Surewerx JACKSON WH70 BH3 Mode D'emploi page 225

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15
de furtun neîntins, astfel încât bucla superioară să nu fie prea mare, întrucât lungi-
mea ar trebui să permită ridicarea confortabilă a măştii. Se recomandă ca lungimea
furtunului de la conectorul de furtun la AIRMAX
furtunul să se muleze pe spatele utilizatorului fără să se întindă. Din momentul intro-
ducerii furtunului în suportul de furtun, reglaţi înălţimea furtunului prin simpla tragere a
furtunului prin suportul de furtun în sus sau în jos. Reglarea cu precizie a formei buclei
se poate regla prin rotirea furtunului la stânga sau dreapta.
ASAMBLAREA CĂŞTII WH70 BH3
DE PROTECŢIE
WH70 BH3
Air cu Concept de cască de protecţie /
®
G.1
Figura
Dacă aţi achiziţionat casca de sudură WH70 BH3
protecţie, un adaptor compus din două părţi (stânga şi dreapta) pentru casca
de protecţie va înlocui echipamentul standard pentru protecţia capului. Fiecare
dintre cele două părţi ale adaptorului este marcată în mod clar cu litera L (left
- stânga) sau R (right - dreapta) pe carcasa principală. Alegeţi marcajul potrivit
pentru fiecare parte.
Ansamblul măştii asamblarea căştii WH70 BH3
mănător descrierii din secţiunea ASAMBLAREA CĂŞTII WH70 BH3
PROTECŢIE şi ansamblului curelelor.
FILTRU DE PROTECŢIE LA SUDURĂ AUTO-OPACIZANT
FUNCŢIONAREA
Filtrele JACKSON SAFETY
baza unei diafragme de cristale lichide ce protejează ochii sudorului împotriva luminii
vizibile intense în timpul procesului de sudare. În combinaţie cu filtrul IR/UV pasiv perma-
nent, protejează împotriva radiaţiilor infraroşii (IR) şi ultraviolete (UV). Protecţia împotriva
radiaţiilor nocive este prezentă indiferent de gradul de luminozitate sau de o potenţială
defecţiune a filtrului, depăşind nivelul cel mai redus de luminozitate marcat pe fiecare
model specific.
Filtrele JACKSON SAFETY
conformitate cu cerinţele EN 379 şi sunt certificate conform CE, DIN cât şi DIN Plus.
Acestea nu sunt destinate protecţiei împotriva impactului, particulelor zburătoare,
metalelor topite, lichidelor corozive sau gazelor periculoase. Înlocuiţi filtrele de sudură
auto-opacizante ce pot fi defecte (verificaţi dacă filtrul auto-opacizant se opacizează
la arc electric) sau deteriorate fizic.
Ecranele de protecţie, atât interne cât şi externe (policarbonat), trebuie utilizate
împreună cu filtrul auto-opacizant pentru a proteja împotriva deteriorărilor per-
manente.
UTILIZARE
Un filtru de sudură auto-opacizant încorporat într-o mască de sudură este considerat
»Echipament de protecţie personală« (EPP) ce protejează ochii, faţa, urechile şi gâ-
tul împotriva luminii periculoase directe şi indirecte a arcului electric. În cazul în care
aţi achiziţionat un filtru fără mască, trebuie să vă alegeţi masca adecvată proiectată
pentru a fi utilizată în combinaţie cu un filtru de protecţie de sudură auto-opacizant.
Acesta trebuie să permită montarea adecvată pe mască a filtrului, inclusiv a ecranelor
de protecţie externe şi interne. Nu ar trebui să existe puncte de tensiune generate de
procedeul de fixare a cadrului sau a sistemului de montare, pentru că ar putea cauza
deteriorarea severă a filtrului. Asiguraţi-vă de faptul că celulele solare şi senzorii foto
nu sunt acoperiţi de cască pentru că acest lucru ar putea împiedica buna funcţionare a
filtrului. Dacă se produce oricare dintre aceste condiţii, filtrul poate fi inadecvat utilizării.
224
/ WH70 BH3
Air HH - versiunea căştii
®
de protecţie la sudură cu auto-opacizare funcţionează pe
®
de protecţie la sudură auto-opacizante sunt fabricate în
®
power unit să fie reglată astfel încât
®
Air ŞI A CĂŞTII
®
Air în combinaţie cu casca de
®
Air şi a căştii de protecţie este ase-
®
G
Figura
ŞI A CĂŞTII DE
®

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières