Télécharger Imprimer la page

B.Braun Aesculap Acculan 4 Mode D'emploi page 45

Masquer les pouces Voir aussi pour Aesculap Acculan 4:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30
Índice
1.
Acerca de este documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
1.1
Ámbito de aplicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
1.2
Advertencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2.
Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2.1
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2.2
Características esenciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2.2.1
Modo de funcionamiento nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2.3
Indicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2.4
Contraindicaciones absolutas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2.5
Contraindicaciones relativas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3.
Manipulación correcta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4.
Descripción del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4.1
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4.2
Componentes necesarios para el servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4.3
Modo de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
5.
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.
Utilización del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.1
Puesta a punto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.1.1
Conexión de los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.1.2
Colocación del acumulador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.1.3
Cambio de acumulador durante la intervención . . . . . . . . . . . . 45
6.1.4
Extracción del acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6.1.5
Seguro contra accionamiento involuntario . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6.1.6
Acoplamiento del cabezal al producto y desacoplamiento . . . 46
6.2
Comprobación del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6.3
Manejo del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6.3.1
Funcionamiento normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6.3.2
Modo de fileteado u oscilante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7.
Proceso homologado del tratamiento de instrumental
quirúrgico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7.1
Advertencias de seguridad generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7.2
Indicaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7.3
Productos reutilizables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7.4
Preparación en el lugar de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7.5
Preparación previa a la limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7.6
Instrucciones de seguridad específicas del producto para el
procedimiento de acondicionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7.7
Limpieza y desinfección manual con un paño. . . . . . . . . . . . . . 49
7.8
Limpieza/desinfección automáticas con prelavado manual . . . 50
7.8.1
Prelavado manual con cepillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7.8.2
Limpieza alcalina automática y desinfección térmica . . . . . . . 50
7.9
Control, mantenimiento e inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
7.10
Envase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
7.11
Esterilización a vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
7.12
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8.
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
9.
Identificación y subsanación de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
10.
Servicio de Asistencia Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
11.
Accesorios/piezas de recambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
12.
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
12.1
Clasificación de acuerdo con el Reglamento (UE) 2017/745 . . 54
12.2
Datos de potencia, información sobre normas . . . . . . . . . . . . . 54
12.3
Modo de servicio nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
12.4
Condiciones medioambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
13.
Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
1.
Acerca de este documento
1.1
Ámbito de aplicación
Estas instrucciones de uso se aplican a los productos siguientes:
N.º art.
Denominación
GA330
Perforadora fresadora
Consulte B. Braun eIFU en eifu.bbraun.com para ver las instrucciones
de uso específicas del artículo e información sobre la compatibilidad
del material.
1.2
Advertencias
Los signos de advertencia alertan sobre los peligros para el paciente, el
usuario y/o el producto que puedan surgir durante el uso del producto. Los
signos de advertencia están marcados de la siguiente manera:
PELIGRO
Indica un posible peligro inminente. Si no se evita, pueden producirse
la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica un posible peligro inminente. Si no se evita, pueden producirse
lesiones leves o moderadas.
ATENCIÓN
Indica un posible daño material inminente. Si no se evita, el producto
podría resultar dañado.
2.
Información general
2.1
Uso previsto
Finalidad/función
La perforadora fresadora GA330, combinada con el cabezal y la herra-
mienta correspondientes, se utiliza para trabajar sobre tejidos duros, car-
tílagos, y similares, así como sobre materiales sustitutivos de huesos,
enroscar y desenroscar clavos óseos, y colocar alambres Kirschner.
Entorno de utilización
El producto cumple con las exigencias del tipo BF de acuerdo con la norma
IEC/DIN EN 60601-1 y se emplea en el sector estéril de los quirófanos,
fuera del lugar expuesto a peligro de explosión (por ejemplo, lugares con
oxígeno de alta pureza o gases anestésicos).
2.2
Características esenciales
Número de revoluciones
min. 0 min
Sentido de giro
Giro a la derecha y a la izquierda, oscilación
2.2.1
Modo de funcionamiento nominal
Funcionamiento con cambios de carga y velocidad no periódicos (tipo S9
según IEC EN 60034-1)
Taladro (giro derecha/izquierda)
60 s utilización, 60 s pausa
20 repeticiones
30 min tiempo de enfriamiento
Temperatura máx. 48 °C
Fresadora (giro derecha/izquierda)
30 s utilización, 30 s pausa
8 repeticiones
30 min tiempo de enfriamiento
Temperatura máx. 48 °C
-1
-1
hasta máx. 26 000 min
es
43

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ga330