Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Unterflurantrieb
Underground drive unit
Entraînement à encastrer au sol
Automazione a scomparsa nel terreno
BF-760
Montage- und Betriebsanleitung
Assembly and operating instructions
Instructions de montage et d'exploitation
Istruzioni del montaggio e del funzionamento
4680-999/02
04.97

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GILGEN BF-760

  • Page 1 Unterflurantrieb Underground drive unit Entraînement à encastrer au sol Automazione a scomparsa nel terreno BF-760 Montage- und Betriebsanleitung Assembly and operating instructions Instructions de montage et d'exploitation Istruzioni del montaggio e del funzionamento 4680-999/02 04.97...
  • Page 2 Nachträgliche Eingriffe und Änderungen am Unterflurantrieb BF- Any subsequent interventions or modifications of the underground 760 dürfen nur durch autorisiertes Fachpersonal vorgenommen drive unit BF-760 may only be carried out by an authorized and werden. specialized technician. Können Störungen, die zu gefährlichen Zuständen führen, nicht...
  • Page 3 Magnetica ed anche alle norme per la bassa tensione (93/68/CEE). L'automazione a scomparsa nel terreno BF-760 è stata costruita L'entraînement à encastrer au sol BF-760 a été conçu exclusive- esclusivamente per il funzionamento automatico di cancelli ad ment pour motoriser des portails à battant extérieurs. En cas anta.
  • Page 4 4680-999/02 4680-999-02_04.97.p65 BF-760 3-22...
  • Page 5 4680-999/02 4680-999-02_04.97.p65 BF-760 4-22...
  • Page 6 4680-999/02 4680-999-02_04.97.p65 BF-760 5-22...
  • Page 7 4680-999/02 4680-999-02_04.97.p65 BF-760 6-22...
  • Page 8 Monoblockausführung, der, in den Boden eingelassen, Beispiel: die Ästhetik des Tores nicht beeinträchtigt. Der Antrieb BF-760 kann bei einer Benutzungsfrequenz von 60 % ununterbrochen funktionieren. Das tragende Gehäuse dient als Vorrüstung für die nachträgliche Zur Gewährleistung eines reibungslosen Betriebes ist es erforder- Installation des Antriebes.
  • Page 9 Anzugsmoment der Schrauben bei 25,5 Nm liegt. - Antrieb entsperren (siehe Kapitel 6) und Flügel zur Überprüfung des einwandfreien Systembetriebes manuell öffnen. - Elektrische Anschlüsse an der elektronischen Steuerung aus- führen (siehe separate Anleitung). 4680-999/02 4680-999-02_04.97.p65 BF-760 8-22...
  • Page 10 Einstellung Einklemmschutz Sicherstellen, dass der Flügel stets bis an die mechanischen, am Boden befestigten, End- Der Antrieb BF-760 mit Bremsung ist mit einem Einklemmschutz, anschläge fährt. zur Gewährleistung des Flügelstopps bei Einwirkung einer entge- gengesetzten Kraft bzw. zur Vermeidung des Einklemmens von - Antrieb wieder sperren (siehe Kapitel 6).
  • Page 11 Entlüftung Eventuelles Nachfüllen ist ausschliesslich mittels Hydrauliköl XD 220 vorzunehmen. Hinweis: Der Antrieb BF-760 wird bereits mit einem vollstän- dig entlüfteten Hydraulikkreis geliefert; eine weite- re Entlüftung kann demnach entfallen. Die Entlüftung ist nur bei eventuellen Eingriffen am Hydraulik- system erforderlich.
  • Page 12 Example: not therefore alter the appearance of the gate. The BF-760 drive unit can run continuously at a duty cycle of 60 %. To ensure smooth running, operation should be kept within the The leaf supporting foundation box comes ready to take an area below the duty cycle curve.
  • Page 13 25,5 Nm. - Release the drive unit (see chapter 6) and manually open the leaf to check that the mechanism operates smoothly. - Connect up the cables to the electronic control unit (see relevant instructions). 4680-999/02 4680-999-02_04.97.p65 BF-760 12-22...
  • Page 14 Make sure that the leaf always strikes the mechanical limit stops on the ground. The drive unit BF-760 with deceleration ramp is equipped with an anti-crushing safety system that stops the gate should an obstacle - Re-lock the drive unit (see chapter 6).
  • Page 15 Bleeding 27). Note: Attention: The BF-760 drive unit has all the air bled from its Top up only with hydraulic oil XD 220. hydraulic system before delivery. No bleeding is therefore required on initial installation. Bleeding is only necessary if work has been done on the hydraulic system.
