CFM 3997 Manuel D'instructions page 14

Table des Matières

Publicité

Mod. 3997 - 3997W - 3997C - 3997WC
ATTENZIONE!!
A
lcune illustrazioni contenu-
te in questo libretto raffigu-
rano la macchina o parti di
essa con pannelli o carters
rimossi.
N
on utilizzare mai la mac-
china priva di tali protezioni.
0.4 - Collaudo e garan-
zia
0.4.1 - Collaudo
Su ogni macchina viene effet-
tuato un collaudo finale relativo
al suo funzionamento ed alle
sue prestazioni; il tutto per ga-
rantirne la massima resa duran-
te il lavoro che dovrà svolgere.
0.4.2 - Garanzia
Le clausole della garanzia sono
specificate nel contratto di ven-
dita.
Con l'aspiratore viene conse-
gnato anche il certificato di ga-
ranzia. Compilare la cartolina di
garanzia e spedire il tagliando al
costruttore entro i tempi previsti.
In caso contrario decade la ga-
ranzia della macchina.
0.5 - Istruzioni per le ri-
chieste d'inter-
vento
In caso di anomalie di funziona-
mento o di guasti per i quali è
necessario l'intervento di tecnici
specializzati rivolgersi (tramite
telefax) direttamente al Costrut-
tore od al più vicino centro di
Assistenza Tecnica (vedi pag.
87).
0.6 - Istruzioni per l'or-
dinazione dei ri-
cambi
Le richieste dei particolari di ri-
cambio devono essere indiriz-
zate direttamente al Costruttore
od al più vicino centro di Assi-
stenza Tecnica (tramite telefax).
ATTENTION!!
S
ome of the illustrations in
this manual depict the ma-
chine or machine parts with
their panels or casings re-
moved.
N
ever ever use the machine
without these protections.
0.4 - Testing and guar-
antee
0.4.1 - Testing
Each machine is subjected to
a final test involving its opera-
tion and performances. This
guarantees maximum efficiency
during the work the machine
must carry out.
0.4.2 - Guarantee
The guarantee clauses are
specified in the sales contract.
The certificate of guarantee is
consigned together with the
vacuum. Fill out the guarantee
card and send the coupon to
the manufacturer within the es-
tablished time.
Failure to do this will void the
guarantee.
0.5 - How to request
assistance
Contact the Manufacturer (via
fax) or your nearest After-Sales
Service Center (see page 87)
in the event of faults or mal-
functions requiring the inter-
vention of specialized techni-
cians.
0.6 - How to order spare
parts
Requests for spare parts
should be addressed to the
Manufacturer or to your near-
est After-Sales Service Center
(via fax).
Tous droits réservés / Nos reservamos todos los derechos
ATTENTION!!
C
ertaines illustrations de
cette notice représentent la
machine ou des parties de
celle-ci avec les panneaux
ou les carters démontés.
N
'utiliser jamais la machine
sans ces protections.
0.4 - Essai et garantie
0.4.1 - Essai
Un essai de réception final est
effectué sur chaque machine en
ce qui concerne son fonctionne-
ment et ses performances. Ceci
pour garantir le rendement maxi-
mum pendant le travail.
0.4.2 - Garantie
Les clauses de la garanties sont
précisées dans le contrat de
vente.
Le certificat de garantie est re-
mis avec l'aspirateur. Après avoir
rempli le certificat de garantie,
expédiez l'attestation au cons-
tructeur dans les délais prévus.
En cas de non-expédition de
l'attestation la garantie de la
machine est exclue.
0.5 - Instructions pour
les demandes d'in-
tervention
En cas d'anomalies de fonction-
nement ou de défauts rendant
nécessaire l'intervention de
techniciens spécialisés s'adres-
ser (par fax) directement au
Constructeur ou au centre après
vente le plus proche (voir page
87).
0.6 - Instructions pour
la commande des
pièces détachées
Les demandes des pièces dé-
tachées doivent être adres-
sées directement au Construc-
teur ou au centre Après vente
le plus proche (par fax).
-4-
© C.F.M. S.p.A.
Tutti i diritti riservati / All rights reserved
ATENCION!!
A
lgunas ilustraciones con-
tenidas en este manual por
motivos de claridad presen-
tan la máquina o partes de la
misma sin los paneles o sin
los cárters.
N
o utilizar jamás la máquina
sin dichas protecciones.
0.4 - Ensayo y garan-
tía
0.4.1 - Ensayo
En cada máquina se efectúan
pruebas finales relativas al fun-
cionamiento de la misma y a sus
prestaciones; todo ello garanti-
za el máximo rendimiento du-
rante el trabajo que se deberá
llevar a cabo.
0.4.2 - Garantía
Las cláusulas de la garantía es-
tán especificadas en el contrato
de venta.
Con el aspirador se entrega tam-
bién el certificado de garantía.
Compilar la ficha de la garantía
y expedir el talón al fabricante
respetando los tiempos indica-
dos en el certificado de garantía.
En caso contrario la garantía de
la máquina pierde toda validez.
0.5 - Instrucciones para
las solicitudes de
asistencia
En caso de anomalías de fun-
cionamiento, de averías, para
las cuales se hace necesaria la
intervención de técnicos espe-
cializados contactar directamen-
te (mediante telefax) el Fabri-
cante o el centro de Asistencia
Técnica más cercano (ver pag.
87).
0.6 - Instrucciones para
el pedido de re-
puestos
Las solicitudes de recambios
deben enviarse directamente al
Fabricante o al centro de Asis-
tencia Técnica más cercano (me-
diante telefax).

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

3997w3997c3997wc

Table des Matières