Bosch MKK 15-65 Instructions page 37

Table des Matières

Publicité

Mounting the fixed bearing MG:
Mount the fixed bearing MG
so that it is precisely aligned with
the BSD!
• Move the carriage without the sealing
strip to a distance of 10 mm from the
fixed bearing end.
• Push the fixed bearing MG onto the
BSD screw.
• Screw down the 4 socket head cap
screws (1).
• Hammer in the cylindrical pins (2).
Applies to new end block or new frame
only:
• Align and screw down the end block.
• Drill or widen the two holes for the
cylindrical pins (1). Use a drill bit
0.2 mm smaller than the pin diameter.
See table for pin dimensions.
T = drilling depth (mm)
• Use a reamer to ream out the holes.
• Hammer in the two cylindrical pins (1).
• Tighten the grooved nut (1) to three
times the specified tightening torque,
loosen it and then retighten it to the
exact specified tightening torque.
This ensures that the angular contact
bearing is preloaded.
• Secure the grooved nut using the 2 grub
screws (2), tightening torque 2 Nm.
Grooved nut
ø (mm)
20-80
22
25-110
32
RDEFI 82 471/01.97
Montage de l'ensemble palier fixe:
Monter le nouveau palier fixe en
alignement avec la VAB!
• Rapprocher le plateau sans bande de
protection à 10 mm du côté palier fixe.
• Introduire le palier fixe sur l'extrémité de
la VAB.
• Visser les 4 vis à tête cylindrique (1).
• Enfoncer les 2 goupilles cylindriques.
Uniquement pour nouvelle plaque
d'extrémité ou pour nouveau corps
principal:
• Aligner et serrer la plaque d'extrémité.
• Réaliser ou agrandir les deux trous
pour goupilles cylindriques.
Utiliser un foret d'un Ø de 0,2 mm
inférieur à celui des goupilles, aléser.
Voir les dimensions des goupilles sur le
tableau.
T = Profondeur de perçage (mm)
• Ebavurer les trous à la lime ronde.
• Enfoncer les deux goupilles (1).
• Serrer l'écrou à encoches (1) au triple
du couple de serrage, desserrer et
le revisser au couple de serrage.
Ceci permet de précharger le roulement
à contact oblique.
• Fixer l'écrou à encoches à l'aide de
2 vis sans tête, couple de serrage 2 Nm.
Écrou à encoches
M
(Nm)
A
8
20-80
18
25-110
Montare il gruppo cuscinetto di
vincolo assiale (GC):
vincolo assiale allineato corretta-
mente con la vite a sfere!
• Far avanzare la tavola senza lamina di
• Calzare il gruppo cuscinetto montato
• Fissare con 4 viti a testa cilindrica (1).
• Piantare in sede le spine cilindriche (2).
Solamente nel caso di una nuova piastra
di estremità oppure di un nuovo
profilato:
• Allineare e fissare la piastra.
• Eseguire due fori per le spine
Per le dimensioni delle spine, vedere
la tabella.
T = Profondità di foratura (mm)
• Alesare i fori a mano con un alesatore.
• Piantare in sede le due spine
• Serrare la ghiera a tacche (1) con
In questo modo il cuscinetto obliquo
viene precaricato.
• Fissare la ghiera a tacche con due grani
ø (mm)
M
(Nm)
A
22
8
32
18
Montare il gruppo cuscinetto di
protezione fino a 10 mm sul lato
cuscinetto di vincolo assiale.
nella piastra terminale (GC) sul codolo
della vite a sfere.
cilindriche ed alesarli (1).
Scegliere il diametro di foratura più
piccolo di 0,2 mm rispetto al diametro
della spina.
cilindriche.
triplice coppia di serraggio, sbloccare
e serrare ancora con coppia di
serraggio semplice.
filettati (2), coppia di serraggio 2 Nm.
Ghiera a tacche
ø (mm)
20-80
22
25-110
32
M
(Nm)
A
8
18
37

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mkk 20-80Mkk 25-110Mkk 35-165

Table des Matières