Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

SLM-TELESKOP
Hinweis:
Die vorliegende Optionsanleitung ersetzt die ent-
sprechenden Seiten in der Basisanleitung SLM
0630-999/11.
Anhang
KIT-Installation SLM-4... t ....................................... B3-0630-033
KIT-Installation SLM-2...R t .................................... B3-0630-034
KIT-Installation SLM-2...L t .................................... B3-0630-035
0630-999-21e_2008.11.p65
D
SLM-TELESCOPIC
Note:
The present instructions for option replace the
corresponding pages in the basic instructions SLM
0630-999/11.
Appendix
KIT-Installation SLM-4... t ...................................... B3-0630-033
KIT-Installation SLM-2...R t .................................... B3-0630-034
KIT-Installation SLM-2...L t .................................... B3-0630-035
0630-999/21e
SLM-t
1-24
E

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GILGEN SLM-t

  • Page 1 SLM 0630-999/11. 0630-999/11. Anhang Appendix KIT-Installation SLM-4... t ........B3-0630-033 KIT-Installation SLM-4... t ........B3-0630-033 KIT-Installation SLM-2...R t ........B3-0630-034 KIT-Installation SLM-2...R t ........B3-0630-034 KIT-Installation SLM-2...L t ........B3-0630-035 KIT-Installation SLM-2...L t ........B3-0630-035 0630-999/21e 0630-999-21e_2008.11.p65 SLM-t 1-24...
  • Page 2 MONTAGE ASSEMBLY Montagevarianten Assembly versions Sturzmontage mit Trägerprofil Lintel assembly with supporting profile Sturzmontage ohne Trägerprofil Lintel assembly without supporting profile Montage freitragend mit Mauerplatten Self-supporting assembly with wall plates 0630-999/21e 0630-999-21e_2008.11.p65 SLM-t 2-24...
  • Page 3 Lintel assembly with angle (see instructions option 0630-999/27) Deckenmontage mit Winkel (siehe Optionsanleitung 0630-999/26) Ceiling assembly with angle (see instructions option 0630-999/26) Deckenmontage mit Rohr (siehe Optionsanleitung 0630-999/25) Ceiling assembly with tube (see instructions option 0630-999/25) 0630-999/21e 0630-999-21e_2008.11.p65 SLM-t 3-24...
  • Page 4 Closing edge Nachfolgend werden Montagebeispiele für 4-flüglige Schiebetür- Described below are assembly examples for 4-winged sliding anlagen beschrieben, andere Anlagentypen analog ab Basis door systems, other types of systems are assembled analogously (SK). on (SK) basis. 0630-999/21e 0630-999-21e_2008.11.p65 SLM-t 4-24...
  • Page 5 2. Mark out line (L) in the area of the outer mounting holes sprechend Variante markieren: according to version: Variante A: LH - 9 Version A: LH - 9 Variante B: LH -10 Version B: LH - 10 3. Profilunterkante (M) aufzeichnen. 3. Trace lower profile edge (M). 0630-999/21e 0630-999-21e_2008.11.p65 SLM-t 5-24...
  • Page 6 Anschlägen of the carrier profile. Use stops to secure the sichern (siehe Kapitel 3.1). running carriages (see chapter 3.1). 0630-999/21e 0630-999-21e_2008.11.p65 SLM-t 6-24...
  • Page 7 Jedes zweite Langloch (Abstand 400 mm). laterally and bolt into place. Every second long hole (400 mm Mit Ankerschrauben M8 x 20 (8) und Sicherungsmuttern (7). spacing). With anchor bolts M8 x 20 (8), lock nuts (7). 0630-999/21e 0630-999-21e_2008.11.p65 SLM-t 7-24...
  • Page 8 Boden ausrichten. Linie (D) im Seitenteilbereich auf Boden (C) on the ground. Draw line (D) on the ground in the side panel zeichnen (siehe Montageanleitung der Seitenteile Gilgen- area (see assembly instructions for Gilgen side panels profile Profilsystem 90, P 8.6.1). system 90, P 8.6.1).
  • Page 9 Befestigungsschrauben M10 (10) an Wand montieren. Falls fastening screws M10 (10). If necessary, use shims (11) to notwendig, Abstände (E) links und rechts mit Unterlagen (11) compensate distances (E) on the left and right. ausgleichen. (13) max. A + 2 x 25 0630-999/21e 0630-999-21e_2008.11.p65 SLM-t 9-24...
  • Page 10 10. Bolt carrier profile (3) tightly to wall plates (9) with special festschrauben. adjustable screws (15). 11. Montagehilfsschrauben (12) demontieren. 11. Dismantle auxiliary mounting screws (12). 12. Winkel (14) beidseitig demontieren und aufbewahren. 12. Dismantle angle (14) on both sides and keep. 1...13 13...25 0630-999/21e 0630-999-21e_2008.11.p65 SLM-t 10-24...
  • Page 11 400 mm). 14. Winkel (14) mit kurzem oder langem Schenkel, je nach 14. Mount angle (14) with short or long side against carrier profile Abstand, an Laufprofil (1) und Mauerplatte (9) montieren. (1) and wall plate (9). 0630-999/21e 0630-999-21e_2008.11.p65 SLM-t 11-24...
  • Page 12 4-winged sliding door 1. Anschläge (19) mit Zylinderschrauben M6 x 10 und 1. Stops (19) to be screwed to running carriage (16) with cheese Schnorrscheiben an Laufwagen (16) festschrauben. head screws M6 x 10 and Schnorr washers. 0630-999/21e 0630-999-21e_2008.11.p65 SLM-t 12-24...
  • Page 13 3. Setting the pressure roller (20): Schrauben (21) leicht lösen (ca. ½-Umdrehung). Loosen screws (21) slightly (approx. ½ turn). Schrauben (21) in schrägen Langlöchern verschieben. Push screws (21) in oblique slots. Schrauben (21) wieder festziehen. Tighten screws (21) again. 0630-999/21e 0630-999-21e_2008.11.p65 SLM-t 13-24...
  • Page 14 Stops (19a) and (22) must touch when the sliding schlossener Schiebetür berühren, dabei darf der door is closed, the closing pressure of the wings Türflügel mit max. 80 N zugedrückt werden. must not exceed 80 N. 0630-999/21e 0630-999-21e_2008.11.p65 SLM-t 14-24...
  • Page 15 1 RIKU-DE 1 RIKU-DE an Laufwagen provisorisch festschrauben. Die definitive Montage erfolgt nach dem Einstellen der Tür- The final assembly is made after the door center has been adjusted, see chapter 3.4. mitte, siehe Kapitel 3.4. 0630-999/21e 0630-999-21e_2008.11.p65 SLM-t 15-24...
  • Page 16 2. Place the toothed belt (27) around the drive pulley (28) and Schraubzwinge (29) fixieren. secure it by means of a screw clamp (29). 3. Schraubzwinge (29) festhalten und Antriebspoulie (28) de- 3. Hold the screw clamp (29) in place and dismount the drive montieren. pulley (28). 0630-999/21e 0630-999-21e_2008.11.p65 SLM-t 16-24...
  • Page 17 4-flüglig: Lichte Weite ≥ 2'400 mm 4-winged: clearance width ≥ 2'400 mm Andernfalls kann er unter der Set-Nr. 0632-794 bestellt wer- If not, it can be ordered under set no. 0632-794. den. SLM-2..L t SLM-4..t SLM-2..R t 0630-999/21e 0630-999-21e_2008.11.p65 SLM-t 17-24...
  • Page 18 It is recommended to lay out these cables before Kabel vor dem Einbau der Elemente verlegt wer- the elements are installed. Duct (42) is reserved for den. Kanal (42) ist für interne Verbindungen vorge- internal connections ANTE-KLESE-VERI-S- sehen ANTE-KLESE-VERI-S-BATPA. BATPA. 0630-999/21e 0630-999-21e_2008.11.p65 SLM-t 18-24...
  • Page 19 Die definitive Montage erfolgt nach dem Auflegen des Zahn- The definitive assembly is carried out after the toothed belt has been placed in position, see chapter 3.4. riemens, siehe Kapitel 3.4. 0630-999/21e 0630-999-21e_2008.11.p65 SLM-t 19-24...
  • Page 20 4. Schraube (44) festziehen. 4. Tighten screw (44). 4-flüglige Schiebetüre (schneller Flügel) 2-flüglige Schiebetüre (schneller Flügel) 4-winged sliding door (fast wing) 2-winged sliding door (fast wing) 2- und 4-flüglige Schiebetüre (langsamer Flügel) 2- and 4-winged sliding door (slow wing) 0630-999/21e 0630-999-21e_2008.11.p65 SLM-t 20-24...
  • Page 21 3. Use a hammer to knock gently against guide bearing (24), aussen treiben, bis der obere Zahnriemen (27a) folgende pushing it further outwards until the upper toothed belt (27a) Spannung aufweist: has the following tension: 500 g 0630-999/21e 0630-999-21e_2008.11.p65 SLM-t 21-24...
  • Page 22 4. Using a screwdriver, tighten the lower toothed belt (27b) via ter (47) spannen, bis jener folgende Spannung aufweist: the nut (47) until the belt has reached the following tension: 500 g 5. Alle Befestigungsschrauben festziehen. 5. Tighten all the fastening screws. 0630-999/21e 0630-999-21e_2008.11.p65 SLM-t 22-24...
