SUMMARY Safety rules Instructions : Warnings Identification and servicing Technical specifications Putting the machine into service Instructions for use Maintenance and lubrication Implements Commands Dashboard Information and warnings Pictures’ list EC Declaration of conformity INDICE Norme antinfortunistiche Istruzioni : Avvertenze Identificazione e assistenza Caratteristiche tecniche Messa in opera della macchina...
SAFETY RULES This symbol alongside messages and instructions in this manual and on the machine indicates a potential danger; care must be taken so ensure your own safety and that of anyone within the machine’s range of operation. BEWARE! This machine has been manufactured to European standards and carries the mark.
Page 4
Take special care not to touch hot parts of the engine. Prestate particolare attenzione a non entrare in contatto con parti surriscaldate del motore. Veiller tout particulièrement à ne pas toucher des éléments surchauffés du moteur. Achtung – keine heißen Motorteile berühren! No tocar partes recalentadas del motor.
Page 5
Sulfuric acid in battery electrolyte is poisonous. It is strong enough to burn skin, eat holes in clothing and cause blindness if it gets in contact with the eyes. L’acido solforico della batteria è velenoso. È in grado di causare bruciature alla pelle, bucare vestiti e causare cecità...
Page 6
Before using the machine, it is mandatory to put on the appropriate individual safety devices: body protection, protection gloves, security shoes, ear protection. Prima di utilizzare la macchina, è obbligatorio indossare gli appositi dispositivi di sicurezza individuali: protezione del corpo, guanti di protezione, calzature di sicurezza, protezione dell’udito.
TONDEUSE HYDROSTATIQUE FD2200 4WD Cher Client, nous vous remercions de la confiance et de la préférence que vous avez bien voulu accorder à notre Grillo FD 2200 4WD. Nous sommes certains que l’utilisation de votre nouvelle tondeuse à gazon répondra entièrement à vos exigences.
: y remédier avec l’assistance d’un professionnel si nécessaire. IDENTIFICATION ET ASSISTANCE IDENTIFICATION La tondeuse Grillo FD2200 4WD est munie d’une plaquette d’identification placée sur le côté du châssis avec le numéro de série de la machine SERVICE ASSISTANCE Ce manuel fournit toutes les indications utiles sur l’emploi de la tondeuse.
La garantie est assurée selon les modes et les limites indiquées par la loi en vigueur. Le revendeur devra remettre au client final une copie de la carte de garantie de la machine, qui pourra être téléchargée du site Grillo après avoir enregistré...
FD22004WD / Traduction des instructions originales MISE EN SERVICE DE LA MACHINE Contrôler que la machine est en bon état et qu’elle n’a pas été endommagée durant le transport. Vérifier les niveaux de l’huile moteur (fig. 46) et de la transmission hydrostatique (fig. 4). Vérifier la pression des pneus: Roues AV 24 x 12.00 - 12 (1,6 bar) Roues AR 20 x 10.00 - 10 (1,6 bar)
FD22004WD / Traduction des instructions originales 7)Lorsque le bac de ramassage de l’herbe est plein, un capteur désactive automatiquement la rotation des lames en évitant l’obstruction des tuyauteries; pour soulever le bac, utiliser le levier correspondant (fig. 1 n°8), pour vider le bac, utiliser le levier à...
FD22004WD / Traduction des instructions originales TERRAINS EN PENTE Les terrains en pente doivent être parcourus, si possible, dans le sens montée/descente, en veillant, lors des changements de direction, à ce que les roues en amont ne rencontrent aucun obstacle (cailloux, branches, racines, etc.) susceptible d’entraîner la perte de contrôle de la tondeuse.
FD22004WD / Traduction des instructions originales FILTRE À AIR Contrôler le filtre à air (fig. 8) et le pré-filtre toutes les 8 heures, voire plus souvent si l’environnement est très poussiéreux. Le filtre à air est muni d’un capteur à dépression qui signale le colmatage du filtre sur le tableau de bord.
