Pole Pôsobnosti Jackson Safety - Surewerx JACKSON WH70 BH3 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15
HELMA WH70 BH3
/ WH70 BH3
Air HH – verzia helmy WH70 BH3
®
s bezpečnostnou čiapkou Concept /
G.1
Obrázok
Ak ste si zakúpili zváračskú helmu WH70 BH3
štandardná náhlavná súprava bude nahradená dvojdielnym (ľavým a pravým)
adaptérom ochrannej prilby. Obe časti ochrannej prilby sú jasne označené pís-
menami L (ľavá) a R (pravá) na hlavnom diele. Vyberte správnu časť na každú
stranu.
Montáž helmy helma WH70 BH3
časti Montáž HELMA WH70 BH3
AUTOMATICKY SA STMAVUJÚCI OCHRANNÝ ZVÁRACÍ FILTER
PREVÁDZKA
Ochranný zvárací filter s automatickým stmavovaním JACKSON SAFETY
na základe priezoru z tekutých kryštálov, ktorý chráni zrak zvárača pred intenzívnym
viditeľným svetlom emitovaným počas zvárania. V kombinácii s trvalým pasívnym IR/
UV filtrom, ochraňuje pred nebezpečným infra-červeným (IR) a ultrafialovým (UV)
svetlom. Filter chráni pred nebezpečným žiarením bez ohľadu na stupeň tienenia ale-
bo prípadnú poruchu filtra až po stupeň najväčšieho tienenia vyznačený na každom
modeli.
Ochranné zváracie filtre JACKSON SAFETY
bajú podľa odporúčaní normy EN 379 a sú certifikované podľa CE, DIN aj DIN Plus.
Nie sú určené na ochranu pred nárazmi, letiacimi časticami, roztaveným kovom, lep-
tavými tekutinami ani nebezpečnými plynmi. Filter, ktorý by mohol zlyhať (skontrolujte,
či pri zažatí („škrtnutí") zváracieho oblúka filter stmavie) alebo je fyzicky poškodený,
vymeňte.
Vnútorná aj vonkajšia ochranná clona (polykarbonátová) sa musí používať spo-
lu s automaticky sa stmavujúcim filtrom, aby sa zabránilo ich trvalému poško-
deniu.
POUŽITIE
Automaticky sa stmavujúci ochranný zvárací filter zabudovaný do zváracej helmy je
považovaný za »Ochrannú pracovnú pomôcku« (OPP) chrániacu oči, tvár, uši a krk
pred škodlivým priamym a nepriamym svetlom zváracieho oblúka. Ak ste zakúpili iba
filter bez helmy, musíte si nejakú vhodnú vybrať, a to skonštruovanú na používanie so
stmavujúcim sa ochranným zváracím filtrom. Helma musí umožňovať správne namon-
tovanie filtra spolu s vnútornou aj vonkajšou ochrannou clonou.
Nemalo by tam dochádzať k zvýšeným bodovým pnutiam, ktoré spôsobujú upevňovací rám,
alebo montážny systém, keďže by mohli spôsobiť vážne poškodenie filtra. Ubezpečte sa, že
solárne články a foto snímače nie sú prekryté žiadnou časťou helmy, keďže by to mohlo zabra-
ňovať správnej funkcii filtra. Za takýchto podmienok sa filter nemá používať.
POLE PÔSOBNOSTI
JACKSON SAFETY
MIG/MAG, TIG/WIG, zváranie plazmou, rezanie (okrem rezania plynom). JACKSON
SAFETY
filtre nie je vhodný na laserové zváranie.
®
FUNKCIE
Filtre JACKSON SAFETY
peň požadovanej ochrany pre určitý konkrétny zvárací postup a ak Vám to urči-
tý model umožňuje, tak si zvoľte odporúčané tienenie, svetelnú citlivosť, ako aj
oneskorenie doby otvárania/vypínania.
Nastavenie tienenia: Niektoré modely (WF70 DS, WF70 ES) umožňujú nastaviť stu-
peň tienenia v rozsahu 9-13. WF70 GDS má dva rozsahy tienenia, napr. 6-8 a 9-13.
Dajú sa nastaviť gombíkom »Range« (rozsah) umiestneným na filtri. Externý gombík
Air A OCHRANNÁ PRILBA
®
Air a ochranná prilba je podobná, ako je opísané v
®
A OCHRANNÁ PRILBA a sady na hlavu.
®
filtre sú vhodné pre všetky typy zvárania: obalená elektróda,
®
sa dodávajú pripravené na použitie. Skontrolujte stu-
®
Air
®
Air spolu s ochrannou prilbou,
®
s automatickým stmavovaním sa vyrá-
®
G
Obrázok
funguje
®
191

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières