SELVA MARINE Moray 25 Manuel D'entretien page 255

Table des Matières

Publicité

INSERTION DE CALES (EXCEPTE LES E.-U. ET LE CANADA)
EINSTELLSCHEIBEN EINBAU (AUSGENOMMEN USA UND KANADA)
LOWR
LAMINILLAS (EXCEPTO EE.UU. Y CANADA)
Etapes de la mesure:
Placer l'arbre de sélecteur en mar-
che avant.
Installer l'extracteur de logement
de
roulement
de
sorte
s'appuie contre l'arbre d'hélice.
Extracteur de logement de
roulement 1:
90890-06503
Plaquette de guide de butée
3:
90890-06501
Boulon de centrage 4:
90890-06504
Boulon de centrage:
5 Nm
(0,5 m • kg, 3,6 ft • lb)
Attacher l'indicateur de jeu de
retour sur l'arbre d'entraînement
(16 mm de diamètre).
Indicateur de jeu de
retour 5:
90890-06706
Fixer le comparateur à cadran sur
le boîtier d'hélice et veiller à ce
que le plongeur du comparateur à
cadran entre en contact avec le
repère sur l'indicateur de jeu de
retour.
Comparateur à cadran 7:
90890-01252
Support flexible 8:
90890-06705
Tourner lentement l'arbre d'entraî-
nement vers la droite et vers la
gauche. Pour chaque direction,
mesurer le jeu de retour lorsque
l'arbre d'entraînement est arrivé à
la butée.
31
All manuals and user guides at all-guides.com
Meßschritte:
Die Schaltwelle in Vorwärts-
position stellen.
Den Lagergehäuse-Abzieher
so ansetzen, daß er gegen die
qu'il
Propellerwelle drückt.
Lagergehäuse-Abzieher
1:
90890-06503
Anschlagführungs-
platte 3:
90890-06501
Zentrierbolzen 4:
90890-06504
Zentrierbolzen:
5 Nm
(0,5 m • kg, 3,6 ft • lb)
Die Spiel-Anzeigeuhr an der
Antriebswelle (16 mm Durch-
messer) anbringen.
Spiel-Anzeigeuhr 5:
90890-06706
Die
Meßuhr
Antriebseinheit setzen, daß
der Meßstab der Meßuhr die
Markierung auf dem Spielan-
zeiger berührt.
Meßuhr 7:
90890-01252
Schwanenhals 8:
90890-06705
Die Antriebswelle langsam
nach links und rechts drehen.
Jedesmal, wenn die Antriebs-
welle in einer Richtung ange-
halten
wird,
messen.
6-
Pasos de medición:
Ajuste la barra de cambios en la
posición de avance.
Sitúe el extractor de la caja del
cojinete de modo que empuje el eje
de la hélice.
Una el indicador de contragolpe al
eje impulsor (16 mm de diámetro).
Monte el medidor de cuadrantes en
la unidad inferior y haga que el
émbolo buzo del medidor de cua-
drantes se ponga en contacto con la
so
auf
die
marca del indicador de contra-
golpe.
Gire lentamente el eje de transmi-
sión hacia la derecha y hacia la
izquierda. Cuando el eje de trans-
misión se pare en cada dirección,
mida el contragolpe.
das
Spiel
31
F
D
ES
Extractor de caja de coji-
netes 1:
90890-06503
Placa de guía del tope 3:
90890-06501
Perno central 4:
90890-06504
Perno central:
5 Nm
(0,5 m • kg, 3,6 ft • lb)
Indicador de contragolpe
5:
90890-06706
Medidor de cuadrantes 7:
90890-01252
Soporte flexible 8:
YU-34481/90890-06705

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières