Horizon Hobby E-Flite ALBATROS D.Va 25e Manuel D'utilisation page 28

Table des Matières

Publicité

‰ 6
Slide a piece of silicon tubing over the end of the clevis. Attach clevis
to the holes of servo arm that are 10mm from the center of the servo
horn. Slide tubing over forks to secure the clevises to the horn.
 The following steps are being shown with the cables outside of the
fuselage for clarity.
Schieben Sie ein Stück Silikonschlauch über das Ende der Gabelköpfe.
Setzen sie die Gabelköpfe in die Löcher der Servoarme die 10mm von der
Mitte des Servohornes entfernt sind. Schieben Sie den Silikonschlauch
auf die Gabelköpfe.
 Die folgenden Schritte sind zur besseren Erkennbarkeit ausserhalb
des Rumpfes dargestellt.
Glissez un morceau de durite silicone sur l'extrémité des chapes.
Emboîtez les chapes dans les trous situés à 10mm du centre du
palonnier de servo. Faites glisser le morceau de durite sur les fourches
des chapes pour les verrouiller.
 Pour plus de clarté, les étapes suivantes sont illustrées hors du
fuselage.
Far scorrere un pezzo di tubo di silicone attraverso l'estremità della
cambra. Collegare la cambra ai fori del braccio del servo che si trovano
a 10mm dal centro del collegamento del servo. Far scorrere sopra le
forcelle per assicurare le cambre al collegamento.
 Le seguenti fasi vengono mostrate con i cavi al di fuori della fusoliera,
per una maggiore chiarezza.
28
‰ 7
Slide a sleeve over the end of the lower left cable inside the fuselage.
Pass the cable through the cable coupler, then back through the sleeve.
Schieben Sie eine Quetschhülse über das Ende des unteren linken
Bowdenzug im Rumpf. Führen Sie den Bowdenzug durch das
Kupplungsstück und dann zurück durch die Quetschhülse.
Glissez un manchon à l'extrémité du câble inférieur gauche à
l'intérieur du fuselage. Passez le câble dans la boucle puis repassez le
câble dans le manchon.
Far scorrere un manicotto attraverso estremità del cavo in basso
a sinistra all'interno della fusoliera. Far passare il cavo attraverso
l'attacco per cavi, e poi inserirlo dentro il manicotto.
‰ 8
Loop the cable through the sleeve a second time. Position the cable so
there isn't any excess cable beyond the sleeve.
Führen Sie den Bowdenzug ein zweites Mal durch die Quetschhülse.
Führen / ziehen Sie den Bowdenzug so, dass an der Quetschhülse kein
überschüssiger Bowdenzug absteht.
Repassez le câble au travers du manchon une seconde fois. Positionnez
le câble de façon qu'il n'y ait pas de longueur excessive de câble à
dépasser du manchon.
Far passare il cavo attraverso il manicotto per una seconda volta.
Posizionare il cavo in modo tale che non ci sia l'eccesso di cavo oltre il
manicotto.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Efl4605

Table des Matières