CFM 3997 Manuel D'instructions page 84

Table des Matières

Publicité

Mod. 3997 - 3997W - 3997C - 3997WC
ATTENZIONE!!
L
a sostituzione del filtro non
deve essere eseguita con
leggerezza.
Occorre rimpiazzarlo con al-
tro dalle identiche caratteri-
stiche, di capacità filtrante di
superficie esposta e di cate-
goria. In caso contrario si
pregiudica il corretto funzio-
namento dell'aspiratore.
Procurarsi un filtro dalle identi-
che caratteristiche e procedere
al montaggio nel seguente
modo.
- Applicare al nuovo filtro il
fermafiltro "1" e l'anello di te-
nuta "2" smontati dal vecchio
filtro.
- Introdurre la gabbia "2" fig.
8.5.4 ed ancorarla al filtro
mediante le fascette "1" con-
segnate con il filtro di ricam-
bio.
- Inserire il filtro unito al coper-
chio all'interno della camera
filtrante.
Prima di richiudere il coperchio
verificare che le tasche del filtro
"3" e la gabbia "4" fig. 8.5.3 di
sostegno dello stesso siano
verticali e non oblique.
La leva "5" fig. 8.5.1 fissata al-
l'albero "1" di trascinamento
della gabbia "7" deve trovarsi a
metà della sua corsa in posizio-
ne centrale di folle.
La biella "3" fissata al riduttore
"4" deve essere rivolta verso il
basso. Solamente in questo
modo azionando il riduttore, la
gabbia "7" effettuerà una ugua-
le corsa a destra e a sinistra,
senza tensionare il filtro "6".
In caso contrario si rischia di
strappare il filtro e anche di bru-
ciare il motore del riduttore.
Prima di chiudere l'anello "5" fig.
8.5.2 di blocco del coperchio
sulla camera del filtro scuotere
manualmente il gruppo filtro eli-
minando piccoli difetti di posi-
zionamento.
Agganciare l'anello "5" e il
morsetto "6" ricollegare il tubo di
aspirazione "7" fig. 8.5.2 la spi-
na "1" e il tubo pneumatico "3".
Le stesse precauzioni nel posi-
zionamento delle leve devono
essere osservate quando si spo-
sta solamente il coperchio e non
l'anello portafiltro.
ATTENTION!!
F
ilter replacement is an im-
portant operation.
The filter must be replaced
with one of identical charac-
teristics, exposed filtering
area and category.
Failure to comply with these
regulations could jeopardize
the correct operation of the
vacuum.
Obtain a filter with identical char-
acteristics as the previously one
and proceed in the following
way.
- Fit the filter catch "1" and re-
tention ring "2" of the old filter
on to the new one.
- Insert cage "2" fig. 8.5.4 and fix
it to the filter by means of
clamps "1", supplied along with
the spare filter.
- Insert the filter joined to the
cover inside the filtering cham-
ber.
Before closing the cover, make
sure that the bags of filter "3" and
the filter bearing cage "4" fig.
8.5.3 are vertical and not ob-
lique.
Lever "5" fig. 8.5.1 fixed to cage
"7" operating shaft "1" must be
halfway along its travel in the
neutral central position.
Connecting rod "3" fixed to re-
duction unit "4" must point down-
wards. Only in this way will cage
"7" cover an equal travel to the
right and left when the reduc-
tion unit is operated, without
tightening filter "6".
The filter could be torn and the
motor of the reduction unit burnt
out if this is not done.
Before closing ring "5" fig. 8.5.2
to lock the cover on the filter
chamber, shake the filter unit by
hand in order to eliminate any
small positioning defects.
Couple ring "5" and clamp "6".
Re-connect suction pipe "7" fig.
8.5.2, plug "1" and air pipe "3".
The same lever positioning pre-
cautions must also be taken
when only the cover is moved
and not the filter ring.
Tous droits réservés / Nos reservamos todos los derechos
ATTENTION!!
L
e remplacement du filtre
doit être effectué avec pré-
caution.
Il faut le remplacer par un
filtre ayant les mêmes ca-
ractéristiques, de surface fil-
trante correspondante et de
même catégorie. Dans le
cas contraire le fonctionne-
ment correct de l'aspirateur
est compromis.
Se procurer un filtre de caracté-
ristiques identiques et procéder
au montage de la manière sui-
vante.
- Appliquez sur le nouveau filtre
l'anneau "2" et le fixe-filtre "1"
démontés de l'ancien filtre.
- Introduire la cage "2" fig. 8.5.4
et fixez-la au filtre au moyen
des colliers "1" livrés avec le
filtre de rechange.
- Introduire le filtre relié au cou-
vercle dans la chambre fil-
trante.
Avant de refermer le couvercle
vérifier que les poches du filtre
"3" et la cage "4" fig. 8.5.3 de
soutien sont verticales et pas
obliques.
Le levier "5" fig. 8.5.1 fixé à l'ar-
bre "1" d'entraînement de la cage
"7" doit se trouver à mi-course
dans la position centrale de roue
libre.
La bielle "3" fixée au réducteur
"4" doit être tournée vers le bas.
De cette manière en actionnant
le réducteur, la cage "7" effectue
une course identique à droite et
à gauche, sans tendre le filtre
"6".
Dans le cas contraire on risque
de déchirer le filtre et même
d'endommager le moteur du ré-
ducteur.
Avant de refermer l'anneau "5"
fig. 8.5.2 de blocage du couver-
cle sur la chambre du filtre, se-
couer manuellement l'ensemble
filtre en éliminant les petits dé-
fauts de positionnement.
Accrocher l'anneau "5" et le mors
"6", brancher de nouveau le
tuyau d'aspiration "7" fig. 8.5.2,
la fiche "1" et le tube pneumati-
que "3".
Il faut prendre les mêmes pré-
cautions de positionnement des
leviers quand on déplace seule-
ment le couvercle sans l'anneau
porte-filtre.
-74-
© C.F.M. S.p.A.
Tutti i diritti riservati / All rights reserved
ATENCION!!
L
a sustitución del filtro se
debe efectuar prestando
mucha atención.
Es preciso reemplazarlo con
otro de idénticas caracterís-
ticas, con la capacidad
filtrante de superficie indica-
da y perteneciente a la rela-
tiva categoría. De lo contra-
rio comprometemos el co-
rrecto funcionamiento del
aspirador.
Cuando disponemos del nuevo
filtro, con las mismas caracte-
rísticas del filtro sustituido, de-
bemos efectuar el montaje del
siguiente modo.
- Aplicar al filtro nuevo el
bloqueo-filtro "1" y el anillo "2"
desmontados del viejo filtro.
- Introducir la jaula "2" fig. 8.5.4
y fijarla al filtro mediante los
flejes "1" entregados con el
filtro de repuesto.
- Introducir el filtro unido a la
tapa dentro de la cámara
filtrante.
Antes de volver a cerrar la tapa
controlar que los alojamientos
del filtro "3" y la jaula "4" fig. 8.5.3
de sostén del mismo sean verti-
cales y no oblicuas.
La palanca "5" fig. 8.5.1 fijada en
el eje "1" de arrastre de la jaula
"7" se debe hallar en la mitad de
su carrera en posición central de
punto muerto.
La biela "3" fijada al reductor "4"
debe estar orientada hacia aba-
jo. Solamente de este modo
accionando el reductor, la jaula
"7" efectuará una carrera idénti-
ca hacia la derecha y hacia la
izquierda, sin poner en tensión
el filtro "6".
Sin estas precauciones corre-
mos el riesgo de desgarrar el
filtro e incluso de quemar el
motor del reductor.
Antes de cerrar el anillo "5" fig.
8.5.2 de bloqueo de la tapa so-
bre la cámara del filtro sacudir
manualmente el grupo filtro eli-
minando pequeños defectos de
posicionamiento.
Enganchar el anillo "5" y el suje-
tador "6" volver a conectar el
tubo de aspiración "7" fig. 8.5.2
el enchufe "1" y el tubo neumá-
tico "3".
Las mismas precauciones en el
posicionamiento de las palan-
cas se deberán serguir cuando
se desplaza solamente la tapa
sin desplazar el anillo porta-fil-
tro.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

3997w3997c3997wc

Table des Matières