosch Connected Repair 7.3.2 AC- ja tehoarvomittaus (CH1 ja CH2) Laitteen kuvaus 7.3.3 Vastusmittaus (CH1) Käyttökohteet 7.3.4 Virranmittaus (CH1 ja CH2) Edellytykset 100 A / 600 A virtapihdeillä...
  • Page 93: Ohjeita Käyttäjälle

    Toimenpiteet ja ohjeet vaarojen välttämi- akasyrityksen velvollisuuksiin, löytyy erillisestä ohjeis- seksi. tosta Tärkeitä suosituksia ja turvaohjeita koskien Bosch Test Equipment-laitteita. Huomiosana näyttää kyseisen vaaran vakavuusasteen Niihin on ehdottomasti perehdyttävä ja niitä on nou- sekä todennäköisyyden, jos ohjeita laiminlyödään: datettava, ennen kuin KTS 560 / 590 (KTS 5a Series) otetaan käyttöön, liitetään ja käynnistetään.
  • Page 94: Laitteen Kuvaus

    Ohjelmisto "Bosch Connected Repair" (CoRe) mahdol- tauspihdit) listaa asiakastietojen, ajoneuvotietojen ja protokollien 2-kanavainen oskilloskooppi mittausarvojen kerää- vaihtamisen korjaamossa. miseen (vain KTS 590). Lisätietoja, ks. Help Center "Bosch Connected Repair". 2-kanavainen diagnoos-oskilloskooppi ohjainlaittei- den diagnoosiliitännän tutkimiseen (vain KTS 590). https://help.boschdiagnostics.com/CoRe 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 95: Toimituksen Sisältö

    1 Muistikortin liitäntäpaikka (ilman toimintoa) 1 689 989 277 2 Verkkoliitäntä Erikoisvarusteet 3 USB-liitäntä 4 Bluetooth-USB-adapteri (liitetty tehtaalla) Tietoja erikoisvarusteista, kuten esim. ajoneuvokohtais- ista liitäntäjohdoista tai muista mittaus- tai liitäntäjoh- doista, saat Boschin edustajalta. Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 96 Suorita Firmware- päivitys. Jännitteensyöttö >  3 6  V Tarkista laitteen toimintajännite. "Recovery Mode" aktivoitu Suorita Recovery. LED USB Toiminto Ei tietoliikennettä USB:n kautta. Vihreä Tietoliikenne USB:n kautta. vilkkuvalo 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 97 30 voltin AC tai 42 voltin ACpeak mittauksiin Lisävarusteet saa liittää vain sellaiseen virta- piiriin, jota ei ole liitetty verkkojännitteeseen. Oheista lisävarustetta saa käyttää ainoastaan Bosch-tuotteissa ja jännitteisiin, jotka ovat alle lisävarusteessa mainitun jännitteen. Lisäva- rusteita yhdisteltäessä on otettava huomioon, ettei niille ilmoitettua alhaisinta jännitearvoa ylitetä.
  • Page 98: Ensimmäinen Käyttöönotto

    1. Käynnistä kokoonpano. 2. Jos pyydetään, käynnistä laitteistopäivitys. 3. Noudata näytön ohjeita. 4. Kokoa KTS 560 / 590. Lisätietoa, ks. online-ohjeet ESI[tronic], avaus avulla. " KTS 560 / 590 on koottu. 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 99 LED-valon ON/OFF-pitää palaa vihreänä. KTS-moduuli ei 3. Lopeta ohjainlaitediagnoosi. aktiivinen tai se on 4. Käynnistä DMC ("Käynnistä >> Kaikki koottu väärin. ohjelmat >> Bosch ESI[tronic] >> (Päävalikko) >> Laite- ESI[tronic] >> ohjelma-asetukset >> KTS 5xx"). 5. Tarkasta DMC:stä, onko KTS-moduuli koottu oikein ja aktivoitu.
  • Page 100: Väliaikainen Käytöstä Poisto

    Käytetyt osat on johdettava kierrätykseen ja uusiokäyttöön. Kun käytöstä poistettu KTS 560 / 590 (KTS 5a Series) hävitetään asianmukaisesti, vältytään ympäristövahin- goilta sekä terveydellisiltä vaaroilta. 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 101: Tekniset Tiedot

    30 voltin AC tai 42 voltin ACpeak mittauksiin Ominaisuudet Arvo/alue Mittausalue 200 mV — 60 V Tarkkuus CH1 ja CH2 ±0,75 % mittausarvosta, lisäksi ±0,25 % mittausalueesta Erottelutarkkuus 100 µV — 100 mV (mittausalueesta riippuen) Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 102 0 °C — 40 °C Bluetooth luokka 1 Langaton yhteys Minimi kantama KTS 560 / 590PC:hen/kannettavaan tietokoneeseen Vapaassa korjaamotilassa 30 metriä Ajoneuvon sisällä, kun auton ovi tai ikku- 10 metriä na on auki ja moottori käynnissä. 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 103 2.6.2 Remarques en cas de (CH1 et CH2) dysfonctionnements 7.3.3 Mesure de la résistance (CH1) Bosch Connected Repair 7.3.4 Mesure du courant (CH1 et CH2) avec pince ampèremétrique 100 A / 600 A Description de l'appareil (accessoires spéciaux) Utilisation conforme aux dispositions 7.3.5...
  • Page 104: Symboles Utilisés

    "Remarques importantes et consi- Le mot clé indique la probabilité de survenue ainsi que gnes de sécurité pour Bosch Test Equipment". Avant la gravité du danger en cas de non-observation : la mise en service, le raccordement et l'utilisation du KTS 560 / 590 (KTS 5a Series) il est impératif de lire et...
  • Page 105: Connexions Radio

    Mesures avec multimètre comprenant http://mediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/277.pdf Mesure de tension Bosch Connected Repair Mesure de résistance Le logiciel "Bosch Connected Repair" (CoRe) permet Mesure du courant (uniquement avec l’échange de données de clients, de véhicules et de l'accessoire spécial pince ampèremétrique) rapports au sein du garage.
  • Page 106: Conditions Requises

    Accessoires spéciaux Pour plus d'informations sur les accessoires spéciaux tels que les câbles de raccordement spécifiques aux véhicules, les autres câbles de mesure et les câbles de liaison, consulter le revendeur Bosch. 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 107: Indicateur D'état Des Led

    Si le DCU 220 possède son propre équipement Bluetooth interne, l'adaptateur USB Bluetooth fourni est inutile et il n'est pas nécessaire d'installer l'adaptateur USB Bluetooth fourni. Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 108: Schéma Des Raccordements

    L'accessoire ne doit être utilisé qu'avec des circuits électriques non reliés à une tensi- on secteur. L'accessoire joint ne doit être utilisé qu'avec des produits Bosch et pour des tensions inférieures à la valeur indiquée sur l'accessoire. En cas de combinaison d'accessoires, veiller à...
  • Page 109: Informations Concernant Le Multimètre Et L'oscilloscope

    3. Lire et suivre les instructions qui s'affichent à l'écran. 4. Configurer KTS 560 / 590. Pour plus d'informations, voir l'Aide en ligne ESI[tronic], qui s'ouvre avec " KTS 560 / 590 est configuré. Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 110: Montage Du Support De Fixation

    Le support de fixation fourni avec le contenu de la livraison permet d'installer et de désinstaller le KTS 560 / 590 sur un chariot Bosch. En cas de problèmes de transmission pendant le diagnostic des centrales de commande, respecter les instructions énoncées dans la section 3.6.
  • Page 111: Maintenance

    à disposition. L'élimination en bonne et due forme du KTS 560 / 590 (KTS 5a Series) permet ‘évi- ter de nuire à l'environnement et de mettre en danger la santé publique. Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 112: Caractéristiques Techniques

    Valeur / Plage Plage de mesure 200 mV — 60 V Précision CH1 et CH2 ±0,75 % de la valeur mesurée, plus ±0,25 % de la plage de mesure Résolution 100 µV — 100 mV (selon la plage de mesure) 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 113: Spécifications De L'oscilloscope

    Liaison radio KTS 560 / 590 vers Portée minimale le PC/l'ordinateur portable Atelier à l'air libre 30 mètres Portière du véhicule ouverte ou vitre ou- 10 mètres verte et moteur en marche, module dans l'habitacle du véhicule Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 114 Bluetooth Protokoli sučelja 2.6.1 Bluetooth USB adapter Specifikacija multimetra 2.6.2 Napomene u slučaju smetnji 7.3.1 Mjerenje DC (CH1 i CH2) Bosch Connected Repair 7.3.2 Mjerenje AC i efektivne vrijednosti (CH1 i CH2) Opis uređaja 7.3.3 Mjerenje otpora (CH1) Uporaba 7.3.4...
  • Page 115: Korišteni Simboli

    Sve sigurnosne napomene naći ćete u posebnoj upu- tjelesno ozljeđivanje UPOZO- Moguća prijeteća Smrtno ili teško ti "Važne upute i sigurnosne napomene za Bosch RENJE opasnost tjelesno ozljeđivanje Test Equipment". Njih treba pažljivo pročitati i obavezno OPREZ Moguća opasna Lagano ih se pridržavati prije puštanja u pogon, priključivanja...
  • Page 116: Opis Uređaja

    Mjerenje struje (samo s pomoću posebnog pribo- protokola u radionici. ra, strujnih kliješta) Ostale informacije vidi u Help Center "Bosch Connected 2-kanalni osciloskop za utvrđivanje mjernih vrijed- Repair". nosti (samo KTS 590).
  • Page 117: Opseg Isporuke

    3 USB priključak 4 Bluetooth-USB adapter (utaknut je u tvornici) Informacije o posebnom priboru poput primjerice priključnih vodova specifičnih za vozila, dodatnih mjernih vodova i spojnih kabela, možete dobiti od Boschovog ovlaštenog trgovca. Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 118 Kod DCU 220 s internim Bluetooth hardverom Provedite ažuriranje isporučeni Bluetooth-USB adapter nije potreban. firmvera. Napajanje naponom >  3 6  V Provjera napajanja naponom. Aktiviran je Provedite Recovery. "Recovery Mode" 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 119 Priključni vod OBD-a priložen opsegu isporuke (1 684 465 881) smije se priključiti samo na KTS 560 / 590, a ne na druge KTS module. Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 120 3. Pridržavajte se uputa na zaslonu i slijedite ih. 4. Konfigurirajte KTS 560 / 590. Ostale informacije vidi na online pomoći ESI[tronic], koja se otvara s pomoću " KTS 560 / 590 je konfiguriran. 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 121 2. Pokrenite DMC ("Start >> Svi programi konfiguriran. >> Bosch ESI[tronic] >> ESI[tronic] >> (glavni izbornik) >> Postavke hard- vera >> KTS 5xx"). 459963-15_Ko 3. Provjerite u DMC-u je li KTS modul isp- Abb. 7: Montiranje montažnog nosača...
  • Page 122: Isključivanje Iz Pogona

    Za zbrinjavanje u otpad koristite se raspoloživim sustavima za povrat i sabirnim sustavima. Propisnim zbrinjavanjem u otpad izbjegnite zagađivanje okoliša i ugrožavanje osobnog zdravlja. 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 123: Tehnički Podaci

    Mjerno područje 200 mV — 60 V Točnost CH1 i CH2 ±0,75 % mjerne vrijednosti, dodatno ±0,25 % mjernog područja Razlučivost 100 µV — 100 mV (ovisno o mjernom području) Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 124 Radijska veza KTS 560 / 590 za Minimalni domet osobno/prijenosno računalo Okolina radionice u slobodnom području 30 metara Pri otvorenim vratima vozila ili otvorenom 10 metara prozoru vozila i pokrenutom motoru u unutrašnjosti vozila 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 125 2.6.1 Bluetooth USB-adapter 7.3.1 DC mérés (CH1 és CH2) 2.6.2 Tudnivalók zavarok esetére 7.3.2 AC és effektív érték mérés Bosch Connected Repair (CH1 és CH2) 7.3.3 Ellenállásmérés (CH1) Az eszköz leírása 7.3.4 Árammérés (CH1 és CH2) Használat 100 A / 600 A árammérő fogóval Követelmények...
  • Page 126: Használt Szimbólumok

    és a vállalkozó kötelessé- gére vonatkozó és fontos tanácsokat külön utasításban A jelzőszó a veszély bekövetkeztének valószínűségét és találja Bosch Test Equipment "Fontos tanácsok és biz- az utasítások be nem tartása esetén súlyosságát jelzi: tonsági utasítások a -hoz".
  • Page 127: Az Eszköz Leírása

    Árammérés (csak árammérő fogó speciális tarto- zékkal) Bosch Connected Repair 2-csatornás oszcilloszkóp mérési eredmények rögzí- A "Bosch Connected Repair" (CoRe) lehetővé teszi téséhez (csak KTS 590). az ügyféladatok, a járműadatok és a jegyzőkönyvek információcseréjét a műhelyben. 2-csatornás diagnosztikai oszcilloszkóp a A további információkat lásd: Help Center "Bosch...
  • Page 128: Szállítási Terjedelem

    2 Hálózati csatlakozás 1 689 989 277 3 USB-port 4 Bluetooth USB-adapter (gyárilag csatlakoztatva) Speciális tartozékok Információkat a speciális tartozékokról, mint pl. járműspecifikus csatlakozókábelek, további mérővezetékek és összekötő kábelek, a szerződéses Bosch partnerétől kaphat. 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 129 újra. Az integrált Bluetooth-hardverrel rendelkező Frissítse a belső DCU 220 esetében nincs szükség a mellékelt Blue- vezérlőprogramot. tooth USB-adapterre. Feszültségellátás >  3 6  V Ellenőrizze a feszültségellátást. "Recovery Mode" aktiválva Végezzen helyreállí- tást. Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 130: Kapcsolási Rajz

    42 VACpeak értékeknél alacsonyabb mérésekhez használja. A tartozékokat csak olyan áramkörökön hasz- nálja, amelyek nincsenek hálózati feszültségre csatlakoztatva. A tartozékokat csak Bosch termékekkel együtt és a tartozékra nyomtatott feszültségérték alatti feszültségek mellett használja. A tartozékok kombinálása során ügyeljen kell arra, hogy a használat során ne haladják meg a legalacsonyabb nyomtatott...
  • Page 131: Első Üzembe Helyezés

    3. Figyelje és kövesse a képernyőn megjelenő utasítá- sokat. 4. Konfigurálja a KTS 560 / 590 terméket. A további információkat lásd ESI[tronic] online súgó amely a elemmel nyitható meg. " A KTS 560 / 590 konfigurálva van. Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 132 A tartó felszerelése Tudnivalók zavarok esetére A szállítási terjedelem részét képező tartó a KTS 560 / 590 egy Bosch kézikocsira történő rögzítésére szolgál. A vezérlőegység diagnosztika során jelentkező átvite- li problémák esetén vegye figyelembe a 3.6 fejezet- ben található tudnivalókat.
  • Page 133 és elemeikkel együtt, a háztartási szeméttől elkülönítve kell ártalmatlanítani . Az ártalmatlanításhoz vegye igénybe a rendel- kezésre álló leadási és gyűjtési rendszereket. A szabályos ártalmatlanítással elkerülhetők a környezeti károk, ill. az egészségi veszélyek. Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 134: Műszaki Adatok

    Folytonosságvizsgáló Jellemző Érték/Tartomány Mérési tartomány 200 mV — 60 V Pontosság, CH1 és mért érték ±0,75%-a, plusz a mérési tartomány ±0,25%-a Felbontás 100 µV — 100 mV (mérési tartománytól függően) 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 135 0 °C — 40 °C Bluetooth Class 1 Rádiófrekvenciás kapcsolat Minimális KTS 560 / 590 PC-vel/laptoppal hatótávolság Műhelykörnyezet a szabadban 30 méter Nyitott járműajtó vagy ablak, ill. járó mo- 10 méter tor mellett a jármű belsejében Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 136 Montaggio del supporto di fissaggio Avvertenze in caso di anomalie 4.6.1 Apparecchio diagnostico non trovato 143 4.6.2 Comunicazione tra PC/laptop e KTS 560 / 590 assente 4.6.3 Nessuna comunicazione con la centralina 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 137: Simboli Utilizzati

    "Avvertenze importanti e avver- PERICOLO Pericolo diretto Morte o lesioni fisiche gravi tenze di sicurezza su Bosch Test Equipment". Ques- AVVERTENZA Pericolo potenziale Morte o lesioni fisiche gravi te istruzioni vanno lette attentamente prima della CAUTELA Situazione potenzial- Lesioni fisiche lievi messa in funzione, del collegamento e dell‘uso di...
  • Page 138: Descrizione Del Dispositivo

    Bosch Connected Repair misurazione della corrente (solo con l'accessorio Il software "Bosch Connected Repair" (CoRe) consente speciale pinza per misurazione della corrente) lo scambio di dati clienti, dati veicolo e protocolli di Oscilloscopio a 2 canali per il rilevamento dei valori officina.
  • Page 139: Requisiti Necessari

    4 Adattatore USB Bluetooth (inserito di fabbrica) Accessori speciali Per informazioni sugli accessori speciali, come cavi di raccordo specifici dei veicoli, altri cavi di misurazione e di collegamento, rivolgersi al proprio concessionario Bosch. Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 140 Nel caso di DCU 220 con hardware interno Blue- Alimentazione Controllare tooth l'adattatore USB Bluetooth compreso nella di tensione > 36 V l‘alimentazione di fornitura non è necessario. tensione. "Recovery Mode" attivata Eseguire Recovery. 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 141: Schema Di Collegamento

    Utilizzare l'accessorio solo su circuiti elettrici non collegati a una tensione di rete. Utiliz- zare l'accessorio solo in combinazione con i prodotti Bosch e per tensioni inferiori al valore stampato sull'accessorio. Combinando l'accessorio fare attenzione a non superare il valore di tensione più basso stampato.
  • Page 142: Avvertenze Sul Multimetro E Sull'oscilloscopio

    3. Seguire attentamente le indicazioni a video. 4. Configurare KTS 560 / 590. Per ulteriori informazioni in merito vedere la Guida online ESI[tronic] che può essere aperta tramite " KTS 560 / 590 è configurato. 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 143 1. Concludere la diagnosi delle centraline Modulo KTS non (di comando). attivo o configurato in modo errato. 2. Avviare DMC: selezionare ("Avvio >> Tutti i programmi >>Bosch ESI[tronic] 459963-15_Ko >> ESI[tronic] >> Impostazioni hard- (Menu principale) >> Abb. 7: Montaggio del supporto di fissaggio ware >>...
  • Page 144: Ricambi E Parti Soggette A Usura

    Per smaltire tali prodotti, ricorrere ai sistemi di restituzione e raccolta disponibili. Lo smaltimento corretto di KTS 560 / 590 (KTS 5a Series) consente di evitare danni ambientali e di non mettere in pericolo la salute delle persone. 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 145: Dati Tecnici

    Campo di misura 200 mV — 60 V Precisione CH1 e CH2 ±0,75 % del valore di misura, in aggiunta ±0,25 % del campo di misurazione Risoluzione 100 µV — 100 mV (a seconda del campo di misurazione) Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 146: Alimentatore Di Rete

    Portata minima KTS 560 / 590 al PC/Laptop Ambiente dell'officina nel campo libero 30 metri Con sportello o finestrino del 10 metri veicolo aperti e a motore in funzione nell'abitacolo del veicolo 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 147 テクニカルデータ 測定カテゴリー ワイヤレス接続 一般データ Bluetooth インターフェース プロ トコル 2.6.1 Bluetooth USBアダプター マルチメーター仕様 2.6.2 障害発生時の注意事項 7.3.1 DC測定 (CH1とCH2) Bosch Connected Repair 7.3.2 ACと有効値測定 (CH1とCH2) 7.3.3 抵抗測定 (CH1) 本機の説明 7.3.4 電流測定 (CH1とCH2) 100 A / 600 A 使用目的 電流プローブ使用 (別売アクセサリー) 前提条件 7.3.5 導通テスター (CH1) 3.2.1...
  • Page 148 I、 車両試験装置)。 む取扱い 中間 ある取扱い課題の範囲内で中間結果が見え � 結果 るようになります。 最終結果 ある取扱い課題の終了時に最終結果が見え " るようになります。 製品上 製品上にあるすべての警告記号に注意し読解できる状態 を維持してください! その他の関連文書を遵守する Bosch 製品の試運転、 接続、 操作を行う前に、 操 作手順、 特に安全に関する注意事項を注意深く 読むことが重要です。 廃棄処分 ケーブル類や付属品、 ならびに、 充電池とバッテリー を含め使用済み電気 ・ 電子装置は家庭ゴミとは分別 して処分しなければならない。 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 149 Bluetoothワイヤレス接続に問題が発生した場合は、 別マニ 実測値を表示する ュアル "Bluetooth USBアダプター" を参照してください。 http://mediathek.bosch-automotive.com/files/bosch_wa/989/277.pdf アクチュエーターをコン トロールする 他のコン トロール ユニッ ト特殊機能の使用 Bosch Connected Repair マルチメーター測定、 次と: ソフ トウェア"Bosch Connected Repair"(CoRe) はワークショ ップでの顧客データ、 車両データおよびプロ トコルの交換を可 電圧測定 能にします。 抵抗測定 詳細はHelp Center "Bosch Connected Repair"を参照。 電流測定 (別売アクセサリー 電流プローブ使用のみ) 測定値を検出するための2 チャンネル オシロスコープ...
  • Page 150 取扱説明書 1 689 989 223 1 メモリーカード スロッ ト (機能なし) 1 689 989 266 2 電源接続 1 689 989 277 3 USB接続 4 Bluetooth USBアダプター (工場出荷時に差し込まれています) 別売アクセサリー 車両固有の接続ケーブル、 他の測定ケーブルおよび接続ケー ブル等の別売アクセサリーの詳細については、 ボッシュの販売 店にお問い合わせください。 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 151 オフ 障害なし なし。 注意事項 を参照してく ださい。 赤く点灯 ハードウェア/ファームウェ USB接続ケーブルと アの障害 電源を引き抜き、差 Bluetoothハードウェア内蔵のDCU 220は、 同梱Blue- し込み直します。 ファームウェア ア tooth USBアダプターは不要です。 ップデートを実行し ます。 電圧供給 >  3 6  V 電圧供給を点検し ます。 "リカバリーモード" がアク リカバリーを実行し ティブ ます。 Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 152 7 USB接続ケーブル 8 USB 3.0用Bluetooth USBアダプター 9 PC (ノート PC) 測定ケーブルは60 VDC、 30 VACまたは42 VACpeak以下 の測定にのみ使用してください。 アクセサリーは、 電源電圧に接続されていない回 路にのみ使用することができます。 アクセサリーは Bosch製品とのみ使用し、 アクセサリーに記されてい る電圧値以下の電圧で使用してください。 アクセサリ ーの組み合わせは、 記されている最低電圧値を超え ないようにしてください。 同梱の付属OBD接続ケーブル (1 684 465 881) は、 KTS 560 / 590にのみ接続し、 他のKTSモジュールには 接続しないでください。 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 153 PC/ノートPCと接続します。 3. ライセンス認証を開始します。 4. 画面に表示される指示に従ってください。 " ESI[tronic]はライセンスが付与され、 再起動します。 KTS 560 / 590を構成する 1. 構成を開始します。 2. 必要に応じて、 ファームウェアの更新を開始します。 3. 画面に表示される指示に従ってください。 4. KTS 560 / 590を構成します。 詳細は で開くESI[tronic]オンラインヘルプを参照して ください。 " KTS 560 / 590は構成されています。 Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 154 | 154 | KTS 560 / 590 (KTS 5a Series) | 初回始動 固定ブラケッ トの取付け 障害発生時の注意事項 同梱の固定ブラケッ トは、 Boschキャ リ ッジでの KTS 560 / 590の脱着を可能にします。 コン トロール ユニッ トの診断中に転送に問題がある場合 は、 3.6章の注記を確認してください。 4.6.1 診断デバイスが見つかりませんでした SGとの通信確立時に診断デバイス (KTS 560 / 590) が見つか 通信モジュールへの接続 りませんでした。 障害メッセージの...
  • Page 155 1 687 023 777 保護キャップ 1 680 591 037 <) KTS 560 / 590 (KTS 5a Series)は欧州指令 消耗部品 <) 2012/19/EU (WEEE)の適用を受けます。 ケーブル、 付属品ならびに充電式バッテリーやバッテ リーを含む電気 ・ 電子機器は、 家庭ゴミとは別に廃棄 する必要があります。 廃棄処分は利用可能な回収制度や一括回収シス テムを利用してく ださい 環境破壊や人体への危害を規則に従った廃棄処 分によって防止してください。 Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 156 絶縁帰線 入力抵抗 > 900 kΩ。 プロパティ 値/範囲 7.3.1 DC測定 (CH1とCH2) 測定電流 2 mA 開回路電圧 ≤ 5 V 最大ダイオード電圧 測定ケーブルは60 VDC、 30 VACまたは42 VACpeak以下 の測定にのみ使用してください。 プロパティ 値/範囲 測定範囲 200 mV ~ 60 V 精度 CH1とCH2 測定値 ±0.75 %、 追加、測定範囲 ±0.25 % 指幅 100 µV ~ 100 mV (測定範囲に対応) 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 157 512~2560のカーブポイントの リーの深さ 50信号カーブ MS = メガサンプル 電源 プロパティ 値/範囲 入力電圧 100~240 VAC 周波数 47~63 Hz 出力電圧 15 V 出力電流 1.66 A 動作温度 0~40 °C Bluetoothクラス1 ワイヤレス接続 最小距離 KTS 560 / 590PC//ノートPCへ フリーフィールドでのワークショップ環境 30メートル 車内の車両ドアまたはウィンドウが開いて 10メートル いて、エンジン始動している場合 Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 158 "Bluetooth" ryšys Multimetro specifikacijos 2.6.1 "Bluetooth" ryšio USB adapteris 7.3.1 Nuolatinės srovės matavimas 2.6.2 Pastabos apie gedimus (CH1 ir CH2) "Bosch Connected Repair" 7.3.2 Kintamosios srovės ir efektinės vertės matavimas (CH1 ir CH2) Įrenginio aprašymas 7.3.3 Varžos matavimas (CH1) Naudojimas 7.3.4 Srovės matavimas (CH1 ir CH2)
  • Page 159: Naudojama Simbolika

    Visas saugos nuorodas rasite atskiroje instrukcijoje Priemonės ir nuorodos pavojui išvengti. „Svarbios nuorodos ir saugos nuorodos“. Jas prieš Bosch Test Equipment" KTS 560 / 590 (KTS 5a Series) Signalinis žodis rodo pavojaus tikimybę bei pavojaus eksploatacijos pradžią, prijungimą ir valdymą būtina padarinių...
  • Page 160: Įrenginio Aprašymas

    – srovės matavimo reples) porto priemonių duomenimis ir protokolais. Dviejų kanalų osciloskopas matavimo vertėms Daugiau informacijos rasite Help Center "Bosch registruoti (tik KTS 590). Connected Repair". Diagnostinis dviejų kanalų osciloskopas elektroninių valdymo blokų diagnostikos lizdo tikrini- mui (tik KTS 590).
  • Page 161 1 689 989 277 Specialieji priedai Informacijos apie specialiuosius priedus, tokius kaip tam tikroms transporto priemonėms skirti kabeliai, kiti matavimo kabeliai ir jungčių laidai, teiraukitės iš savo "Bosch" autorizuoto prekybininko. Sistemos testeris 3.5.1 Diagnostinis blokas / matavimo blokas Robert Bosch GmbH...
  • Page 162 Jei kyla problemų dėl "Bluetooth" ryšio, atkreipkite tiekiama įtampa. dėmesį į 2.6 skyriaus nurodymus. "Recovery Mode" Atkurkite pradinę (atkūrimo režimas) būseną. Jungiantis DCU 220 su integruota "Bluetooth" apa- aktyvus ratine įranga rinkinyje esančio "Bluetooth" ryšio USB adapterio nereikia 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 163 VDC, 30 VAC arba 42 VACpeak įtampai. Priedą galima naudoti tik elektros grandinėse, kurios nėra prijungtos prie maitinimo įtampos. Priedą galima jungti tik su kitais "Bosch" pro- duktais ir tik matuojant įtampas, kurių vertės mažesnės nei nurodytos ant prietaiso. Jei naudojate kelių...
  • Page 164: Naudojimo Pradžia

    3. Atsižvelkite į ekrane pateikiamas nuorodas ir vadovaukitės jomis. 4. Konfigūruokite KTS 560 / 590. Daugiau informacijos rasite pagalbos internetu skil- tyje ESI[tronic], kuri atidaroma su " KTS 560 / 590 yra sukonfigūruota. 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 165 Naudojimo pradžia | KTS 560 / 590 (KTS 5a Series) | 165 | Tvirtinimo elemento montavimas Pastabos apie gedimus Rinkinyje esančiu tvirtinimo elementu KTS 560 / 590 ga- lima pritvirtinti prie "Bosch" vežimėlio ir nuo jo nuimti. Jei valdymo įrenginių diagnostikos eigoje iškilo duomenų perdavimo problemų, vadovaukitės 3.6 skyriuje pateiktais nurodymais.
  • Page 166: Techninis Aptarnavimas

    Elektros ir elektroninės įrangos atliekas, <) įskaitant laidus ir priedus bei akumuliatorius ir baterijas, privaloma šalinti atskirai nuo buitinių atliekų. Šalindami naudokitės prieinamomis grąžinimo ir surinkimo sistemomis. Tinkamai šalindami, išvengsite žalos aplinkai ir pavojaus asmeninei sveikatai. 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 167: Techniniai Duomenys

    200 mV – 60 V Maksimali diodų įtampa CH1 ir CH2 tikslumas ±0,75 % nuo matavimo vertės, papildomai ±0,25 % nuo matavimo diapazono Skiriamoji geba 100 µV – 100 mV (priklauso nuo matavimo diapazono) Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 168 0 °C – 40 °C Bluetooth Class 1 Rádiófrekvenciás kapcsolat Minimális KTS 560 / 590 PC-vel/laptoppal hatótávolság Műhelykörnyezet a szabadban 30 méter Nyitott járműajtó vagy ablak, ill. járó mo- 10 méter tor mellett a jármű belsejében 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 169 Bluetooth Saskarņu protokoli 2.5.1 "Bluetooth" USB adapteris Multimetra specifikācija 2.5.2 Ieteikumi traucējumu gadījumā 7.3.1 DC mērījumi (CH1 un CH2) Bosch Connected Repair 7.3.2 AC un efektivitātes vērtības mērījumi (CH1 un CH2) Ierīces apraksts 7.3.3 Pretestības mērījumi (CH1) Pielietojums 7.3.4 Strāvas mērījumi (CH1 un CH2) ar Priekšnosacījumi...
  • Page 170: Izmantotie Simboli

    Nāve vai smagi Visas drošības norādes atrodamas instrukcijā "Svarīgi miesas bojājumi BRĪDINĀJUMS Iespējamas draudošas Nāve vai smagi norādījumi un drošības norādes par ". Pirms Bosch briesmas miesas bojājumi Test Equipment KTS 560 / 590 (KTS 5a Series) UZMANĪBU Iespējama bīstama Viegli ekspluatācijas uzsākšanas, pievienošanas un lietošanas...
  • Page 171: Ierīces Apraksts

    Programmatūra "Bosch Connected Repair" (CoRe) servisā ļauj apmainīties ar klientu datiem, transportlīdzekļa 2 kanālu diagnostikas osciloskops vadības ierīču datiem un protokoliem. diagnostikas saskarnes pārbaudei (tikai KTS 590). Papildu informāciju skatīt Help Center "Bosch Connected Repair". https://help.boschdiagnostics.com/CoRe Robert Bosch GmbH 1 689 989 223...
  • Page 172: Piegādes Komplektācija

    1 689 989 223 1 689 989 266 1 689 989 277 Īpaši piederumi Papildu informācija par īpašajiem piederumiem, piemēram, transportlīdzekļu specifiskiem pieslēgumu vadiem, papildu mērvadiem un savienojuma vadiem ir pieejama pie "Bosch" izplatītāja. 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 173 2.6. nodaļā. Veikt aparāt- programmatūras DCU 220, kam ir iekšēja "Bluetooth" aparatūra, USB atjaunināšanu. adapteris nav nepieciešams. Sprieguma padeve >  3 6  V Pārbaudīt sprieguma padevi. Aktivizēts Veikt atkopšanu. "Recovery Mode" Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 174 60 VDC, 30 VAC vai 42 VACpeak. Piederumus drīkst izmantot tikai strāvas ķēdēs, kuras nav savienotas ar elektrotīkla spriegumu. Piederumus izmantojiet tikai kombinācijā ar Bosch produktiem un tikai pie sprieguma, kas mazāks par vērtību, kas uzdrukāta uz attiecīgā piederuma. Piederumu kombinācijas gadījumā sekojiet, lai netiktu pārsniegta mazākā...
  • Page 175 2. Ja nepieciešams, sākt aparatūras aktualizēšanu. 3. Ievērojiet un izpildiet ekrānā sniegtos norādījumus. 4. Konfigurēt KTS 560 / 590. Papildu informāciju skatīt ESI[tronic] tiešsaistes palīdzībā, kas tiek atvērta ar " KTS 560 / 590 ir konfigurēts. Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 176 KTS modulis 1. Beigt vadības ierīču diagnostiku. nav aktivizēts 2. Palaist DMC ("Starts >> Visas program- vai ir nepareizi mas >> Bosch ESI[tronic] >> ESI[tronic] (galvenā izvēlne) >> Aparatūras konfigurēts. >> iestatījumi >> KTS 5xx"). 3. DMC pārbaudīt, vai KTS modulis ir 459963-15_Ko pareizi konfigurēts un aktivizēts.
  • Page 177: Tehniskā Apkope

    Utilizācijai izmantot pieejamās atgriešanas un atkritumu nodošanas sistēmas. Ievērojot noteikumiem atbilstošu utilizāciju, izvairīties no kaitējuma videi un personu veselības apdraudējumiem. Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 178: Tehniskie Dati

    Īpašības Vērtības/diapazons Mērījumu 200 mV — 60 V diapazons Precizitāte CH1 un ±0,75 % no mērvērtības, papildu ±0,25 % no mērījumu diapazona Izšķirtspēja 100 µV — 100 mV (atkarībā no mērījumu diapazona) 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 179 "Bluetooth" 1. klase Radiosakari Minimālā KTS 560 / 590 ar datoru/portatīvo aizsniedzamība datoru Darbnīcas apkārtne atklātā teritorijā 30 metri Ja ir atvērtas transportlīdzekļa durvis vai 10 metri logs un darbojas dzinējs transportlīdzekļa iekštelpā Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 180 Specificatie multimeter 2.6.1 Bluetooth-USB-adapter 7.3.1 DC-meting (CH1 en CH2) 2.6.2 Aanwijzingen bij storingen 7.3.2 AC- en meting effectieve waarde Bosch Connected Repair (CH1 en CH2) 7.3.3 Weerstandsmeting (CH1) Apparaatbeschrijving 7.3.4 Stroommeting (CH1 en CH2) met Toepassing 100 A / 600 A stroomtang (speciale...
  • Page 181: Gebruikte Symbolen

    "Belangrijke aanwijzingen en veiligheidsins- Maatregelen en aanwijzingen ter voorko- tructies voor Bosch Test Equipment". Deze moeten ming van gevaar. vóór inbedrijfstelling, aansluiting en bediening van de KTS 560 / 590 (KTS 5a Series) zorgvuldig worden door- Het signaalwoord geeft de waarschijnlijkheid van intreden gelezen en beslist in acht worden genomen.
  • Page 182: Apparaatbeschrijving

    (alleen met speciale toebehoren stroommeettang) Bosch Connected Repair 2-Kanaals oscilloscoop voor de registratie van De software "Bosch Connected Repair" (CoRe) maakt meetwaarden (alleen KTS 590). de uitwisseling van klantgegevens, voertuiggegevens en protocollen in de werkplaats mogelijk. 2-Kanaals diagnose-oscilloscoop voor het Voor meer informatie, zie Help Center "Bosch...
  • Page 183: Speciaal Toebehoren

    1 689 989 277 3 USB-aansluiting 4 Bluetooth USB-adapter (is af fabriek geplaatst) Speciaal toebehoren Informatie over speciale toebehoren, zoals bijvoorbeeld voertuigspecifieke verbindingskabels, overige meetlei- dingen en verbindingleidingen, is verkrijgbaar bij uw Bosch dealer. Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 184 Bij de DCU 220 met interne Bluetooth- hardware is lostrekken en weer de meegeleverde Bluetooth USB-adapter niet nodig insteken. Firmware-update en hoeft de Bluetooth-driver niet te worden geïnstal- uitvoeren. leerd. Voedingsspanning Spanningvoorziening > 36 V controleren. "Recovery Mode" Recovery uitvoeren. geactiveerd 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 185 De toebehoren mogen alleen op stroomcir- cuits worden gebruikt die niet met een no- minale spanning zijn verbonden. Toebehoren alleen in combinatie met Bosch-producten en voor spanningen lager dan op de toebehoren vermelde spanningswaarde gebruiken. Bij combineren van toebehoren erop letten, dat de laagste opgedrukte spanningswaarde niet wordt overschreden.
  • Page 186: Firmware Update

    3. Instructies op het beeldscherm in acht nemen en opvolgen. 4. KTS 560 / 590 configureren. Voor meer informatie, zie online-hulp ESI[tronic], die wordt geopend. " KTS 560 / 590 is geconfigureerd. 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 187: Montage Bevestigingshouder

    Eerste inbedrijfstelling | KTS 560 / 590 (KTS 5a Series) | 187 | Montage bevestigingshouder Aanwijzingen bij storingen De meegeleverde bevestigingshouder maakt het beves- tigen en losmaken van de KTS 560 / 590 op een Bosch- Bij overbrengingsproblemen tijdens de regeleenheid- trolley mogelijk. diagnose instructies in de hoofdstukken 3.6 in acht nemen.
  • Page 188: Reserve- En Slijtdelen

    Maak voor een goede afvalverwerking ge- bruik van de beschikbare retour- en inza- melsystemen. Door een correcte afvalverwerking van de KTS 560 / 590 (KTS 5a Series) wordt mili- euschade en aantasting van de persoonlijke gezondheid voorkomen. 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 189: Technische Gegevens

    4 V Eigenschap Waarde/bereik Meetbereik 200 mV — 60 V Nauwkeurigheid ±0,75 % van de meetwaarde, CH1 en CH2 aanvullend ±0,25 % van het meetbereik Resolutie 100 µV — 100 mV (afhankelijk van het meetbereik) Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 190 Bluetooth Class 1 Radioverbinding Minimale reikwijdte KTS 560 / 590 naar de PC/laptop Werkplaatsomgeving in het vrije veld 30 meter Bij open voertuigportier of open 10 meter voertuigraam en draaiende motor in het voertuiginterieur 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 191 Generelle data Bluetooth Grensesnittprotokoll 2.6.1 Bluetooth USB-adapter Spesifikasjon multimeter 2.6.2 Merknader ved feil 7.3.1 DC-måling (CH1 og CH2) Bosch Connected Repair 7.3.2 AC- og effektivverdi-måling (CH1 og CH2) Enhetsbeskrivelse 7.3.3 Måling av motstand (CH1) Bruk 7.3.4 Strømmmåling (CH1 og CH2) Forutsetninger med 100 A / 600 A strømtang...
  • Page 192: Symboler Som Brukes

    Du finner alle sikkerhetshenvisninger i den separa- te veiledningen "Viktige henvisninger og sikkerhet- Signalordet viser sannsynligheten for at skaden skjer og sinstrukser til Bosch Test Equipment". Disse skal hvor alvorlig faren er ved ignorering. før sikkerhetsinstrukser, tilkobling og betjening av KTS 560 / 590 (KTS 5a Series) leses nøye og følges.
  • Page 193 Programvaren "Bosch Connected Repair" (CoRe) mulig- 2-kanals oscilloskop for registrering av måleverdier gjør overføring av kundedata, kjøretøydata og protokoller (kun KTS 590). på verkstedet. For mer informasjon, se "Help Center Bosch Connected 2-kanals diagnose-oscilloskop for testing av sty- Repair". reenhetsdiagnose-grensesnittet (kun KTS 590). https://help.boschdiagnostics.com/CoRe...
  • Page 194 1 689 989 277 2 Nettilkobling Ekstrautstyr 3 USB-kontakt 4 Bluetooth USB-adapter (er koblet til fra fabrikk) Informasjon om spesialutstyr, som f.eks. kjøretøyspe- sifikke tilkoblingsledninger, flere måleledninger og forbindelsesledninger, får du fra din Bosch-kontraktsfor- handler. 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 195 Utfør firmware-opp- Ved DCU 220 med intern Bluetooth-maskinvare dateringen. trengs ikke det medfølgende Bluetooth- USB-adap- Spenningsforsyning >  3 6  V Kontroller spennings- teret. forsyningen. "Recovery Mode" aktivert Gjennomføre Recovery. Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 196 Tilbehøret må kun brukes tilsluttet strøm- kretser som ikke er koblet til nettspenning. Tilbehøret skal kun brukes i kombinasjon med Bosch-produktet og til spenninger som er lave- re enn den spenningsverdien som er angitt på tilbehøret. Når tilbehør kombineres, må man sørge for at laveste angitte spenningsverdi...
  • Page 197: Første Gangs Bruk

