Surewerx JACKSON WH70 BH3 Mode D'emploi page 80

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15
5. Segure no novo vedante e empurre o lado superior interno do suporte do vedante
para dentro das duas patilhas internas superiores (4.).
6. Empurre a parte superior externa do suporte do vedante para dentro das duas
patilhas superiores externas (5.).
7. Faça deslizar a parte inferior do suporte do vedante para dentro da folga entre o
capacete e o duto de ar (6.).
8. Monte o acessório como descrito na secção MONTAGEM DO ACESSÓRIO E
CAPACETE WH70 BH3
MONTAGEM DA MANGUEIRA
Aparafuse a mangueira do PAPR (a mangueira é fornecida com a unidade de alimen-
tação AIRMAX
), como ilustrado no esquema. Ajuste o comprimento da mangueira
®
entre o conector e o suporte da mangueira para obter o máximo conforto. Recomen-
damos que este comprimento seja entre 25 a 30 cm sem esticar a mangueira, para
que o gancho superior não seja demasiado grande e para que o comprimento permita
uma elevação confortável do capacete. É recomendável ajustar o tamanho da man-
gueira entre o conector da mangueira e a unidade de alimentação AIRMAX
a mangueira acompanhe correctamente as costas do utilizador sem se esticar. Depois
de colocar a mangueira no respectivo suporte, ajuste a altura da mangueira puxando-
-a através do suporte da mangueira para cima ou para baixo. Para ajustar a forma do
gancho, rode a mangueira para a esquerda ou direita.
CONJUNTO DE CAPACETE WH70 BH3
/ WH70 BH3
Air HH - versão do capacete WH70 BH3
®
com tampa de segurança Concept /
G.1
Figura
Se adquiriu o capacete de soldadura WH70 BH3
pacete, o adaptador do capacete de duas partes (esquerda e direita) substitui
o capacete padrão. Cada um dos dois lados do adaptador do capacete está
devidamente assinalado com L (esquerdo) e R (direito) na estrutura principal.
Escolha a parte adequada para cada lado.
A montagem do capacete conjunto de capacete WH70 BH3
scrita na secção CONJUNTO DE CAPACETE WH70 BH3
FILTRO DE PROTECÇÃO DE SOLDADURA DE ESCURECIMENTO
AUTOMÁTICO
OPERAÇÃO
Os filtros de proteção JACKSON SAFETY
com base em cristal óptico líquido leve, com um disparador que protege os olhos
do soldador contra a luz intensa emitida durante o processo de soldagem. Em com-
binação com o filtro passivo permanente IR/UV, protege contra os perigos do infra
vermelho (IR) e luz ultravioleta (UV). A proteção contra radiação nociva está presente
independentemente do nível de sobra ou do potencial mal funcionamento do filtro, até
o número de sombra mais escura marcado em cada modelo específico.
Os filtros de protecção de soldadura de escurecimento automático da JACKSON SA-
FETY
são fabricados de acordo com os requisitos da norma EN 379 e têm a certifi-
®
cação CE, DIN e DIN Plus. Não foram concebidos para serem utilizados como protec-
ção contra impacto, partículas esvoaçantes, metais derretidos, líquidos corrosivos ou
gases nocivos. Substitua o filtro de soldadura de escurecimento automático avariado
(verifique se o filtro de escurecimento automático fica escuro quando acende o arco
de soldadura) ou que apresente danos.
Os ecrãs de protecção, tanto internos como externos (de policarbonato), de-
vem ser utilizados em conjunto com o filtro de escurecimento automático para
protegê-lo contra danos permanentes.
.
®
®
electro-ópticos para soldagem funcionam
®
Air
Air
®
Air em conjunto com o ca-
®
Air é semelhante à de-
®
.
®
F.3
Figura
, para que
®
G
Figura
79

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières