Grillo DUMPER 507 Manuel D'utilisation page 64

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Fig. 1
1
10
4
12
13
14
1) Clutch lever (pull towards the handlebar for
forward movement), release for automatic
engagement of the parking brake)
2) Gear lever
3) Reverse lever
4) Throttle lever
5) Steering levers (pull the one on the right to turn
right, the one on the left to turn left)
6) Hydraulic oil tank
7) Body tipping lever
8) PTO lever
9) Fuel cap
10) Air filter
11) Starter handle
12) Choke lever
13) Fuel tap
14) Brake cable register
15) Lever for operating hydraulic lift and tipping
device
16) Ignition key
17) Unlock lever for body tipping
1) Kupplungshebel (drückt man den Hebel nach
dem Lenker hin, setzt sich die Maschine in
Bewegung, lässt man den Hebel los, legt sich die
Feststellbremse automatisch ein)
2) Ganghebel
3) Umkehrhebel
4) Gashebel
5) Lenkhebel (rechten Hebel ziehen = nach rechts
steuern; linken Hebel ziehen= nach links steuern)
6) Hydrauliköltank
7) Pritschekipphebel
8) Zapfwellenschalthebel
9) Tankdeckel
10) Luftfilter
11) Startgriff
12) Starterhebel
13) Treibstoffhahn
14) Einstellvorrichtung Bremsseile
15) Hebel der hydraulischen Kippvorrichtung
16) Zündschlüssel
17) Entspannungshebel zum Kippen der Pritsche
5 L
2
9
11
1) Leva frizione( tirando verso il manubrio la
macchina avanza, lasciando la leva frizione si
inserisce automaticamente il freno di
stazionamento)
2) Leva marce
3) Leva invertitore
4) Manettino comando acceleratore
5) Leve di guida (tirando quella di dx si curva a
dx, tirando quella di sx si curva a sx)
6) Serbatoio olio idraulico
7) Leva ribaltamento cassone
8) Leva inserimento presa di forza
9) Tappo carburante
10) Filtro aria
11) Maniglia avviamento
12) Leva starter
13) Rubinetto carburante
14) Registri fili freno
15) Leva azionamento sollevatore e ribaltabile
idraulico
16) Chiave avviamento elettrico
17) Leva sblocco ribaltamento cassone
1) Palanca de embrague (tirando hacia el
manubrio la máquina avanza, dejándola se
acciona automáticamente el freno de
estacionamiento)
2) Palanca de cambios
3) Palanca de engranaje
4) Mando acelerador
5) Palancas de conducción (tirando la derecha
se gira a la derecha; tirando la izquierda se gira a
la izquierda)
6) Tanque aceite hidráulico
7) Palanca de vuelco de cajón
8) Palanca de accionamiento
9) Tapón carburante
10) Filtro aire
11) Manubrio de puesta en funcionamiento
12) Palanca starter
13) Llave carburante
14) Registro de los cables de freno
15) Palanca elevador y vuelco hidráulico
16) Llave de arranque
17) Palanca debloqueo de vuelco de cajón
5 R
3
8
15
6
16
1) Levier embrayage (en poussant vers le guidon
la machine démarre, en relâchant on insère
automat. Le frein de stationnement)
2) Levier vitesses
3) Levier inverseur
4) Accélérateur
5) Leviers de conduite (si l'on tire celui de droite,
on tourne à droite ; si l'on tire celui de gauche on
tourne à gauche.
6) Réservoir huile hydraulique
7) Levier de basculement de la benne
8) Levier prise de force
9) Bouchon du carburant
10) Filtre à air
11) Poignée de démarrage
12) Levier du starter
13) Robinet du carburant
14) Régleur fils du frein
15) Levier relevage et basculant hydraulique
16) Clé de démarrage
17) Levier déblocage pour basculement benne
62
Fig. 2
Fig. 3
7
17

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières