Télécharger Imprimer la page

Sicherheit - GILGEN doorboy DBP Instructions De Montage Et D'exploitation

Mécanisme d'entraînement pour porte

Publicité

1.2

Sicherheit

Der Torantrieb doorboy DBP wurde ausschliesslich für den auto-
matischen Betrieb von Federzugkipptoren und Deckensektional-
toren im Privatbereich konstruiert. Für Anwendungen, die
ausserhalb der definierten Anwendungszwecke resp. An-
wendungsgrenzen liegen, übernimmt der Hersteller bzw. der
Vertreiber keine Haftung.
Der DBP wurde nach dem Stand der Technik und den geltenden
Gesetzen, Normen und Richtlinien gebaut (insbesondere
ZH 1/494, VDE 0700 T238, EKAS 1511).
Bei der Montage des DBPs müssen die massgebenden EU-
Richtlinien sowie die länderspezifischen Sicherheitsvorschriften
eingehalten werden. Die am Tor entstehenden Scher- und
Quetschstellen sind bauseitig ausreichend abzusichern!
Warnung:
Vor allen Arbeiten am doorboy DBP ist der Netz-
stecker herauszuziehen!
Die Anlage muss vor der ersten Inbetriebnahme und mindestens
einmal jährlich, von einem Sachkundigen auf ihren sicheren
Zustand geprüft werden (ZH 1/494).
Voraussetzung für einen dauerhaften und sicheren Betrieb der
Anlage, ist eine regelmässige Wartung. Diese muss durch ge-
schulte Fachleute erfolgen. Wird sie vernachlässigt oder durch
nicht autorisierte Personen durchgeführt, kann der Hersteller
bezw. der Vertreiber nicht für Schäden und deren Folgen haftbar
gemacht werden. Wir empfehlen Ihnen, mit Ihrem Vertriebspart-
ner einen Wartungsvertrag abzuschliessen.
Jede durchgeführte Wartung, Störungsbehebung und Kontrolle
muss im Prüfbuch/Stammkarte vollständig eingetragen werden.
Nachträgliche Eingriffe und Änderungen an der Anlage dürfen
nur durch autorisiertes Fachpersonal vorgenommen werden.
Können Störungen, die zu gefährlichen Zuständen führen, nicht
sofort behoben werden, ist der Betreiber der Anlage zu informie-
ren und die Anlage notfalls ausser Betrieb zu setzen. Die Instand-
stellung muss raschmöglichst erfolgen.
Bei der Montage des DBPs ist dringend darauf zu achten, dass
sich im Schienen-Antriebssystem keine Scher- und Quetsch-
stellen während des Betriebes bilden. Diese können auftreten,
wenn man den Transportschlitten zu weit nach vorne gegen das
Umlenkritzel laufen lässt (Quetschgefahr) oder zu weit nach
hinten bis in den Antriebskopf (Scherstelle).
Warnung:
Der Torantrieb darf nur mit Sichtkontakt zum Tor
betätigt werden.
Kinder dürfen den Torantrieb nicht oder nur unter
Aufsicht betätigen.
Achtung:
Im Bewegungsbereich des Tores dürfen sich wäh-
rend der Torbewegung keine Personen aufhalten
oder Gegenstände gelagert werden.
0552-999-21_05.2000.p65
D
1.2
Security
The door drive mechanism doorboy DBP has been exclusively
designed for the automatic operation of spring-powered overhead
doors and ceiling-type sectional doors for private applications.
The manufacturer resp. the distributor declines all responsibility
for any applications outside of the defined application objectives
resp. limits.
The design of the DBP is based on the latest state-of-the-art
technology as well as on the presently applicable laws, standards
and regulations (in particular ZH 1/494, VDE 0700 T238, FCOS
1511).
When installing the DBP, the relevant EC guidelines as well as the
safety regulations valid in the country of application must be
observed. Any cutting and squeezing points created by the
door must be sufficiently protected by customers!
Warning:
Before starting any work on the doorboy DBP , the
power plug must be pulled out!
Prior to the first commissioning of the installation, and at least
once a year, the functional safety of the installation must be
checked by a competent specialist (ZH 1/494).
Regular maintenance is absolutely necessary in order to guarantee
a long lifetime and a safe operation of the installation. Maintenance
must be carried out by adequately trained specialists. Should it be
neglected or handled by incompetent persons, the manufacturer
resp. the distributor declines all responsibility for any resulting
damages or consequences. We recommend that you conclude a
maintenance contract with your distribution partner.
Each maintenance, troubleshoooting and checking procedure
which has been carried out must be entered into the control chart/
master card.
Any subsequent interventions or modifications of the installation
may only be carried out by an authorized and specialized technician.
Should it not be possible to repair immediately any malfunctions
which might jeopardize the safety of the users, the operator of the
installation must be informed and the door be taken out of
operation if necessary. Repair work shall be carried out as soon
as possible.
When installing the DBP, it is absolutely vital to avoid any cutting
and squeezing points which might be created by the door
operation. The latter can arise if the sliding carriage is allowed to
move forward too far towards the return pinion (danger of squeezing)
or too far backward into the drive mechanism head (cutting point).
Warning:
The door drive mechanism must only be actuated
from a point allowing visual contact with the door.
Children are not allowed to use the door drive
mechanism unless supervised by an adult person.
Attention:
While the door is moving, make sure that its range
of action is obstructed neither by persons nor by
objects.
0552-999/21
DBP
3-28
E

Publicité

Chapitres

loading