SELVA MARINE Moray 25 Manuel D'entretien page 197

Table des Matières

Publicité

ENSEMBLE CARTER ET VILEBREQUIN
KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE
POWR
CÁRTER Y CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL
Jeu de lubrification de tête de bielle
1. Mesurer:
Jeu de lubrification de tête de
bielle
Hors spécifications → Rempla-
cer l'ensemble des paliers.
Jeu de lubrification de tête
de bielle:
0,020 ~ 0,052 mm
(0,0008 ~ 0,0020 in)
Etapes de la mesure:
ATTENTION:
Ne pas intervertir les paliers. Ils
doivent être installés à leur position
d'origine, sinon le jeu de lubrifica-
tion correct ne pourra pas être
obtenu, endommageant ainsi le
moteur.
Nettoyer les paliers et les parties de
palier de la bielle.
Installer la moitié supérieure du
palier dans la bielle et la partie
inférieure dans le chapeau de
bielle.
N.B.:
Aligner la projection de chaque palier
avec l'encoche du chapeau de bielle
et de la bielle.
Placer un morceau de Plastigauge
sur le maneton.
Assembler les deux moitiés de la
bielle sur le maneton.
N.B.:
S'assurer que le repère "Y" a de
la bielle est tourné vers le côté
volant magnétique du vilebrequin.
Ne pas tourner le vilebrequin avant
la fin de la mesure du jeu de lubri-
fication de tête de bielle.
Serrer les boulons l'un après
l'autre et en deux étapes de ser-
rage.
Boulon:
1ère étape:
6,0 Nm
(0,6 m • kg, 4,4 ft • lb)
2ème étape:
16,5 Nm
(1,7 m • kg, 12,2 ft • lb)
Déposer le chapeau de bielle.
Mesurer la largeur du Plastigauge
compressé sur chaque maneton.
44
All manuals and user guides at all-guides.com
Ölspalt der Pleuellager
1. Messen:
Ölspalt
Unvorschriftsmäßig →
Lagersatz ersetzen.
Ölabstand:
0,020 ~ 0,052 mm
(0,0008 ~ 0,0020 in)
Meßschritte:
ACHTUNG:
Nicht die Lager vertauschen.
Sie sollten in ihren ursprüngli-
chen
Positionen
werden, andernfalls kann die
richtige Ölfilmdicke nicht erzielt
werden,
und
Motorschäden
werden verursacht.
Die Lager und Lagerflächen
der Pleuelstange reinigen.
Die obere Hälfte des Lagers in
die Pleuelstange einsetzen,
und die untere Hälfte in die
Pleuelstangenkappe.
HINWEIS:
Die Nase der Lagerschale in die
Vertiefung in der Pleuelstange
einsetzen.
Ein Stück Plastigauge
®
den Pleuellagerbereich der
Kurbelwelle setzen.
Die Pleuelstangenhälften auf
der Kurbelwelle montieren.
HINWEIS:
Die "Y"-Markierung a auf der
Pleuelstange
Schwungradseite der Kurbel-
welle zeigen.
Nicht die Kurbelwelle drehen,
bevor die Abstandsmessung
durchgeführt ist.
Die
Schrauben
nach in zwei Stufen anziehen.
Schraube:
1.: 6,0 Nm
(0,6 m • kg, 4,4 ft • lb)
2.: 16,5 Nm
(1,7 m • kg, 12,2 ft • lb)
Die Schrauben und die Pleu-
elstangenkappe ausbauen.
Die Breite des zusammenge-
®
drückten
Plastigauge
jedem Kurbelzapfen messen.
5-
40
Holgura de aceite de la cabeza de biela
1. Mida:
Holgura de aceite de la cabeza
de biela
Fuera del valor especificado →
Reemplazar el juego de cojinete.
Holgura de aceite de la
cabeza de biela:
Pasos de medición:
PRECAUCION:
angebracht
Instale los cojinetes en sus posicio-
nes originales. Las mediciones inco-
rrectas de la holgura de aceite
puede ocasionar daños en el motor.
Limpie los cojinetes y partes de
cojinete de la biela.
Instale la mitad superior del coji-
nete en la biela y la mitad inferior
en la tapa de biela.
NOTA:
Alinee el saliente del cojinete con la
muesca de la tapa y biela.
Ponga un trozo de Plastigauge
el pasador del cigüeñal.
Monte las mitades de la biela en el
®
auf
pasador del cigüeñal.
NOTA:
Asegúrese de que la marca "Y" a
de la biela esté orientada hacia el
lado del volante del cigüeñal.
No gire el cigüeñal hasta que se
haya completado la medición de la
muß
zur
holgura de aceite de la cabeza de
biela.
Apriete los pernos en secuencia y
en dos pasos a la torsión especifi-
cada.
Perno:
der
Reihe
Extraiga la tapa de la biela.
Mida la anchura del Plastigauge
comprimido en cada pasador del
cigüeñal.
®
auf
F
D
ES
0,020 ~ 0,052 mm
(0,0008 ~ 0,0020 in)
®
en
Primero:
6,0 Nm
(0,6 m • kg, 4,4 ft • lb)
Segundo:
16,5 Nm
(1,7 m • kg, 12,2 ft • lb)
®

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières