Photographing In Stopped-Down Metering System; Aufnahmen Mit Manueller Blendeneinstellung; Reglage Semi-Automatique; Fotografering Då Den Inbyggda Ljusmätaren Är Bortkopplad - Konica AUTOREFLEX T4 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

PHOTOGRAPHING IN STOPPED-DOWN METERING SYSTEM

The AR lens provided with an AE mark is so designed that light can be measured at the full opening of the lens with automatic
aperture either in AE or manual photography. Exposure will be determined in the stopped-down metering system for the
following instances, however.
1. When an ARP lens equipped with manually present aperture or an ARM lens with manual click aperature is used.
2. When automatic aperture cannot be put to use due to the utilization of an extension ring and bellows.
3. When a lens produced by other camera manufacture is used for the Autoreflex T4 together with a lens mount adapter.
AUFNAHMEN MIT MANUFLLER BLENDENEINSTELLUNG
Bei vollautomatischen AR-Objektiven mit AE oder EE Markierung erfolgt die Belichtungsmessung immer bei voll geöffneter
Blende, gleichgültig, ob mit automatischer oder manueller Blendeneinstellung gearbeitet wird. Mit diesen Objektiven kann
nicht nach der Abblendmethode verfahren werden. Die Belichtungseinstellung durch Abblendung findet Anwendung:
1. Wenn ein ARP-Objektiv mit manueller Vorwahlblende oder ein ARM-Objektiv mit manueller Rastblende verwendet wird.
2. Wenn durch Verwendung von Zwischenringen oder einem Balgengerät die Blendenautomatic nicht verwendbar ist.
3. Wenn für KONICA Autoreflex T4 Fremdobjektive in Verbindung mit Objektiv fassungsadaptern verwendet werden.

REGLAGE SEMI-AUTOMATIQUE

L'objectif AR avec la marque AE est conçu pour la mesure de la lumière à toute ouverture soit pour les prises automatiques
soit pour les prises en réglage manuel. Cependant, la méthode semi-automatique peut être utilisée pour déterminer l'exposition
dans les cas suivants:
1. Lorsqu'on utilise un objectif ARP à l'ouverture présélectionnée ou un objectif ARM à l'ouverture à cliquets manuels.
2. Lorsqu'on ne peut adapter le système automatique par l'emploi d'un soufflet ou de bagues-allonge.
3. Lorsqu'on utilise un objectif de marque différente avec un adaptateur pour montage.
FOTOGRAFERING DA DEN INBYGGDA LJUSMÄTAREN ÄR BORTKOPPLAD
AR-objektivet med AE-markeringen är så konstruerat att ljuset mätes med full bländaröppning och detta vare sig objektivet är
inställt på "AEC" eller på manuell bländarinställning. Med AR-objektiven kan man inte använda den så kallade
avbländningsmetoden. Avbländningsmetoden användes i följande fall:
1. När man använder ARP-objektiv med manuell förvalsbländare eller när man använder ett ARM-objektiv med manuell
bländare.
2. När automatiken sätts ur spel på grund av användning av mellanring eller bälg.
3. När man använder objektive av annat fabrikat tillsammans med en objektiv adapter.
FOTOGRAFIA CON EL SISTEMA DE MEDICION DIAFRAGMADA
El objetivo marcado con la marca AE está diseñado de tal forma que la luz se mide con la abertura total de diafragma con
la abertura automática tanto en la toma automática (AEC) como en la operación manual. Sin embargo, la exposición se deter-
minará por el sistema de medición de abertura diafragmada en los siguientes casos.
1. Cuando usa el objetivo ARP con abertura preestablecida manual o el abjetivo ARM con abertura de clic manual.
2. Cuando la abertura automática no se puede usar debido a que se usa el aro de extensión o fuelle.
3. Cuando se usa en la Autoreflex T4 el objetivo cuando se usa con adaptador de montaje algún objetivo de otro fabricante
de cámaras.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières