Télécharger Imprimer la page

GILGEN doorboy DBP Instructions De Montage Et D'exploitation page 22

Mécanisme d'entraînement pour porte

Publicité

Vorangegangene Tätigkeit
Previous activity
Lernprogramm wurde gestartet.
Der Antrieb setzt sich nicht in Bewegung.
The learning program has been started.
The drive mechanism does not move.
Lernprogramm kann nicht abgeschlossen werden.
Lässt sich das Lernprogramm starten aber nicht mehr beenden,
muss ein RESET durchgeführt werden.
The learning program cannot be completed. If the learning program
can be started but not completed, a RESET must be carried out.
Beim Drücken des Betätigungs-Tasters/Funk erscheint Fehlermel-
dung.
An error message appears upon actuating the control key button/
radio control.
Beim Drücken des Betätigungs-Tasters/Funk resp. in beliebiger
Torstellung erscheint Fehlermeldung.
An error message appears upon actuating the control key button/
radio control in any position of the door.
Hinweis:
Reagiert der Torantrieb in der Offenposition nicht
mehr auf Bedienungselemente, ist unter Umstän-
den ungewollt eine Offenhaltezeit eingestellt wor-
den (Modus Vollautomat). Durch zweimaliges kur-
zes Betätigen des RESET-Tasters, wird die
Offenhaltezeit gelöscht (siehe Kapitel Zusatz-
funktion).
Dieser Betriebsmodus ist für den DBP nicht vorge-
sehen! Er darf nur benutzt werden, wenn zusätzli-
che Sicherheitselemente eingesetzt werden!
0552-999-21_05.2000.p65
D
Kommentar / Fehlerursache
Comments / Cause of error
Nach dem Start des Lernvorgangs wurde während zwanzig Sekun-
den keine Taste gedrückt.
Fehler mittels Betätigungs-Taster quittieren, Lernprogramm neu
starten.
After starting the learning procedure, there was no keyboard acticity
during twenty seconds.
Reset the error by means of the control key button and restart the
learning program.
Netzstecker herausziehen und wieder einstecken. RESET-Taster
drücken und gedrückt halten. Zusätzlich nun den Bedientaster
drücken und gedrückt halten. Beide Taster solange gedrückt halten,
bis die Halogenlampe 3-mal blinkt. Danach kann das Lernprogramm
neu gestartet werden (siehe Kapitel 4.3).
Pull out and then reconnect the mains plug. Actuate the RESET
button an keep it depressed. At the same time, actuate the control
key and hold it depressed. Both keys must be simultaneously
actuated until the halogen lamp flashes three times. Then the
learning program can be restarted (see chapter 4.3).
Die Sicherheitsschleife ist unterbrochen. Die angeschlossene Si-
cherheitsvorrichtung und DIL-Schalter 1...3 überprüfen.
The safety loop is interrupted. Check the connected safety defice
and DIL switches 1...3.
Der Hall-Sensor ist nicht angeschlossen oder defekt. Die Bewegung
des Antriebes ist nicht zulässig. Der Hall-Sensor muss überprüft
werden.
Der Antrieb führt nach Feststellung des Fehlers eine Initialisierung
durch, die dem Ausschalten und dem erneuten Einschalten der
Netzspannung entspricht.
The Hall sensor is either not connected or defective. The movement
of the drive mechanism is not admissible. The Hall sensor must be
checked.
Upon detecting the error, the drive mechanism proceeds to an
initializing routine which corresponds to switching the mains power
off and switching it back on.
Note:
If in the open position the door drive mechanism no
longer reacts to the control elements, it may be
possible that a hold-open time has been
inadvertently programmed (fully automatic mode).
By shortly actuating the RESET key button twice in
succession, the hold-open time is deleted (see
chapter additional function).
This operating mode is not planned for the DBP! It
may only be used on condition that additional
safety elements have been installed!
0552-999/21
DBP
19-28
E

Publicité

Chapitres

loading