Télécharger Imprimer la page

GILGEN doorboy DBP Instructions De Montage Et D'exploitation page 16

Mécanisme d'entraînement pour porte

Publicité

Zusatzfunktionen
Tätigkeit
Activity
1. Langsamlauf vor ZU-Position ab-
schalten. DIL-Schalter 4 auf OFF
setzen.
Deactivate the slow speed prior to
the CLOSED position. Set DIL switch
4 to OFF.
2. Kurzrücklauf bei/nach ZU-Position
abschalten.
DIL-Schalter 5 auf OFF setzen.
Deactivate the short back-run in/
after the CLOSED position.
Set DIL switch 5 to OFF.
3. Offenhaltezeit einstellen (Funktion
Vollautomat):
RESET-Taster kurz drücken, zwi-
schen 10...250 Sekunden warten,
danach RESET-Taster erneut kurz
drücken.
Warnung:
Dieser Betriebsmodus ist für den
DBP nicht vorgesehen! Er darf
nur benutzt werden, wenn zusätz-
liche Sicherheitselemente einge-
setzt werden!
Offenhaltezeit löschen:
RESET-Taster zweimal kurz betäti-
gen.
Setting the hold-open time (fully
automatic function):
Shortly actuate the RESET key, wait
between 10 and 250 seconds, then
press RESET again.
Warning:
This operating mode is not
planned for the DBP! It may only
be used on condition that additio-
nal safety elements are installed!
Deleting the hold-open time:
Shortly press the RESET key twice.
0552-999-21_05.2000.p65
D
Ereignisse
Events
Langsamlauf bei Schliessbewegung
wird abgeschaltet.
The slow speed is deactivated for the
closing motion.
Kurzrücklauf bei Schliessbewegung
wird abgeschaltet.
The short back-run is deactivated for
the closing motion.
Die Zeitspanne zwischen den beiden
Betätigungen des RESET-Tasters be-
stimmt die Offenhaltezeit.
Offenhaltezeit wird gelöscht. Die Funk-
tion wechselt von Vollautomat zu AUF-
HALT-ZU-HALT-AUF... Schrittschal-
tung.
The time period between the two
actuations of the RESET key determines
the duration of the hold-open time.
The hold-open time is deleted. The
function switches from Fully automatic
to the step-by-step mode OPEN-STOP-
CLOSE-STOP-OPEN...
Complementary functions
Kommentar
Comments
Diese Funktion ist standardmässig für den DBP nicht
vorgesehen. Da der Zahnriemen auch in der ZU-Positi-
on unter Last ist, kann unter Umständen die
Handentriegelung nur sehr schwer zu bedienen sein.
Wichtig:
Wird der Kurzrücklauf bei ZU-Position abgeschaltet
(DIL-Schalter 5 auf OFF), muss die Handentriegelung
in ZU-Position auf deren Leichtgängigkeit überprüft
werden!
This function is not planned for the standard DBP
version. Due to the fact the the toothed belt is under
stress even in the CLOSED position, it may be possible
that the manual unlocking is very difficult to actuate.
Important:
If the short back-run is switched off for the CLOSED
position (DIL switch 5 on OFF), the free running
movement of the manual unlocking must be checked
in the CLOSED position!
Während der Einstellung blinkt die Lampe (5-fach
Blinkimpuls). Nach dem Lernen der Offenhaltezeit, leuch-
tet die Lampe permanent. Bei Betätigung des RESET-
Tasters/eines Bedienungs- resp. Sicherheitselementes
während der Offenhaltezeit, wird diese erneut gestartet.
Nach dem Löschen der Offenhaltezeit leuchtet die
Lampe
Schliessbewegung erlischt die Lampe.
The lamp flashes during the setting process (5 conse-
cutive flashing pulses). Upon learning the hold-open
time, the lamp is continuously lit. If the RESET key/a
control or safety element is actuated during the hold-
open time, this causes the hold-open time to be restarted.
After the hold-open time has been deleted, the lamp is
permanently lit. The lamp is extinguished after an
opening/closing motion.
0552-999/21
DBP
13-28
E
permanent.
Nach
einer
Öffnungs-/

Publicité

Chapitres

loading