    2. Hvis du blir bedt om det, start firmware-oppdateringen. 3. Vær oppmerksom på og følg anvisningene på skjermen. 4. Konfigurere KTS 560 / 590. Mer informasjon, se online-hjelpen for ESI[tronic], som åpnes med " KTS 560 / 590 er konfigurert. Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 198 | 198 | KTS 560 / 590 (KTS 5a Series) | Førstegangs bruk Montasje av festedel Merknader ved feil Festedelen som er inkludert i leveransen, gjør det mulig å feste og løsne KTS 560 / 590 på en Bosch- Ved problemer med overføringen under styreenhets- utstyrsvogn. diagnosen, se merknadene i kapittel 3.6.
  • Page 199: Reserve- Og Slitedeler

    Benytt for deponering retursystemer og sam- lesystemer som står til disposisjon. Med den forskriftsmessige deponeringen av KTS 560 / 590 (KTS 5a Series) unngår du miljøskader og fare for personlig helse. Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 200 60 VDC, 30 VAC eller 42 VACpeak. Tomgangsspenning ≤ 5 V Egenskap Verdi/område maks. diodespenning 4 V Måleområde 200 mV — 60 V Nøyaktighet CH1 ±0,75 % av måleverdien, og CH2 i tillegg ±0,25 % av måleområdet Oppløsning 100 µV — 100 mV (avhengig av måleområde) 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 201 Trådløs tilkobling KTS 560 / 590 til Minste rekkevidde PC/Laptop Verkstedsomgivelser i fritt felt 30 meter Inne i kjøretøyet ved åpen dør i kjøretøy- 10 meter et eller åpent vindu i kjøretøyet og mo- toren i gang Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 202: Pl - Spis Treści

    Konfigurowanie KTS 560 / 590 Montaż uchwytu mocującego Wskazówki w razie zakłóceń 4.6.1 Urządzenie diagnostyczne nie zostało znalezione 4.6.2 Brak komunikacji między komputerem/ laptopem a KTS 560 / 590 4.6.3 Brak komunikacji ze sterownikiem 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 203: Stosowane Symbole

    Środki zapobiegawcze i informacje o się w oddzielnej instrukcji "Ważne wskazówki i zasady sposobach unikania zagrożenia. bezpieczeństwa dotyczące Bosch Test Equipment". Przed pierwszym uruchomieniem, podłączeniem i użyciem Hasło określa prawdopodobieństwo wystąpienia oraz KTS 560 / 590 (KTS 5a Series) należy starannie przeczytać...
  • Page 204: Opis Urządzenia

    2-kanałowy oscyloskop do rejestracji wartości po- protokołów w warsztacie. miarowych (tylko KTS 590). Dalsze informacje patrz Help Center "Bosch Connected Repair". 2-kanałowy oscyloskop diagnostyczny do analizy in- terfejsu diagnostycznego sterownika (tylko KTS 590).
  • Page 205: Zakres Dostawy

    Instrukcje obsługi 1 689 989 223 1 689 989 266 1 689 989 277 Akcesoria dodatkowe Informacje o akcesoriach dodatkowych, np. przewodach przystosowanych do konkretnych pojazdów, można uzyskać u autoryzowanych sprzedawców firmy Bosch. Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 206 Bluetooth zapoznać się ze wska- zówkami zawartymi w rozdz. 2.6. W przypadku urządzenia DCU 220 z wewnętrznym modułem Bluetooth dołączony adapter Bluetooth USB nie jest potrzebny i nie jest konieczna instalacja sterownika Bluetooth. 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 207: Schemat Połączeń

    źródłem napięcia sieciowego. Akcesoriów wol- no używać tylko w połączeniu z produktami marki Bosch i napięciami niższymi od wartości nadrukowanej na akcesoriach. Przy łączeniu akcesoriów należy zwracać uwagę, aby nie była przekroczona najniższa z nadrukowanych na nich wartości napięcia.
  • Page 208: Aktualizacja Oprogramowania Sprzętowego

    3. Postępuj zgodnie ze wskazówkami wyświetlanymi na ekranie. 4. Skonfiguruj urządzenie KTS 560 / 590. Dalsze informacje patrz pomoc online ESI[tronic], którą można otworzyć przyciskiem " Moduł KTS 560 / 590 jest skonfigurowany. 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 209 Pierwsze uruchomienie | KTS 560 / 590 (KTS 5a Series) | 209 | Montaż uchwytu mocującego Wskazówki w razie zakłóceń Dołączony uchwyt mocujący pozwala zamontować KTS 560 / 590 na wózku Bosch i go zdemontować. W przypadku problemów z transmisją danych podczas diagnostyki sterowników patrz wskazówki zawarte w rozdziale 3.6.
  • Page 210: Części Zamienne I Eksploatacyjne

    W tym przypadku należy skorzystać z istniejących systemów zbiórki i utylizacji. Przepisowe usunięcie urządzenia KTS 560 / 590 (KTS 5a Series) pozwoli uniknąć zanieczyszczenia środowiska i zagrożenia zdrowia. 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 211: Dane Techniczne

    60 VDC, 30 VAC albo 42 VACpeak. Maksymalne napięcie diody 4 V Parametr Wartość/zakres Zakres pomiaru 200 mV – 60 V Dokładność CH1 ±0,75% wartości pomiarowej, i CH2 dodatkowo ±0,25% wartości pomiarowej Rozdzielczość 100 µV – 100 mV (zależnie od zakresu pomiaru) Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 212 Połączenie radiowe z KTS 515 do Minimalny zasięg komputera/laptopa Otoczenie warsztatowe w polu 30 metrów swobodnym Przy otwartych drzwiach pojazdu lub 10 metrów otwartym oknie pojazdu i pracującym silniku we wnętrzu pojazdu 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 213 7.3.1 Medição DC (CH1 e CH2) 2.6.2 Indicações em caso de falhas 7.3.2 Medição AC e do valor efetivo Bosch Connected Repair (CH1 e CH2) 7.3.3 Medição da resistência (CH1) Descrição do aparelho 7.3.4 Medição da corrente (CH1 e CH2) com Utilização adequada...
  • Page 214: Símbolos Utilizados

    "Notas importantes e inst- Medidas e indicações para evitar o ruções de segurança relativas ao Bosch Test Equipment". perigo. Estas devem ser lidas atentamente e respeitadas imprete- rivelmente antes da colocação em funcionamento, ligação A palavra de advertência indica a probabilidade e gravi-...
  • Page 215: Descrição Do Aparelho

    Medições do multímetro com Bosch Connected Repair Medição de tensão O software "Bosch Connected Repair" (CoRe) possibilita Medição da resistência a troca de dados do cliente, dados do veículo e protocolos Medição da corrente (apenas com o acessório na oficina.
  • Page 216: Condições Prévias

    Para obter mais informações sobre os acessórios es- peciais, como por ex. cabos de conexão específicos do veículo, ou outros cabos de medição e cabos de conexão, consulte o seu revendedor Bosch. 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 217 No DCU 220 com hardware de Bluetooth interno, o Alimentação de Checar a alimentação adaptador USB Bluetooth fornecido não é necessário. tensão >  3 6  V de tensão. "Recovery Mode" Executar Recovery. ativado Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 218: Esquema De Conexões

    O acessório incluso só deve ser utilizado em combinação com produtos da Bosch e para tensões inferiores ao valor de tensão impresso no acessório. No caso de combinação de acessórios, certifique- se de que não é...
  • Page 219: Primeira Colocação Em Funcionamento

    3. Observar e seguir as indicações que vão surgindo na tela. 4. Configurar o KTS 560 / 590. Para mais informações, ver ajuda online do ESI[tronic], abrindo-a com " KTS 560 / 590 está configurado. Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 220 Montagem do suporte de fixação Indicações em caso de falhas O suporte de fixação fornecido junto permite fixar e soltar o KTS 560 / 590 em um carrinho Bosch. No caso de problemas de transmissão durante o diagnóstico das unidades de comando, respeitar as notas do capítulo 3.6.
  • Page 221: Peças De Substituição E De Desgaste

    Para tal, utilize os sistemas de recolha e de retoma disponíveis. Através da correta eliminação do KTS 560 / 590 (KTS 5a Series), pode evitar danos causados ao ambiente e riscos de saúde pessoal. Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 222: Dados Técnicos

    Faixa de medição 200 mV — 60 V Precisão CH1 e CH2 ±0,75 % do valor de medição, mais ±0,25 % da faixa de medição Resolução 100 µV — 100 mV (conforme a faixa de medição) 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 223: Fonte De Alimentação

    Ligação radioelétrica Alcance mínimo KTS 560 / 590 para PC/Laptop Oficina sem obstáculos 30 metros No habitáculo do veículo com a porta 10 metros ou janela abertas e com o motor trabal- hando. Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 224 Adaptor Bluetooth USB 7.3.1 Măsurare c.c. (CH1 şi CH2) 2.6.2 Indicații în caz de defecțiuni 7.3.2 Măsurarea valorii c.a. şi a valorii Bosch Connected Repair efective (CH1 şi CH2) 7.3.3 Măsurarea rezistenţei (CH1) Descrierea aparatelor 7.3.4 Măsurarea curentului (CH1 şi Utilizare CH2) cu un ampermetru cu clemă...
  • Page 225: Simboluri Utilizate

    TIZARE corporală gravă instrucţiunile de utilizare separate "Observaţii im- ATENȚIE Situaţie potenţial Vătămare corporală portante şi instrucţiuni de siguranţă pentru Bosch periculoasă uşoară Test Equipment". Acestea trebuie citite cu atenţie înain- te de punerea în funcţiune, racordarea şi deservirea 1.1.2 Simboluri –...
  • Page 226 Bosch Connected Repair măsurarea curentului (numai cu accesoriu special, O software "Bosch Connected Repair" (CoRe) possibilita cleşte de curent) a troca de dados do cliente, dados do veículo e protocolos Osciloscop cu 2 canale pentru înregistrarea valorilor na oficina.
  • Page 227: Pachetul De Livrare

    1 689 989 277 Accesorii speciale Pentru informaţii privind accesoriile speciale, ca de exemplu cabluri de conexiune specifice vehiculului, alte cabluri de măsurare şi cabluri de conectare, adresaţi-vă reprezentantului dumneavoastră autorizat Bosch. Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 228 În cazul DCU 220 cu hardware Bluetooth intern, adap- Efectuaţi actualizarea torul Bluetooth USB inclus în pachetul de livrare nu firmware. este necesar. Alimentare cu tensiune Verificaţi alimentarea >  3 6   V cu tensiune. "Recovery Mode" Executaţi Recovery. activat 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 229 Este permisă utilizarea accesoriilor exclusiv la circuite electrice care nu sunt racordate la o tensiune de rețea. Utilizați accesoriile exclu- siv în combinație cu produse Bosch și pentru tensiuni mai mici decât valoarea tensiunii imprimată pe accesorii. La combinarea acces- oriilor, asigurați-vă...
  • Page 230: Actualizare Firmware

    3. Respectați și urmați indicațiile de pe ecran. 4. Configurați KTS 560 / 590. Pentru mai multe informații, vezi Asistența online ESI[tronic], care se poate deschide prin intermediul " KTS 560 / 590 este configurat. 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 231 1. Finalizați diagnoza unităților de Modulul KTS nu este comandă. activ sau este configu- 2. Porniți DMC ("Start >> Toate rat greșit. programele >> Bosch ESI[tronic] >> (Meniu principal) 459963-15_Ko ESI[tronic] >> >> Setări Hardware >> KTS 5xx"). Abb. 7: Montarea suportului de fixare 3.
  • Page 232: Scoaterea Din Funcţiune

    Pentru îndepărtarea ca deşeu utilizaţi siste- mele de reciclare şi colectare care vă stau la dispoziţie. Prin eliminarea corespunzătoare evitaţi daunele provocate mediului înconjurător şi periclitarea propriei sănătăţi. 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 233: Date Tehnice

    Tensiune de mers în gol ≤ 5 V suplimentar ±0,25 % de la domeniul de tensiune maximă pe diodă măsurare Soluţionare 100 µV — 100 mV (în funcţie de domeniul de măsurare) Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 234 KTS 560 / 590la PC/laptop minimă Specificaţii din fabrică pentru câmp de- 30 metri schis Atunci când portiera sau geamul vehiculu- 10 metri lui sunt deschise şi motorul funcţionează în compartimentul său 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 235 Лицензирование ESI[tronic] Конфигурация KTS 560 / 590 Монтаж держателя Указания при неисправностях 4.6.1 Диагностическое устройство не найдено 4.6.2 Отсутствует связь между компьютером/ноутбуком и KTS 560 / 590 4.6.3 Нет связи с блоком управления Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 236: Использованная Символика

    Все указания по безопасности Вы найдете в отдель- ОПАСНОСТЬ Непосредственно Смерть или тяжелое ном руководстве "Важные указания и указания по угрожающая опасность телесное повреждение безопасности Bosch Test Equipment". Их необходимо ПРЕДОСТЕ- Возможная угрож- Смерть или тяжелое РЕЖЕНИЕ ающая опасность внимательно прочитать и обязательно соблюдать пе- телесное...
  • Page 237: Беспроводная Связь

    Измерение сопротивления Измерение тока (только со специальной Bosch Connected Repair принадлежностью — токоизмерительными Программное обеспечение "Bosch Connected Repair" клещами) (CoRe) позволяет осуществлять обмен данными о 2-канальный осциллограф для регистрации клиентах и транспортных средствах, а также протоко- измеренных значений (только KTS 590).
  • Page 238: Условия

    4 USB-адаптер Bluetooth (вставлен на заводе) Специальные принадлежности Информацию о специальных принадлежностях, напри- мер о специальных соединительных проводах для кон- кретных моделей автомобилей, других измерительных проводах и соединительных кабелях, можно получить у специализированного представителя Bosch. 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 239: Индикация Состояния При Помощи Светодиодов

    Bluetooth соблюдать указания в гл. 2.6. Электропитание >  3 6 V Проверить электропитание. Для DCU 220 с встроенным аппаратным обеспече- Активирован режим Выполнить Recovery Mode восстановление. нием Bluetooth входящий в комплект адаптер USB Bluetooth не требуется. Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 240: Схема Соединений

    Принадлежности разрешается использовать только в электроцепях, не соединенных с сетевым напряжением. Принадлежности разрешается применять только в сочетании с изделиями Bosch и для напряжений мень- ше значения напряжения, напечатанного на принадлежностях. В случае использования комбинации принадлежностей следить за тем, чтобы не превышалось наименьшее из...
  • Page 241: Указания По Мультиметру И Осциллографу

    2. Ели нужно, запустить обновление встроенного программного обеспечения. 3. Следуйте указаниям на экране. 4. Конфигурировать KTS 560 / 590. Более подробную информацию см. в онлайновой справке ESI[tronic], которая открывается с помощью " Устройство KTS 560 / 590 конфигурировано. Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 242: Монтаж Держателя

    459963-15_Ko неправильно 2. Запуск DMC ("Пуск >> Все Abb. 7: Монтаж держателя сконфигурирован. программы >> Bosch ESI[tronic] (Главное >> ESI[tronic] >> меню) >> Настройки аппаратного обеспечения >> KTS 5xx"). 1. Привинтить держатель входящими в комплект 3. В DMC проверить, правильно ли...
  • Page 243: Техобслуживание

    принадлежности, а также аккумуляторы и батареи следует утилизировать отдельно от бытовых отходов. Для утилизации использовать доступные системы возврата и сбора отходов. Во избежание ущерба для окружающей среды и опасности для здоровья следует надлежащим образом проводить утилизацию. Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 244: Технические Данные

    Точность CH1 и CH2 ±0,75 % от измеренного значения, Напряжение холостого хода ≤ 5 V дополнительно ±0,25 % от диапазона максимальное напряжение 4 V измерения диода Разрешение 100 µV — 100 mV (в зависимости от диапазона измерения) 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 245: Блок Питания

    Bluetooth, класс 1 Радиосвязь Минимальная KTS 560 / 590 с ПК/ноутбуком дальность действия Условия СТО в открытой зоне 30 метров При открытой двери или открытом окне 10 метров автомобиля, а также при включенном двигателе в салоне Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 246 Všeobecné údaje Bluetooth Protokoly rozhraní 2.6.1 Bluetooth-USB adaptér Špecifikácia univerzálneho meracieho 2.6.2 Pokyny v prípade porúch prístroja Bosch Connected Repair 7.3.1 Meranie DC (CH1 a CH2) 7.3.2 Meranie AC a skutočnej hodnoty Popis prístroja (CH1 a CH2) Použitie 7.3.3 Meranie odporu (CH1) Predpoklady 7.3.4...
  • Page 247: Použité Symboly

    Dodržiavajte a udržiavajte v čitateľnom stave všetky roje na skúšky vozidiel). výstražné značky na produktoch. Dodržujte zároveň platné dokumenty Pred uvedením do prevádzky, pripojením a obsluhou výrobkov spoločnosti Bosch je bezpodmienečne nutné starostlivo si preštudovať návod na obsluhu a najmä bezpečnostné pokyny. Robert Bosch GmbH...
  • Page 248: Popis Prístroja

    údajov o zákazníkoch, údajov o vozidlách meranie prúdu (iba pomocou meracích elekt- a protokolov v rámci dielne. rických klieští, ktoré sú súčasťou špeciálneho Ďalšie informácie pozri v Help Center "Bosch príslušenstva) Connected Repair". 2-kanálový osciloskop na zaznamenávanie name- raných hodnôt (iba KTS 590).
  • Page 249: Rozsah Dodávky

    1 689 989 266 1 689 989 277 Zvláštne príslušenstvo Informácie o špeciálnom príslušenstve, napr. špeciálnych pripojovacích vedeniach pre príslušné vo- zidlo, dlhších meracích vedeniach a spojovacích vede- niach, získate u svojho autorizovaného predajcu Bosch. Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 250 Aktualizujte softvér výrobcu. V prípade DCU 220 s interným hardvérom Bluetooth Elektrické napájanie Skontrolujte elektrické nie je potrebné použiť dodaný Bluetooth-USB adaptér >  3 6  V napájanie. Aktivovaný režim Vykonajte obnovenie "Recovery Mode" systému. 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 251: Schéma Pripojenia

    Príslušenstvo sa smie používať iba v prúdových okruhoch, ktoré nie sú spojené so sieťovým napätím. Príslušenstvo používajte iba v kom- binácii s výrobkami Bosch a pre napätia, ktoré sú nižšie ako je hodnota napätia uvedená na príslušenstve. Pri kombinácii príslušenstva dbajte nato, aby nedošlo k prekročeniu najniž-...
  • Page 252: Prvé Uvedenie Do Prevádzky

    3. Všimnite si a dodržujte pokyny zobrazené na obra- zovke. 4. Nakonfigurujte modul KTS 560 / 590. Ďalšie informácie nájdete v časti Online pomoc ESI[tronic], ktorú otvoríte pomocou " Modul KTS 560 / 590 je nakonfigurovaný. 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 253 1. Ukončite diagnostiku riadiacich jednotiek. je aktívny alebo 1. Spustite DMC ("Štart >> Všetky programy je nesprávne >> Bosch ESI[tronic] >> ESI[tronic] >> (Hlavné menu) >> Nastavenia hardvéru >> konfigurovaný. KTS 5xx"). 2. V DMC skontrolujte, či je modul KTS správne konfigurovaný...
  • Page 254: Vyradenie Z Prevádzky

    Za účelom likvidácie používajte dostupné vratné a zberné systémy. Správnou likvidáciou predídete poškodeniu životného prostredia a ohrozeniu ľudského zdravia. 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 255 Vlastnosť Hodnota/rozsah Rozsah merania 200 mV — 60 V Presnosť CH1 a ±0,75 % nameranej hodnoty, plus ±0,25 % nameranej hodnoty Rozlíšenie 100 µV — 100 mV (v závislosti od rozsahu merania) Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 256 KTS 560 / 590 s PC/laptopom Prostredie dielne bez bariér 30 metrov V prípade otvorených dverí vozidla ale- 10 metrov bo otvoreného okna vozidla a spustené- ho motora vo vnútornom priestore vozidla 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 257 2.6.1 Adapter Bluetooth-USB 7.3.1 DC-meritev (CH1 in CH2) 2.6.2 Napotki v primeru motenj 7.3.2 Merjenje izmenične napetosti in Bosch Connected Repair efektivne vrednosti (CH1 in CH2) 7.3.3 Meritev upornosti (CH1) Opis naprave 7.3.4 Merjenje toka (CH1 in CH2) s Uporaba tokovnimi kleščami 100 A / 600 A...
  • Page 258: Uporabljeni Simboli

    Vse opozorilne znake na izdelku je treba upoštevati in zagotoviti, da so ti v čitljivem stanju. Upoštevajte ostale ustrezne dokumente Pred zagonom, priključitvijo in uporabo proizvodov znamke Bosch je obvezno tre- ba pozorno prebrati navodila za uporabo, zlasti varnostne napotke. 1 689 989 223...
  • Page 259: Opis Naprave

    Meritev toka (samo s posebno dodatno opremo - pisnikih v delavnici. tokovnimi kleščami) Za dodatne informacije glej Help Center "Bosch 2-kanalni osciloskop za zajemanje merilnih vrednosti Connected Repair". (samo KTS 590). 2-kanalni osciloskop za pregled diagnostičnega priključka za krmilnike (samo KTS 590).
  • Page 260: Obseg Dobave

    1 689 989 277 4 Adapter Bluetooth-USB (tovarniško vstavljen) Posebna oprema Informacije z zvezi s posebno opremo (npr. za vozilo specifični priključni kabli, dodatni merilni in povezovalni kabli) dobite pri vašem zastopniku podjetja Bosch. 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 261 USB-povezovalni kabel. Opravite posodobitev strojne programske Pri DCU 220 z integrirano strojno opremo Bluetooth opreme. priloženi adapter Bluetooth-USB ni potreben. Napajanje >  3 6  V Preverite napajanje. Aktiviran način Izvedite obnovitev. "Recovery Mode" Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 262: Priključni Načrt

    Pri kombiniranju dodatne opreme je treba paziti, da ne prekoračite najnižje od navedenih napetosti. V dobavnem obsegu priloženi priključni OBD-kabel (1 684 465 881) je dovoljeno priključiti le na KTS 560 / 590 in ne na druge KTS-module. 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 263: Prvi Zagon

    2. Po potrebi zaženite posodobitev vdelane programske opreme. 3. Sledite napotkom na zaslonu. 4. Konfigurirajte KTS 560 / 590. Za dodatne informacije glejte spletno pomoč za ESI[tronic], ki se odpre z  " KTS 560 / 590 je konfiguriran. Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 264 | 264 | KTS 560 / 590 (KTS 5a Series) | Prvi zagon Montaža nosilca Napotki v primeru motenj V obsegu dobave vsebovani nosilec omogoča pritrjevanje in odstranjevanje KTS 560 / 590 na voziček Bosch. V primeru težav s prenosom med izvajanjem diagnoze krmilnika upoštevajte napotke v poglavju 3.6. 4.6.1 Diagnostična naprava ni bila najdena...
  • Page 265 Za odstranjevanje uporabite razpoložljive vračilne in zbiralne sisteme. Z ustreznim odstranjevanjem preprečite škodo na okolju in ogrožanja zdravja ljudi. Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 266: Tehnični Podatki

    Lastnost Vrednost/Območje Merilno območje 200 mV — 60 V Točnost CH1 in ±0,75 % izmerjene vrednosti, dodatno ±0,25 % od merilnega območja Ločljivost 100 µV — 100 mV (odvisno od merilnega območja) 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 267 < 10 Ω (z akustičnim opozorilnim oknu in delujočem motorju v notranjosti signalom) vozila 7.3.6 Premerjanje diod (CH1) Lastnost Vrednost/Območje Merilni tok 2 mA Napetost prostega teka ≤ 5 V maksimalna napetost diode Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 268 Bluetooth Protokoli interfejsa 2.6.1 Bluetooth-USB adapter Specifikacija multimetra 2.6.2 Napomene u slučaju smetnji 7.3.1 Merenje jednosmerne struje Bosch Connected Repair (CH1 i CH2) 7.3.2 Merene AC i efektivne vrednosti Opis uređaja (CH1 i CH2) Namenska upotreba 7.3.3 Merenje otpora (CH1) Preduslovi 7.3.4...
  • Page 269: Simboli - Naziv I Značenje

    Sve bezbednosne napomene možete naći u posebnom Signalna reč pokazuje verovatnoću pojave opasnosti, kao i uputstvu "Važne napomene i bezbednosne napomene stepen težine opasnosti usled nepoštovanja: za Bosch Ispitna oprema". Pre početka rada, pažljivo pročitajte i obavezno se pridržavajte ovih napomena Signalna reč Verovatnoća...
  • Page 270: Namenska Upotreba

    2-kanalni osciloskop za određivanje mernih u radionici. vrednosti (samo KTS 590). Za dodatne informacije, vidi: Help Center "Bosch Connected Repair". 2-kanalni osciloskop za dijagnostiku za ispitivanje interfejsa za dijagnostiku upravljačkih uređaja (samo KTS 590).
  • Page 271: Sadržaj Isporuke

    4 Bluetooth USB adapter (fabrički umetnut) Informacije o specijalnoj dodatnoj opremi, kao što su priključni vodovi za određena vozila, drugi merni vodovi i vodovi za povezivanje, možete dobiti od svog ovlašćenog prodavca kompanije Bosch. Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 272 Kod DCU 220 sa internim Bluetooth hardverom nije opreme/firmvera povezivanje i napon potrebno koristiti Bluetooth USB adapter. napajanja i ponovo priključite. Izvršite ažuriranje firmvera. Napon napajanja Proverite napon >  3 6  V napajanja. "Recovery Mode" Izvršite Recovery. je aktiviran 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 273 Koristite dodatnu opremu samo na strujnim krugovima koji nisu priključeni na mrežni napon. Dodatnu opremu koristite samo u kombinaciji sa Bosch proizvodima i za napone koji su niži od vrednosti napona odštampanih na dodatnoj opremi. Prilikom kombinovanja dodatne opreme vodite računa o tome da se ne prekorači najniža odštampana vrednost...
  • Page 274: Prvo Puštanje U Rad

    3. Pridržavajte se napomena na ekranu i pratite ih. 4. Konfigurišite KTS 560 / 590. Za dodatne informacije vidi pomoć na mreži za ESI[tronic], koja se otvara sa " KTS 560 / 590 je konfigurisan. 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 275 Prvo puštanje u rad | KTS 560 / 590 (KTS 5a Series) | 275 | Montaža montažnog nosača Informacije u slučaju kvara Montažni nosač uključen u obim isporuke omogućava vam da pričvrstite i odvojite KTS 560 / 590 sa Bosch Ako dođe do problema prilikom prenosa tokom vozila. dijagnostike upravljačkog uređaja, obratite pažnju na napomene u poglavlju 3.6.
  • Page 276: Stavljanje Van Pogona

    Za odlaganje na otpad koristiti raspoložive sisteme za vraćanje i sakupljanje. Pravilnim odlaganjem na otpad sprečavaju se ekološke štete i opasnost po zdravlje. 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 277: Opšti Podaci

    Vrednost/opseg Merni opseg 200 mV — 60 V Tačnost CH1 i CH2 ±0,75 % od merne vrednosti, dodatno ±0,25 % od mernog opsega Rezolucija 100 µV — 100 mV (u zavisnosti od mernog opsega) Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 278 Minimalni domet KTS 560 / 590 sa računarom/laptopom Radioničko okruženje na otvorenom 30 metara Pri otvorenim vratima vozila ili otvorenom 10 metara prozoru vozila i sa motorom koji radi u unutrašnjosti vozila 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 279 Specifikation för digital multimeter Bluetooth 7.3.1 DC-mätning (CH1 och CH2) 2.6.1 Bluetooth/USB-adapter 7.3.2 AC- och effektivvärdesmätning 2.6.2 Vid fel (CH1 och CH2) Bosch Connected Repair 7.3.3 Resistansmätning (CH1) 7.3.4 Strömmätning (CH1 och CH2) Enhetsbeskrivning med 100 A/600 A strömtång Användning (specialtillbehör) Förutsättningar 7.3.5 Genomgångstestare (CH1)
  • Page 280: Använda Symboler

    "Viktiga anvisningar och säkerhetsanvisningar till VARNING Möjligen hotande fara Dödsfall eller allvarlig Bosch Test Equipment". Dessa ska noggrant läsas och personskada SE UPP Möjligen farlig situation Lätt personskada ovillkorligen följas innan KTS 560 / 590 (KTS 5a Series) tas i drift, ansluts och används.
  • Page 281 Resistansmätning Strömmätning (endast med specialtillbehör Bosch Connected Repair strömmätningstång) Mjukvaran "Bosch Connected Repair" (CoRe) gör det 2-kanals oscilloskop för registrering av mätvärden möjligt att utbyta kunddata, fordonsdata och loggar i (endast KTS 590). verkstaden. För närmare information se Help Center "Bosch 2-kanals diagnos-oscilloskop för undersökning av...
  • Page 282: I Leveransen Ingår

    1 689 989 266 2 nätdelsanslutning 1 689 989 277 3 USB-anslutning 4 Bluetooth-USB-adapter (inkopplad på fabriken) Specialtillbehör Information om specialtillbehör, som t.ex. fordonsspecifika anslutningsledningar, ytterligare mätledningar och förbin- delseledningar kan erhållas från Bosch-återförsäljaren. 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 283 På en DCU 220 med intern Bluetooth- maskinvara försörjningen. Anslut så behövs inte den medföljande Bluetooth-USB- dem sedan igen. Utför uppdatering av adaptern. firmware. Spänningsförsörjning >  3 6  V Kontrollera spän- ningsmatningen. "Recovery Mode" aktiverat Genomför Recovery. Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 284 Tillbehöret får bara användas i strömkrets- ar som inte är anslutna till en nätspänning. Tillbehör får endast användas tillsammans med Bosch-produkter och för spänningar som är lägre än det spänningsvärde som är tryckt på tillbehöret. När du kombinerar tillbehör, se till att det lägsta tryckta spänningsvärdet inte...
  • Page 285: Första Idrifttagning

    2. Starta uppdatering av Firmware vid uppmaning. 3. Följ anvisningarna på skärmen. 4. Konfigurera KTS 560 / 590. För närmare information, se online-hjälpen ESI[tronic] som öppnas med " KTS 560 / 590 är konfigurerad. Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 286 | 286 | KTS 560 / 590 (KTS 5a Series) | Första idrifttagning Montering av fästhållare Vid fel Infästningshållaren som ingår i leveransen gör det möjligt att fästa och lossa KTS 560 / 590 på en Bosch- Om det uppstår överföringsproblem under styren- körvagn. hetsdiagnosen, följ anvisningarna i kapitel 3.6.
  • Page 287: Rengöring

    Utnyttja förekommande återvinnings- och insamlingssystem vid avfallshanteringen. Vid korrekt avfallshantering av KTS 560 / 590 (KTS 5a Series) undviks miljöskador och hälsorisker. Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 288: Tekniska Data