  • Page 23 Kontrolle der Anschläge Tür OFFEN: Schiebe- Checking the door OPEN stops: In the OPEN flügel müssen in der Position OFFEN beide An- position the sliding wings must touch the two stops schläge gleichzeitig berühren. at the same time. 0630-999/21e 0630-999-21e_2008.11.p65 SLM-t 23-24...
  • Page 24 ANHANG APPENDIX Kastenzusammenbau Assembly of drive case Telescopic drive case with supporting profile AntriebskastenTeleskop mit Trägerprofil 0630-601 VE 0630-181 VE 0630-175 0630-608 Antriebskasten Teleskop ohne Trägerprofil Telescopic drive case without supporting profile 0630-601 0630-607 0630-999/21e 0630-999-21e_2008.11.p65 SLM-t 24-24...
  • Page 28 SLM 0630-999/11. 999/11. Annexe Appendice KIT-Installation SLM-4... t ........B3-0630-033 KIT-Installation SLM-4... t ........B3-0630-033 KIT-Installation SLM-2...R t ........B3-0630-034 KIT-Installation SLM-2...R t ........B3-0630-034 KIT-Installation SLM-2...L t ........B3-0630-035 KIT-Installation SLM-2...L t ........B3-0630-035 0630-999/21e 0630-999-21e_2008.11.p65 SLM-t 1-24...
  • Page 29 Montage contre le linteau avec profil de support Montaggio su architrave con profilo portante Montage contre le linteau sans profil de support Montaggio su architrave senza profilo portante Montage en porte-à-faux avec plaques murales Montaggio autoportante con piastre murale 0630-999/21e 0630-999-21e_2008.11.p65 SLM-t 2-24...
  • Page 30 Montage contre le plafond avec équerre (voir instructions option 0630-999/26) Montaggio al soffitto con staffe (vedere istruzioni opzione 0630-999/26) Montage contre le plafond avec support (voir instructions option 0630-999/25) Montaggio al soffitto con supporto (vedere istruzioni opzione 0630-999/25) 0630-999/21e 0630-999-21e_2008.11.p65 SLM-t 3-24...
  • Page 31 à 4 vantaux. Pour tous les autres types la procédure scorrevoli a 4 ante. Per tutte le altre porte il montaggio é analogo est la même, toujours en se référant à la ligne de fermeture (SK). a partire del bordo di chiusura (SK). 0630-999/21e 0630-999-21e_2008.11.p65 SLM-t 4-24...
  • Page 32 Variante A: LH - 9 Variante A: LH - 9 Variante B: LH - 10 Variante B: LH - 10 3. Marquer le bord inférieur du profil (M). 3. Segnare il bordo inferiore (M). 0630-999/21e 0630-999-21e_2008.11.p65 SLM-t 5-24...
  • Page 33 (voir dopo il montaggio del profilo scorrevole (vedere chapitre 3.1). Les arrêter avec des butées. capitolo 3.1). Bloccare i carrelli scorrevoli con appositi arresti. 0630-999/21e 0630-999-21e_2008.11.p65 SLM-t 6-24...
  • Page 34 (5), allinearlo lateralmente e avvitarlo; ogni secondo foro trou oblong (espacement 400 mm) vis d'ancrage M8 x 20 (8) longitudinale (distanza 400 mm) viti di ancoraggio M8 x 20 (8) écrous de blocage (7). controdadi (7). 0630-999/21e 0630-999-21e_2008.11.p65 SLM-t 7-24...
  • Page 35 Tracer sur le sol la ligne (D) dans la zone de la partie linea (D) nella zona della parte laterale (vedere istruzioni per latérale (voir instructions de montage pour les parties latérales il montaggio delle parti laterali fisse sistema di profili Gilgen Gilgen système de profils 90, P 8.6.1). 90, P.8.6.1).
  • Page 36 M10 (10). Se entretoises (11) au niveau des interstices (E) (à gauche et à necessario, compensare a sinistra e a destra, le distanze (E) droite). con dei distanziatori (11). (13) max. A + 2 x 25 0630-999/21e 0630-999-21e_2008.11.p65 SLM-t 9-24...
  • Page 37 11. Démonter les vis auxiliaires de montage (12). 11. Smontare le viti ausiliari di montaggio (12). 12. Démonter des deux côtés la cornière (14) et la conserver. 12. Smontare su ambo i lati le squadrette (14) e conservarle. 1...13 13...25 0630-999/21e 0630-999-21e_2008.11.p65 SLM-t 10-24...
  • Page 38 14. Montare la squadra (14) (parte corta ò lunga a seconda della la distance) sur le profil de roulement (1) et la plaque murale (9). distanza) sul profilo di scorrimento (1) e la piastra murale (9). 0630-999/21e 0630-999-21e_2008.11.p65 SLM-t 11-24...
  • Page 39 1. Monter les butées (19) sur le chariot (16) à l'aide de vis à tête 1. Arresti (19) con viti a testa cilindrica M6 x 10, avvitare gli cylindrique M6 x 10 et de rondelles élastiques. anelli a molla sul carrello scorrevole (16). 0630-999/21e 0630-999-21e_2008.11.p65 SLM-t 12-24...
  • Page 40 Desserrer légèrement (environ d'½ tour) les vis (21). Allentare leggermente le viti (21) (circa ½ giro). Déplacer les vis (21) à l'intérieur des fentes obliques. Spostare le viti (21) nelle fessure oblique. Resserrer les vis (21). Stringere nuovamente le viti (21). 0630-999/21e 0630-999-21e_2008.11.p65 SLM-t 13-24...
  • Page 41 Quando la porta é chiusa gli arresti (19a) e (22) (19a) et (22) doivent se toucher, une force maxima- devono toccarsi. Sul anta può essere applicata una le de 80 N pouvant être appliquée sur les vantaux. forza di spinta massima di 80 N. 0630-999/21e 0630-999-21e_2008.11.p65 SLM-t 14-24...
  • Page 42 1 RIKU-DE 1 RIKU-DE Le montage définitif sera effectué apres le réglage de l'axe Il montaggio definitivo sarà effettuato dopo la regolazione central de la porte, voir chapitre 3.4. dell'asse centrale della porta, vedere capitolo 3.4. 0630-999/21e 0630-999-21e_2008.11.p65 SLM-t 15-24...
  • Page 43 (28) et la fixer à l'aide du serre-joint (29). 3. Tener fermo il morsetto a vite (29) e smontare la puleggia di 3. Bien tenir le serre-joint (29) en place et démonter la poulie automazione (28). d'entraînement (28). 0630-999/21e 0630-999-21e_2008.11.p65 SLM-t 16-24...
  • Page 44 4 vantaux: largeur libre ≥ 2'400 mm 4 ante: larghezza libera ≥ 2'400 mm Sinon il peut être commandé sous le no. de jeu 0632-794. Altrimenti può essere ordinato sotto il no. di set 0632-794. SLM-2..L t SLM-4..t SLM-2..R t 0630-999/21e 0630-999-21e_2008.11.p65 SLM-t 17-24...
  • Page 45 éléments soient installés. Le conduit (42) ést Il canale (42) è previsto per collegamenti interni réservé aux raccordements internes ANTE-KLESE- ANTE-KLESE-VERI-S-BATPA. VERI-S-BATPA. 0630-999/21e 0630-999-21e_2008.11.p65 SLM-t 18-24...
  • Page 46 (24) sul profilo (1). scorrevole (1). Le montage définitif aura lieu après la mise en place de la Il montaggio definitivo viene eseguito dopo il montaggio della courroie crantée, voir chapitre 3.4. cinghia dentata, vedi capitolo 3.4. 0630-999/21e 0630-999-21e_2008.11.p65 SLM-t 19-24...
  • Page 47 Porte coulissante à 2 vantaux (vantail rapide) Porta scorrevole a 4 ante (anta rapida) Porta scorrevole a 2 ante (anta rapida) Porte coulissante à 2 et 4 vantaux (vantail lent) Porta scorrevole a 2 e 4 ante (anta lenta) 0630-999/21e 0630-999-21e_2008.11.p65 SLM-t 20-24...
  • Page 48 (24) vers l'extérieur jusqu'à ce que la l'esterno il supporto d'inversione (24) finché la cinghia dentata courroie crantée (27a) supérieure présente la tension suivante: (27a) superiore non abbia la seguente tensione: 500 g 0630-999/21e 0630-999-21e_2008.11.p65 SLM-t 21-24...
  • Page 49 (27b) par l'intermédiaire de l'écrou (47), jusqu'à ce que la mediante cacciavite leggeri sino il cui presenta una tensione: courroie ait atteint la tension suivante: 500 g 5. Serrer toutes les vis de fixation. 5. Stringere tutte le viti di fissaggio. 0630-999/21e 0630-999-21e_2008.11.p65 SLM-t 22-24...
  • Page 50 Contrôle des butées porte OUVERTE: En position Controllo degli arresti porta APERTA: In posizione OUVERTE les vantaux coulissants doivent toucher APERTA, i ante della porta devono toccare les deux butées en même temps. contemporaneamente gli arresti. 0630-999/21e 0630-999-21e_2008.11.p65 SLM-t 23-24...
  • Page 51 ANNEXE APPENDICE Assemblage du caisson Assemblagio de cassone Caisson avec profil de support Cassone con profilo portante 0630-601 VE 0630-181 VE 0630-175 0630-608 Caisson sans profil de support Cassone senza profilo portante 0630-601 0630-607 0630-999/21e 0630-999-21e_2008.11.p65 SLM-t 24-24...

Ce manuel est également adapté pour:

Slm-4 t serieSlm-2 r t serieSlm-2 l t serie