  • Page 16 La courbe permet de déterminer le temps maximum de travail (T) en fonction de la fréquence dutilisation (F). Exemple: L'entraînement BF-760 pour portails battants est un ensemble L'entraînement BF-760 peut fonctionner de manière ininter-rompue monobloc hydraulique à encastrer au sol, préservant ainsi à...
  • Page 17 Le couple de serrage des vis est de 25,5 Nm. - Débloquer l'opérateur (voir chapitre 6) et ouvrir manuellement le vantail pour vérifier le fonctionnement correct du système. - Réaliser les branchements électriques à la platine (voir instructions spécifiques). 4680-999/02 4680-999-02_04.97.p65 BF-760 16-22...
  • Page 18 Dans le cas d'angles d'ouverture du vantail égaux ou supérieurs l'entraînement BF-760 n'autorise le ralentissement qu'en fermeture. à 90°, l'entraînement Bf-760 possède un ralentissement de fin de Pour une synchronisation correcte du système, avant de disposer course du mouvement d'ouverture et fermeture.
  • Page 19 XD 220 pour les appoints éventuels. XD 220 pour les appoints. Purge Remarque: L'entraînement BF-760 est livré avec le circuit hydraulique exempt d'air. La purge n'est donc pas à faire. La purge n'est nécessaire qu'en cas d'intervention sur le circuit hydraulique.
  • Page 20 La curva consente di individuare il tempo massimo di lavoro (T) in funzione della frequenza d'utilizzo (F). Esempio: L'automazione BF-760 per cancelli a battente è un monoblocco L'automazione BF-760 possono funzionare ininterrottamente alla oleodinamico che, installato a scomparsa nel terreno, non altera frequenza d'utilizzo del 60 %.
  • Page 21 La coppia de serraggio delle viti è di 25,5 Nm. - Sbloccare l'automazione (vedi capitolo 6) ed aprire manual- mente l'anta per verificare il corretto funzionamento del sistema. - Effettuare i collegamenti elettrici al comando elettronica (vedi istruzione relativa). 4680-999/02 4680-999-02_04.97.p65 BF-760 20-22...
  • Page 22 - Ribloccare l'automazione (vedi capitolo 6). L'automazione BF-760 con rallentamento e dotato di un sistema antischiacciamento che garantisce l'arresto del movimento in Nel caso si desideri un angolo di rallentamento inferiore a 10°, presenza di una forza contraria o in caso di schiacciamento di stringere la vite di finecorsa relativa.
  • Page 23 Eventuali rabbocchi devono essere effettuati solo Operazione di spurgo con olio idraulico XD 220. Nota: L'automazione BF-760 viene fornito con il circuito idraulico già completamente privo d'aria. L'operazione di spurgo non deve essere eseguita. L'operazione è necessaria solo in caso di eventuali interventi sul sistema idraulico.
  • Page 24 Dok. Nr. 4.06.09.051.1 Gilgen Door Systems AG Freiburgstrasse 34 Seite 1 - 1 Service der Toranlagen 3150 Schwarzenburg Kontrolle von Funktion und Verschleiss der verschiedenen Elemente, soweit diese vorhanden sind, gemäss Betriebsanleitung. Damit Personen nicht gefährdet werden, dürfen defekte Sicherheitseinrichtungen für den Weiterbetrieb des Tores nicht unwirksam gemacht werden.
  • Page 25 Doc. No 4.06.09.051.2 Gilgen Door Systems AG Freiburgstrasse 34 Page 1 - 1 Service des installations de porte 3150 Schwarzenburg Contrôle du fonctionnement et de l'usure des différents éléments (dans la mesure où ces derniers sont installés) selon instructions d'exploitation.
  • Page 26 Doc. No. 4.06.09.051.3 Gilgen Door Systems AG Page 1 - 1 Freiburgstrasse 34 Servizio portoni 3150 Schwarzenburg Controllo del funzionamento e dell'usura dei diversi elementi (nella misura in cui questi sono presenti) secondo muanuale d'istruzione. Per evitare il ferimento di persone, non disattivare gli impianti di sicurezza nel tentativo di fare continuare il funzionamento del portone.
  • Page 27 Doc. No. 4.06.09.051.4 Gilgen Door Systems AG Page 1 - 1 Freiburgstrasse 34 Maintenance for industrial doors 3150 Schwarzenburg Check the function and wear of the different elements (as far as these are included in the installation), according to the operating instructions.