Moteur/Systeme D'inclinaison Et D'assiette Assistees (Ptt) - SELVA MARINE Moray 25 Manuel D'entretien

Table des Matières

Publicité

MOTEUR/SYSTEME D'INCLINAISON ET D'ASSIETTE ASSISTEES (PTT)

INSP
MOTOR/SERVO-TRIMM- UND KIPPSYSTEM
ADJ
UNIDAD DEL MOTOR/SISTEMA DE INCLINACION Y ESTIBADO MOTORIZADOS
2. Régler:
Jeu du poussoir de soupape
(admission) a
Jeu du poussoir de soupape
(échappement) b
Etapes du réglage:
Tourner le volant magnétique et
aligner le repère "
" 1 du
pignon mené et le repère "
sur le cylindre.
Desserrer le contre-écrou 3.
Régler la vis de réglage de soupape
4.
Le jeu de poussoir de
Visser
soupape diminue.
Le jeu de poussoir de
Dévisser
soupape augmente.
Régler
le
jeu
des
soupapes
d'admission
et
d'échappement
pour le cylindre n˚1.
Tourner la poulie de distribution de
180˚ et aligner le repère " " 3 du
pignon mené et le repère "
du cylindre.
Régler
le
jeu
des
soupapes
d'admission
et
d'échappement
pour le cylindre n˚2.
SYSTEME D'INCLINAISON ET
D'ASSIETTE ASSISTEES (PTT)
Vérification du liquide PTT
1. Vérifier:
Niveau de liquide
Niveau bas → Ajouter du liquide
jusqu'au niveau requis.
Etapes de la vérification:
Relever le hors-bord et le bloquer à
l'aide du bouton de blocage
d'inclinaison.
Déposer le bouchon de vérification
de niveau du liquide PTT.
S'assurer que le niveau de liquide
est juste sous l'orifice de vérifica-
tion du niveau.
AVERTISSEMENT
Pour empêcher le liquide PTT de
gicler en raison de la pression interne,
maintenir le hors-bord dans une posi-
tion complètement relevée (la tige
d'inclinaison doit être tout à fait tirée)
tout en retirant lentement le bouchon
de vérification.
8
All manuals and user guides at all-guides.com
2. Messen:
Einlaß-Ventilspiel a
Auslaß-Ventilspiel b
Arbeitsschritte:
Den Schwungrad-Magnetzün-
der drehen, um die Abtriebs-
rad-Markierung "
die
Zylinderblock-Markie-
" 2
rung "
" 2 auszurichten.
Die Kontermutter 3 lockern.
Die Ventil-Einstellschraube 4
verdrehen.
Hineindre-
Ventilspiel wird
hen
kleiner.
Heraus-
Ventilspiel wird
drehen
größer.
Das Ein- und Auslaß-Ventil-
spiel für Zylinder 1 einstellen.
Die Starter-Laufrolle drehen,
um die Abtriebsrad-Markie-
rung " " 3 auf die Zylinder-
block-Markierung
" 2
auszurichten.
Das Ein- und Auslaß-Ventil-
spiel für Zylinder 2 einstellen.
SERVO-TRIMM- UND
KIPPSYSTEM
Servoflüssigkeit
1. Prüfen:
Flüssigkeitsstand
Flüssigkeitsstand zu nied-
rig → Flüssigkeit bis zum
vorgeschriebenen
keitsstand nachfüllen.
Prüfschritte:
Den Außenborder hochkip-
pen, und mit dem Kippsperr-
hebel arretieren.
Die Kontrollschraube für den
Servoflüssigkeitsstand
ausdrehen.
Prüfen, ob der Flüssgkeits-
stand direkt unter der Flüssig-
keitsstandsbohrung liegt.
WARNUNG
Um zu verhindern, daß Servoflüs-
sigkeit durch den Überdruck aus-
tritt,
muß
der
hochgekippt bleiben (Kippstange
ganz ausgefahren), während man
die Kontrollschraube langsam her-
ausdreht.
3-
6
2. Ajuste:
Holgura del alzaválvulas de
admisión a
Holgura del alzaválvulas de
escape b
Pasos de ajuste:
Gire el magneto del volante de
" 1 auf
motor y alinee con la marca "
1 del pinón accionado con la
marca "
dros.
Afloje la contratuerca 3.
Ajuste el tornillo de ajuste de vál-
vula 4.
Giro hacia
adentro
Giro hacia
afuera
Ajuste la holgura del alzaválvulas
de admisión y del alzaválvulas de
escape para el cilindro N.˚ 1.
Gire la polea de distribución 180 ˚
"
"
2
y alinee la marca " " 3 de la
polea con la marca "
bloque de cilindros.
Ajuste la holgura del alzaválvulas
de admisión y del alzaválvulas de
escape para el cilindro N.˚ 2.
SISTEMA DE INCLINACION Y
ESTIBADO MOTORIZADOS
Comprobación del líquido de la
unidad PTT
1.Compruebe:
Nivel del líquido
Flüssig-
El nivel es bajo → Añada líquido
hasta el nivel adecuado.
Pasos de comprobación:
Incline el fuera de borda y enclá-
velo con el mando de bloqueo de
inclinación.
Extraiga el perno de comprobación
her-
del nivel de líquido de la unidad
PTT.
Compruebe que el nivel del líquido
esté inmediatamente por debajo del
orificio de comprobación del nivel
del líquido.
ATENCION
Para evitar que el líquido de la unidad
Motor
ganz
PTT salpique debido a la presión
interna, el motor fuera de borda
deberá mantenerse completamente
inclinado (inclinando hacia arriba la
barra de inclinación en su longitud
completa) mientras extrae lentamente
el perno de comprobación.
F
D
ES
"
" 2 del bloque de cilin-
Holgura del alzavál-
vulas es disminuado.
Holgura del alzavál-
vulas es aumentado.
" 2 del

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières