Insertion De Cales - SELVA MARINE Moray 25 Manuel D'entretien

Table des Matières

Publicité

INSERTION DE CALES

EINSTELLSCHEIBEN EINBAU
LOWR
LAMINILLAS
4. Calculer:
Epaisseur de cale de pignon
d'attaque (T3)
Epaisseur de cale de
pignon d'attaque (T3) =
M – 27 mm – P/100 mm
N.B.:
"P" constitue une déviation de la
dimension
standard
du
d'hélice. "P" est embouti sur la sur-
face de montage d'anode du boîtier
d'hélice en unité de 0,01 mm. Si le
repère "P" est illisible ou inexistant,
présupposer que "P" = "0" et vérifier
le jeu de retour, l'unité étant montée.
Si la valeur "P" est négative (–), ajou-
ter la valeur "P" à la mesure.
Exemple:
Si M est de "28,30 mm" et "P" est "+5":
T3 = 28,30 mm – 27 mm – (+5)/100
= 1,3 mm – 0,05 mm
= 1,25 mm (0,049 in)
Si M est de "28,24 mm" et "P" est "–3":
T3 = 28,24 mm – 27 mm – (–3)/100
= 1,24 mm + 0,03 mm
= 1,27 mm (0,05 in)
5. Sélectionner:
Cale(s) de pignon d'attaque
Chiffre calculé
Employer
ou moins
une cale de
Plus de
de
1,10
1,20
1,2
1,20
1,30
1,3
1,30
1,40
1,4
1,40
1,50
1,5
1,50
1,60
1,6
1,60
1,70
0,7 + 1,0
1,70
1,83
0,7 + 1,1
Epaisseurs de cale disponi-
bles:
0,7, 1,0, 1,1, 1,2, 1,3, 1,4,
1,5 et 1,6 mm
26
All manuals and user guides at all-guides.com
4. Berechnen:
Ritzel-Einstellscheiben-
stärke (T3)
Ritzel-Einstellscheiben-
stärke (T3) =
M – 27 mm – P/100
mm
HINWEIS:
"P" ist die Abweichung der
boîtier
Antriebsgehäuse-Abmessung
vom Standardwert. Sie ist auf
der Anoden-Montagefläche des
Antriebsgehäuses auf 0,01 mm
genau aufgestempelt. Falls die
"P"-Markierung fehlt oder unle-
serlich ist, nehmen Sie einen
"P"-Wert von "0" an und prüfen
Sie das Spiel nach dem Zusam-
menbau der Einheit.
Wenn der "P"-Wert negativ (–)
ist, den "P"-Wert zum Meßwert
addieren.
Beispiel:
Wenn M gleich "28,30 mm" ist
und "P" gleich "+5", dann gilt:
T3 = 28,30 mm – 27 mm – (+5)/100
= 1,3 mm – 0,05 mm
= 1,25 mm (0,049 in)
Wenn M gleich "28,24 mm" ist
und "P" gleich "–3", dann gilt:
T3 = 28,24 mm – 27 mm – (–3)/100
= 1,24 mm + 0,03 mm
= 1,27 mm (0,05 in)
5. Wählen:
Ritzel-Einstellscheiben
Berechnete Ziffer
oder
mehr als
weniger
als
1,10
1,20
1,20
1,30
1,30
1,40
1,40
1,50
1,50
1,60
1,60
1,70
1,70
1,83
Verfügbare Einstell-
scheibenstärken:
0,7, 1,0, 1,1, 1,2, 1,3,
1,4, 1,5 und 1,6 mm
6-
4. Calcule:
NOTA:
"P" es el desvío de la dimensión de la
caja inferior desde el valor estándar.
Está estampado en la superficie de
montaje del ánodo de la caja inferior
en unidades de 0,01 mm. Si no está la
marca "P" o no puede leerse, asuma
un valor de "P" de "0" y compruebe el
contragolpe cuando la unidad está
montada.
Si el valor "P" es negativo (–), anada
el valor "P" de la medición.
Ejemplo:
Si M es "28,30 mm" y "P" es "+5",
entonces:
T3 = 28,30 mm – 27 mm – (+5)/100
= 1,3 mm – 0,05 mm
= 1,25 mm (0,049 in)
Si M es "28,24 mm" y "P" es "–3",
entonces:
T3 = 28,24 mm – 27 mm – (–3)/100
= 1,24 mm + 0,03 mm
= 1,27 mm (0,05 in)
5. Seleccione:
Número calculado
más de
1,10
Zu verwen-
1,20
dende Ein-
stellsch-
1,30
eibendicke
1,40
1,2
1,50
1,3
1,60
1,4
1,70
1,5
1,6
0,7 + 1,0
0,7 + 1,1
26
F
D
ES
Espesor de la laminilla del
engranaje de piñón (T3)
Espesor de la laminilla del
engranaje de piñón (T3) =
M – 27 mm – P/100 mm
Laminilla del engranaje de piñón
Tamaño de
laminilla a
o menos
utilizarse
de
1,20
1,2
1,30
1,3
1,40
1,4
1,50
1,5
1,60
1,6
1,70
0,7 + 1,0
1,83
0,7 + 1,1
Espesor de laminillas dis-
ponibles:
0,7, 1,0, 1,1, 1,2, 1,3, 1,4,
1,5 y 1,6 mm

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières