Konica AUTOREFLEX T4 Mode D'emploi page 15

Table des Matières

Publicité

1. Die Kappe der Kammer für Quecksilberbatterien (49)
mit einer Münze in entgegengesetzter Richtung des
Uhrzeigers drehen und abschrauben.
2. Die beiden Quecksilberbatterien einlegen, wobei die "+"
Seite der Batterien entsprechend der Zeichnung in der
Batteriekammer nach oben zeigt. Die Kappe der Queck-
silberbatteriekammer in der Richtung des Uhrzeigers
drehen und einschrauben. Achten Sie beim Kauf neuer
Batterien auf die Spannung von 1,35 Volt. Es gibt
Batterien gleichen Aussehens auch mit höherer Span-
nung, die jedoch keinesfalls verwendet werden dürfen.
Die Quecksilberbatterie hat bei normalem Betrieb eine
Lebensdauer von mehr als einem Jahr. Ihre Betriebs-
spannung fällt plötzlich ab, wenn die Lebensdauer zu
Ende geht. Die Batteriespannung nimmt während des
Betriebs nicht allmählich ab.
Verwendbare Quecksilberbatterietypen sind: Mallory
PX-13, PX-625 oder Eveready (UCAR) EPX-13 (alle
zwei 1,35V).
• Wenn die Kamera für lange Zeit nicht benutzt wird,
nehmen Sie die Quecksilberbatterie heraus und bewah-
ren Sie sie an einer trocknen Stelle auf.
1. Tourner le couvercle du logement des piles au mercure
(49) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, à
l'aide d'une pièce de monnaie et le détacher de l'appareil.
2. Mettre les deux piles dans leur logement en orientant le
côté marqué de la croix "+", suivant les indications
portées dans le logement. Après la mise en place des
piles, mettre le couvercle et le verrouiller fermement.
Au rythme d'usage normal, une pile au mercure peut
être servie au moins un an. La particularité de cette pile
est qu'elle ne s'use pas graduellement mais qu'elle de-
vient plate au dernier moment, la tension baissant su-
bitement.
• La deux piles au mercure peut être: 1,35V Mallory
PX-13, PX-625 ou Eveready (UCAR) EPX-13.
• Si vous n'utilisez pas votre appareil pendant longtemps,
retirez la pile au mercure et mettez-la dand unendroit sec.
1. Locket till Kamerans batteiutrymme (49) skruvas loss
motsols med hjälp av ett mynt.
2. De båda batterierna ska sättas in med "+" polen upp.
Figuren på insidan av batteriutrymmet visar hur Ni ska
göra. Locket till batteriutrymmet skruvas fast medsols.
Förvissa Er om att det blir ordentligt påskruvat.
• Ett kvicksilverbatteri har mer än ett års livslängd, om
det används normalt. Ett kvicksilverbatteri gar inte grad-
vis ner i volttal, utan brukar plötsligt gå ner i presta-
tions-förmåga när batteriets livslängd är till ända.
För mätaren till kameran kan användas två l,35 V Mal-
lory PX-13, PX-625 eller Eveready (UCAR) EPX-13.
När kameran inte ska användas under en längre tid, bör
kvicksilverbatteriet tas ut och förvaras på en torr plats.
1. Gire la cubierta de la cámara de pilas de mercurio (49)
en sentido contrario al de las agujas del reloj con una,
moneda o cosa similar, y q ù í t e l a de la cámara.
2. Coloque las dos pilas en la cámara de pilas de mercurio,
con la "+" para arriba como esta señalada en el dibujo
impreso en el sello dentro de la cámara. Gire la cubierta
de la cámara de p i l a s de mercurio en el sentido del de las
agujas del reloj y déjela cerrada f i r m e m e n t e .
• La vida útil de la pila de mercurio será de más de un año
en usos normales. El voltaje no va bajando gradualmen-
te, sino que se perderá de fuerza repentinamente al
agotarse.
Se usa una pila de mercurio de 1,35V de Mallory
PX-13, PX625 o Eveready (UCAR) EPX-13.
Cuando no va a usar su Cámara durante mucho tiempo,
saque la pila de mercurio y guárdela en algún lugar seco.

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour Konica AUTOREFLEX T4

Table des Matières