GMV 1000 Manuel D'installation Et Maintenance page 34

Table des Matières

Publicité

4.2
MANUTENTION SUR
LE LIEU
D'INSTALLATION
du piston non emballé
4.2.1
Au cas où le piston serait introduit
avec d'autres dans un camion à
benne fermée, munissez-vous d'un
chariot à fourches.
4.2.2
AVERTISSEMENT
Au cas où la soupape de blocage
serait montée, observez sa position
et tenez compte de cela pendant
toutes les phases de la manutention.
4.2.3
En faisant attention à la soupape,
avec un câble soulevez un peu
l'extrémité du piston, de manière à
pouvoir introduire un cylindre (tube,
bois ou autre) et traînez-le
délicatement jusqu'à ce que
l'extrémité opposée reste appuyée sur
la benne.
4.2.4
Levez-le ce qu'il faut et ôtez le
rouleau.
4.2.5
Soutenez-le ou, si cela n'est pas
possible, déposez délicatement
l'extrémité suspendue par terre en
prenant garde qu'il ne roule pas et
éventuellement protégez-la.
4.2.6
Elinguez-le avec deux câbles
centraux mais suffisamment
espacés.
4.2.7
Soulevez-le lentement jusqu'à ce qu'il
soit horizontal.
4.2.8
Observez le trajet, en considérant que
le piston a des dimensions
encombrantes et peut s'empêtrer ou
heurter et donner lieu à des
mouvements non prévisibles.
4.2.9
ATTENTION
DANGER GENERIQUE
L'opération de transport doit
être effectuée très lentement,
à la hauteur minimale de terre
et le piston doit être déposé
lentement de manière
horizontale et sur des
supports qui empêchent qu'il
roule.
4.2
VERBRINGUNG des
nicht verpackten
Kolbens AN DEN
INSTALLATIONSORT
4.2.1
Wird der Kolben zusammen mit
anderen in das Innere eines LKWs in
geschlossener Kiste eingeladen, ist
sich eines Gabelstaplers zu bedienen.
4.2.2
HINWEIS
Falls das Blockierventil montiert ist,
ist dessen Position zu beachten und
während aller Versetzungsphasen
damit Rechnung zu halten.
4.2.3
Mit einem Seil das äußere Ende des
Kolbens unter Beachtung des Ventils
soweit anheben, daß ein Zylinder
(Rohr, Holz o.ä.) eingesetzt werden
kann und vorsichtig soweit ziehen, bis
das andere äußere Ende auf der
Kiste aufliegt.
4.2.4
Soweit erforderlich anheben und die
Rolle entfernen.
4.2.5
Unterstützen oder falls dies nicht
möglich ist, das auf dem Boden
aufliegende Ende vorsichtig ablegen,
wobei darauf zu achten ist, das es
nicht wegrollt und es eventuell
schützen.
4.2.6
Mit zwei Seilen zentral aber mit
ausreichendem Abstand umgurten.
4.2.7
Langsam anheben bis er horizontal
ist.
4.2.8
Die Strecke beobachten, wobei zu
berücksichtigen ist, daß der Kolben
sperrige Abmessungen aufweist,
wodurch er sich verfangen oder
anstoßen kann und nicht
vorhersehbare Bewegungen
hervorrufen kann.
4.2.9
ACHTUNG
ALLGEMEINE GEFAHR
Der Transport muß sehr langsam
bei minimalem Bodenabstand
ausgeführt werden, und der
Kolben muß langsam auf
horizontale Weise auf Träger
abgelegt werden, die ein
Wegrollen verhindern.
4.2
DESPLAZAMIENTO
EN EL LUGAR DE
INSTALACIÓN
del pistón sin embalaje
4.2.1
Se el pistón está con otros en un
camión de caja cerrada, procúrese
usar un carro de horquillas.
4.2.2
ADVERTENCIA
Si la válvula paracaídas está
instalada, contrólese su posición y
téngase en cuenta durante todas las
fases del desplazamiento.
4.2.3
Procurando no dañar la válvula y la
paleta, con una cuerda levántese un
poco la extremidad del pistón, lo
suficiente para insertar un cilindro
(tubo, madera u otro material) y
arrástrelo delicadamente hasta que la
extremidad opuesta de la paleta
permanezca apoyada en la caja.
4.2.4
Levánteselo lo suficiente para quitar
el rodillo.
4.2.5
Sopórtelo o, si no hay posibilidad,
apóyese delicadamente la extremidad
en suspensión en el suelo cuidando
que no resbale y eventualmente
procúrese protegerla.
4.2.6
Eslíngueselo con dos cuerdas,
centrales pero suficientemente
distanciadas.
4.2.7
Levánteselo lentamente hasta que no
se encuentre en posición horizontal.
4.2.8
Contrólese el recorrido, considerando
que el pistón tiene dimensiones
voluminosas y puede engancharse o
dar golpes y causar movimientos
inesperados.
4.2.9
ATENCIÓN
PELIGRO GENERICO
La operación de transporte ha
de ser efectuada muy
lentamente, a la distancia
mínima del suelo y procurando
apoyar lentamente el pistón en
posición horizontal y en
soportes que impidan que
resbale.
4.2
MOVIMENTAÇÃO NO
LUGAR DE
INSTALAÇÃO
do pistão não
embalado
4.2.1
No caso em que o pistão esteja
inserido juntamente com outros
dentro de um camião fechado, usar
uma empilhadora dotada de garfo
para o descarregar.
4.2.2
ADVERTÊNCIA
No caso em que a válvula de bloqueio
esteja montada, observar a sua
posição e considerar durante todas as
fases da movimentação.
4.2.3
Prestando atenção à válvula, usar um
cabo e levantar de pouco a
extremidade do pistão, o suficiente
para se poder introduzir um cilindro
(tubo, madeira ou outro) e arrastando-
o delicadamente até que fique
apoiado na extremidade oposta da
caixa do camião.
4.2.4
Levantar o pistão quanto basta para
retirar o rolo.
4.2.5
Segurá-lo ou, se não for possível,
apoiar delicadamente no chão a
extremidade suspensa prestando
atenção para que não rebole e
eventualmente protegê-la.
4.2.6
Lingá-lo com dois cabos, centrais
mas suficientemente separados.
4.2.7
Levantar o pistão lentamente até ficar
horizontal.
4.2.8
Observar o percurso, considerando
que o pistão é de grande dimensão e
pode ficar preso ou chocar e provocar
movimentos não previsíveis.
4.2.9
ATENÇÃO
PERIGO GENÉRICO
A operação de transporte deve
ser efetuada muito
lentamente, à altura mínima da
terra e deve ser depositado
lentamente em modo
horizontal e sobre suportes
que impeçam o seu movimento
rotativo.
Delimitar o acesso à área de
trabalho.
15

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

1001100810101008 bis1000 sl1001 sl ... Afficher tout

Table des Matières