    Använd endast mätledningarna för mätningar under 60 VDC, 30 VAC eller 42 VACpeak. Egenskap Värde/område Mätområde 200 mV–60 V Noggrannhet CH1 ±0,75 % av mätvärdet, och CH2 i tillägg ±0,25 % av mätområdet Upplösning 100 µV–100 mV (beroende på mätområde) 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 289 0–40 °C Bluetooth Class 1 Radioförbindelse Minsta räckvidd KTS 560 / 590 till PC/Laptop Verkstadsomgivning i fältöppningen 30 meter Vid öppen fordonsdörr eller öppet fordons- 10 meter fönster och motorn på i kupéutrymmet Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 290 Bluetooth Arabirim protokolleri 2.6.1 USB Bluetooth adaptörü Multimetre spesifikasyonu 2.6.2 Arıza durumlarına ilişkin bilgiler 7.3.1 DC ölçümü (CH1 ve CH2) Bosch Connected Repair 7.3.2 AC ve efektif değer ölçümü (CH1 ve CH2) Cihaz tanıtımı 7.3.3 Direnç ölçümü (CH1) Kullanım 7.3.4 100 A / 600 A akım pensesi...
  • Page 291: Kullanılan Semboller

    Telif hakkı, sorumluluk ve garanti hakkındaki edilmediğinde ortaya çıkacak tehlikeler. anlaşmalara, kullanıcı grubuna ve şirketin yükümlülük- Tehlikenin önlenmesine ilişkin tedbirler lerine dair önemli bilgiler, "Bosch Test Equipment’a ve uyarılar. ilişkin önemli bilgiler ve güvenlik uyarıları" başlıklı özel kılavuzda sunulmaktadır. Bu bilgiler ve güvenlik Sinyal sözcüğü...
  • Page 292: Cihaz Tanıtımı

    Ölçüm değerlerinin tespit edilmesi için 2 kanallı alışverişini mümkün kılar. osiloskop (sadece KTS 590). Ayrıntılı bilgiler için bkz. Help Center "Bosch Connected Repair". Kontrol üniteleri arıza teşhis arabirimlerinin incelen- mesi için 2 kanallı arıza teşhis osiloskopu (sadece KTS 590).
  • Page 293: Teslimat Kapsamı

    3 USB bağlantısı 1 689 989 277 4 USB Bluetooth adaptörü (standart olarak takılıdır) Özel aksesuar Örneğin araca özgü bağlantı kabloları, diğer ölçme ve bağlantı kabloları gibi özel aksesuarlara ilişkin bilgileri, Bosch Yetkili Satıcı’dan edinebilirsiniz. Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 294: Led'lerin Durum Göstergesi

    Böl. 2.6 altındaki uyarıları dikkate alın. Firmware güncel- lemesi uygulayın. Dahili Bluetooth donanımlı DCU 220'de, teslimat Gerilim beslemesi >  3 6 V Gerilim beslemesini kapsamında yer alan USB Bluetooth adaptörüne gerek kontrol edin. duyulmaz. "Recovery Mode" etkin Recovery uygulayın. 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 295 Ölçme kablolarını sadece 60 VDC, 30 VAC altındaki veya 42 VACpeak ölçümleri için kullanın. Aksesuarları, sadece bir şebeke gerilimine bağlı olmayan akım devrelerinde kullanın. Aksesuarları, sadece Bosch ürünleriyle birlikte ve aksesuar etiketinde yazılı gerilim değerinden daha düşük olan gerilimler için kullanın. Akse- suarlar kombine edildiğinde, yazılı en düşük gerilim değerinin aşılmamasına dikkat edin.
  • Page 296 2. Talep edildiğinde yerleşik yazılım güncellemesini başlatın. 3. Ekrandaki talimatları dikkate alın ve bunlara uyun. 4. KTS 560 / 590 yapılandırın. Ayrıntılı bilgiler için bkz. ile açılan ESI[tronic] Çevrimiçi Yardımı. " KTS 560 / 590 yapılandırıldı. 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 297 Sabitleme tutucusunun monte edilmesi Arıza durumlarına ilişkin bilgiler Teslimat kapsamındaki sabitleme tutucusu, KTS 560 / 590 modülünün bir Bosch tekerlekli servis arabasına tespitlen- Kontrol üniteleri arıza teşhis işlemi sırasında aktarım sorunları meydana geldiğinde, lütfen 3.6 bölümünde- mesini ve Bosch tekerlekli servis arabasından sökülmesini ki bilgileri dikkate alın.
  • Page 298 Cihazın imha işlemi için, mevcut iade ve toplama sistemlerinden faydalanın. KTS 560 / 590 (KTS 5a Series)’yi usulüne uygun bir şekilde imha ederek, çevreye zarar vermezsiniz ve insan sağlığının tehdit edilmesini önlersiniz. 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 299: Teknik Veriler

    42 VACpeak ölçümleri için kullanın. Özellik Değer/Aralık Ölçüm aralığı 200 mV — 60 V CH1 ve CH2 Ölçüm değerinden ± %0,75, hassasiyeti ek olarak ölçüm aralığından ± %0,25 Çözünürlük 100 µV — 100 mV (ölçüm aralığına bağlı) Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 300 KTS 560 / 590 ila masaüstü/dizüstü Asgari erişim bilgisayar arasındaki radyo dalga uzaklığı bağlantısı Servis atölyesi çevresinde boş alan 30 metre Açık araç kapısında veya açık araç camında 10 metre ve çalışan motorda araç iç kısmında 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 301 无线连接 一般数据 蓝牙 接口协议 2.6.1 USB 蓝牙适配器 万用表技术规格 2.6.2 故障提示 7.3.1 DC 测量 (CH1 和 CH2) Bosch Connected Repair 7.3.2 AC 和有效值测量 (CH1 和 CH2) 设备说明 7.3.3 电阻测量 (CH1) 应用 7.3.4 使用 100 A / 600 A 电流钳 (特殊附件) 前提条件 进行电流测量 (CH1 和 CH2)...
  • Page 302 检测和测量电路而设计的 (类别 I, 测量检测设备) 。 一步操作 由一个步骤组成的 操作指南。 中期 中期结果—在操作指南内部可以看到中期 � 结果 结果。 最终结果 在操作指南末尾可以看到最终结果。 " 产品上 注意产品上的所有警告符号并保持可读状态。 遵守同时有效的文档 调试、 连接和操作 Bosch 产品之前, 必须认真 阅读使用说明书, 更要认真通读安全须知。 废品处理 废旧电气/电子器件, 包括线路、 配件和电池, 均须与 家居垃圾分开处理。 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 303 使用其他控制单元特定功能 Bosch Connected Repair 万用表测量装置, 包括 "Bosch 互联维修" (CoRe) 软件实现了修车厂内的客户数据、 电压测量 车辆数据和记录的交换。 电阻测量 详细信息请参阅: Help Center "Bosch Connected Repair"。 电流测量 (仅通过特殊附件钳式电流计) 用于记录测量值的双通道示波器 (仅限 KTS 590) 。 用于检查控制单元诊断接口的双通道诊断示波器 (仅限KTS 590) 。 https://help.boschdiagnostics.com/CoRe Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 304 1 689 989 223 459963-06_Ht 1 689 989 266 Abb. 3: 端子板 1 689 989 277 存储卡卡槽 (无功能) 特殊附件 2 电源接口 3 USB 接口 有关特殊附件的信息, 例如车辆专用的连接电缆、 其他测量线和 USB 蓝牙适配器 (出厂时已插入) 连接线, 请联系 Bosch 合约经销商。 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 305 部件或 OBD 连接线供电缺失)。KTS 560 / 590 未 如果 DCU 220 配备内部蓝牙硬件, 则无需使用随附的 进入待机状态。 USB 蓝牙适配器。 关闭 电源缺失。 故障 LED 功能 措施 关闭 无故障 无 亮红光 硬件/固件故障 拔下 USB 连接线和电 源并重新插接。 执行固件升级。 电源电压 >  3 6  V 检查电源。 "还原模式"激活 执行还原。 Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 306 ESI[tronic] 2.0 升级后, KTS 模块的固件在控制单元诊断系 测量。 统启动时自动更新。 为了进行固件升级, 使用随附的电源部件为 KTS 模块供电, 附件只能在未与电源电压连接的电路中使用。 附件 并通过 USB 连接线连接台式机或笔记本电脑。 在固件升级 只允许与 Bosch 产品配套, 针对低于附件上所施加 过程中, 不能断开 USB 连接。 固件升级也可以通过 DMC 电压的电压使用。 组合使用附件时, 必须注意不得超 (Diagnostic Module Configuration) 进行 (请参阅 DMC 过施加的最低电压。 在线帮助) 。 KTS 560 / 590 固件升级始终通过 USB 连接线进行 (而非...
  • Page 307 3. 开始授权许可。 4. 注意并按照屏幕提示操作。 " ESI[tronic] 获得许可并重启。 KTS 560 / 590 的配置 1. 开始配置。 2. 如果需要, 开始固件更新。 3. 注意并按照屏幕提示操作。 4. KTS 560 / 590 配置。 详细信息请参阅 在线帮助ESI[tronic]。 " KTS 560 / 590 已配置。 Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 308 外接电源缺失。 检查是否使用外接电源(电源部件或 OBD 连 接电缆)给 KTS 模块供电。 备件和磨损件 开/关 LED 必须亮绿光。 KTS 模块未 1. 控制单元诊断结束。 激活或配置有误。 2. 启动 DMC ("开始>> 所有程序 >> Bosch (主菜 备件和磨损件仅涉及供货范围内包含的零件。 ESI[tronic] >> ESI[tronic] >> 单) >> 硬件设置>> KTS 5xx")。 名称 订货号 3. 在 DMC 中检查是否已经正确配置、激活了...
  • Page 309 DC 测量 (CH1 和 CH2) 测量线只能用于小于 60 VDC、 30 VAC 或 42 VACpeak 的 测量。 属性 数值/范围 测量范围 200 mV — 60 V CH1 和 CH2 精度 测量值的 ±0.75 %, 此外,测量范围的 ±0.25 % 分辨率 100 µV — 100 mV (视测量范围而定) Robert Bosch GmbH 1 689 989 223 2025-03-24...
  • Page 310 无线电连接从 KTS 540/570 到计算机/笔 最小工作范围 空转电压 ≤ 5 V 记本电脑 连续性 < 10 Ω (带声音反馈) 开放区域的工厂环境 30 米 7.3.6 二极管测量 (CH1) 在车内,打开车门或车窗且发动机工作的 10 米 情况下 属性 数值/范围 测量电流 2 mA 空转电压 ≤ 5 V 最高二极管电压 1 689 989 223 2025-03-24 Robert Bosch GmbH...
  • Page 312 Robert Bosch GmbH Automotive Service Solutions www.boschaftermarket.com Franz-Oechsle-Straße 4 73207 Plochingen DEUTSCHLAND bosch.prueftechnik@bosch.com http://www.downloads.bosch-automotive.com 1 689 989 223 | 2025-03-24...

Ce manuel est également adapté pour:

Kts 560Kts 590

Table des Matières