Filmeinlegen; Chargement De La Pellicule; Strömbrytare För Exponeringsmätaren Och Exponeringsspärr; Isättning Av Filmen - Konica AUTOREFLEX T4 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Strömbrytare för exponeringsmätaren och
exponeringsspärr
När filmtransportarmen (14) dras ut en bit syns ett
indexmärke (15), som talar om att exponeringsmätaren är
påslagen. När kameran ej skall användas, mätaren/
avtryckaren avstängningsknappen (38) under filmtrans-
portarmen och den går automatiskt in i viloläge och
exponeringsmätaren stängs av. Samtidigt låses avtryckaren
(l) för att förhindra ofrivillig exponering.
Batterikontroll
Tryck in knappen för batteritest (21). Om batterikontrol-
lampan (32) dü tänds är batterierna funktionsdugliga. När
batterierna har blivit för gamla tänds inte lampan. Vid
sådana fall bör man byta ut de gamla batterierna mot nya.
Interruptor
de
Conexión/Desconexión
posímetro Cierre de Seguridad del Obturador
Cuando se acciona'la palanca de avance la película (14)
cuando la Cámara está cargada de pilas, aparecerá el punto
rojo del macra indice de conexión del fotómetro (15), y se
quedará fijada aquí la palanca de avance la película. Cuando
la Cámara no está en uso, presionar el interruptor des-
conexión del exposímetro/obturador (38) debajo de la
palanca y encajar la palanca, y el interruptor se pondrá en
desconexión, permitiendo de este modo alargar la vida útil
de las pilas. Al mismo tiempo, el botón del disparador (1)
quedará atrancado para evitar que sea accidentalmente
presionada.
Verificación de la pila
Oprima el botón verificador de pila (21). Si se enciende la
lámpara verificadora de pila (32), las pilas son todavía
servibles. Cuando las pilas están agotadas, no se encenderá
esta lámpara. En este caso, reémplacelas con las nuevas.
FILM LOADING
The KONICA Autoreflex T4 takes 35mm roll film, which
comes in a cassette. For film loading, avoid the direct
sunlight and do it in the shade. If there is no shade, one
way would be to use the shadow of your body.

FILMEINLEGEN

In der KONICA Autoreflex T4 können alle handelsüblichen
35mm Kleinbildfilme in Patrone verwendet werden. Film-
einlegen oder -herausnehmen sollte nie im direkten Sonnen-
licht geschehen. Sollte kein Schatten, vorhanden sein, so
führen Sie das Filmeinlegen im Schatten Ihres eigenen
Körpers aus.

CHARGEMENT DE LA PELLICULE

Le KONICA Autoreflex T4 utilise le film de 35mm en
de
Ex-
cartouche de sécurité. Pour charger l'appareil, éviter l'ex-
position directe au soleil. Effectuer l'opération à l'ombre.
S'il n'y a pas d'ombre, l'effectuer à l'abri du corps.
ISÄTTNING AV FILMEN
Till KONICA Autoreflex T4 används 35 mm film i kassett.
Undvik direkt solsken när Ni laddar Kameran. Skulle ingen
skuggig plats finnas tillgänglig kan Ni sätta i filmen i skydd
av Er egen skugga.
CARGAR DE LA PELICULA
Para KONICA Autoreflex T4 se emplea película de 35mm
en rollo, que viene en cartucho. Al colocar la película, evite
la luz directa del sol, y hágalo en alguna sombra. Si no hay
sombra alguna, podra aprovechar la sombra de usted
mismo.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières