Optimum OPTIturn TH 3309 Manuel D'utilisation page 40

Table des Matières

Publicité

OPTIMUM
M A S C H I N E N - G E R M A N Y
1.1
Indications de sécurité (avertissements)
1.1.1
Classification de danger
Nous divisons les indications de sécurité dans différentes étapes. Le tableau mentionné ci-
dessous vous donne un aperçu de l'attribution des symboles (pictogrammes) et des mots de
signal au danger concret et (possibles) aux conséquences.
Correct
Richtig
Richtig
Pictogramme
Burin serré
perpendiculairement à
rechtwinklig
Drehmeißel
l'axe de rotation.
Drehachse eingespannt.
Fig. 4-6 Angle de l'outil de tournage
Abb.4-6: Drehmeißelwinkel
4.13
Drehspindelaufnahme
4�13 Raccord de la broche
Bedienung Drehmaschine D320 x 630 ; D 320 x 920 - (Vario) ; Version 1.3.3
Pour certains dangers ou risques spécifiques, nous remplaçons le pictogramme
Danger général
WARNUNG!
AVERTISSEMENT !
Ne serrez pas de pièce dépassant la plage de serrage du mandrin� La force de
Spannen Sie keine Werkstücke ein, die über dem zulässigen Spannbereich der
Werkstückaufnahmen, Drehfutter, etc. liegen. Die Spannkraft eines Drehfutters ist bei
serrage du mandrin est alors trop faible, et les mors peuvent se desserrer�
überschreiten des Spannbereichs zu gering. Die Spannbacken können sich lösen.
Utilisez uniquement des mandrins adaptés à la vitesse de la machine�
Verwenden Sie nur Drehfutter die für die Drehzahl der Maschine ausgelegt sind.
N'utilisez pas de mandrin ayant un diamètre trop grand�
Veillez à ce que le mandrin soit construit selon la norme EN 1550�
Verwenden Sie keine Drehfutter deren Außendurchmesser zu groß ist.
Achten Sie darauf, das Drehfutter nach Norm EN 1550 gefertigt sind.
Le nez de broche est conçu comme un raccord Camlock 4 DIN ISO 702-2.
Die Drehspindel ist als Camlock 4 DIN ISO 702-2 Aufnahme ausgeführt.
VORSICHT!
ATTENTION !
Vérifiez régulièrement la position fermée des boulons de serrage.
Prüfen Sie regelmäßig den geschlossenen Zustand der Spannbolzen.
Page 6
Perceuse - Taraudeuse
Spitzenhöhe eingestellt.
Incorrect
Avertissement
Burin serré en oblique
Drehmeißel in Vorschubrichtung
zur
DANGER!
Drehmeißel in Vorschubrichtung
rechtwinklig
zur
dans la direction de
schräg eingespannt.
schräg eingespannt.
l'avance
AVERTISSEMENT!
PRUDENCE!
ATTENTION!
INFORMATION
DIN ISO 702-2 Nr. 4 (Camlock)
Avertissement
Originalbetriebsanleitung
Spitzenhöhe eingestellt.
OPTIMUM
M A S C H I N E N - G E R M A N Y
Falsch
Falsch
Péril imminent imédiat
Graves blessures et même la mort
Situation dangereuse
Blessures graves
Situation moins dangereuse/Blessures corporelles
ou des dégats matériels
Situation qui provoque des dégats matériels/Dégats
11
du produit
de la machine ou l'environement
Conseils d'utilisation et autres informations
importantes et utiles
Pas de risques de dégats corporels ou matériels
40
Dangers pour
les mains
TH3309 | TH3309D | TH3309V
40
B40 BE/ B40 E/ B40 PTE
M1.1,0,4.TH3309-TH3309D-TH3309V.FR - 12072017
Definition/Conséquences
Seite 43
ou
Dangers
électriques
Version 1.0.2
Sécurité
.
Pièces en
.
rotation
DE
2.12.10
Seite 41

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Optiturn th 3309v

Table des Matières