COURROIES PRISE DE FORCE Attention! Il s’agit de courroies particulières: N’UTILISER QUE DES COURROIES D’ORIGINE GRILLO. Pour les remplacer, relâcher le tirant et enlever la vis du blocage de l’embrayage. Pour régler la tension, agir sur l’écrou qui règle le ressort de tension (fig. 5, réf. A) en utilisant une clé 13. Le ressort...
Page 41
Après le réglage il faut impérativement vérifier que le temps d’arrêt de la lame est inférieur à 5 secondes, faute de quoi il sera nécessaire de s’adresser à un atelier spécialisé Grillo car la machine ne respecterait pas les normes de sécurité...
FD22004WD / Traduction des instructions originales POINTS DE LUBRIFICATION AVEC GRAISSE Consulter l’emplacement des points de lubrification en suivant le schéma. Lubrifier avec de la graisse toutes les 50 heures les articulations de l’essieu arrière, les pédales, le galet tendeur des courroies PTO, l’articulation de l’attelage en deux points du plateau de coupe, les bras de l’élévateur du bac, l’axe de la turbine.
FD22004WD / Traduction des instructions originales INCONVENIENT CAUSE REMEDE Plateau de coupe non parallèle - Contrôler la pression des pneus au terrain - Rétablir le parallélisme du plateau - Contrôler que le montage des lames est correct Inefficacité des lames - Affûter ou remplacer les lames - Régler la tension des courroies prise de force Vitesse d’avancement élevée...
FD22004WD / Traduction des instructions originales jamais essayer d’effectuer des réparations compliquées sans disposer des moyens et des connaissances techniques nécessaires. FONCTIONNEMENT DES PRINCIPAUX DISPOSITIFS DE L’INSTALLATION ELECTRIQUE Un capteur de sécurité détecte si le bac se trouve dans la position de travail (fig. 32, réf. C), faute de quoi le plateau de coupe et la turbine ne s’activent pas.
FD22004WD / Traduction des instructions originales MISE EN DEPOT ET INACTIVITE PROLONGEE Placer la tondeuse dans un local sec, à l’abri des intempéries et, si possible, la recouvrir d’une bâche. Si l’on prévoit une période prolongée d’inactivité (supérieure à 1 mois), déconnecter le câble rouge de la batterie et respecter les indications contenues dans le manuel d’instructions du moteur;...
Page 74
FIG.2 – IMPLEMENT DESCRIPTION AND CONTROLS – WARNING LIGHTS PANEL FIG.2 – QUADRO STRUMENTI E COMANDI – PANNELLO SPIE FIG.2 – TABLEAU INSTRUMENTS ET COMMANDES – TABLEAU TEMOINS ABB.2 – ARMATURENBRETT - WARNLICHTERANZEIGE FIG.2 – TABLERO DE INSTRUMENTOS Y MANDOS – TABLERO TESTIGOS...
Page 75
FIG. 2 LEGEND - IMPLEMENT AND CONTROLS – WARNING LIGHTS PANEL FIG. 2 LEGENDA - QUADRO STRUMENTI E COMANDI – PANNELLO SPIE FIG. 2 LEGENDE - TABLEAU INSTRUMENTS ET COMMANDES – TABLEAU TEMOINS ABB.2 LEGENDE - ARMATURENBRETT - WARNLICHTERANZEIGE FIG. 2 LEYENDA - TABLERO DE INSTRUMENTOS Y MANDOS –...
Page 76
FIG.3 – INFORMATION AND WARNINGS FIG.3 – ETICHETTE E AVVERTENZE FIG.3 – ETIQUETTES ET MISES EN GARDE ABB.3 – INFORMATIONEN UND WARNUNGEN FIG.3 – ETIQUETAS Y ADVERTENCIAS...
FIG. 3 LEGEND - INFORMATION AND WARNINGS FIG. 3 LEGENDA - ETICHETTE E AVVERTENZE FIG. 3 LEGENDE - ETIQUETTES ET MISES EN GARDE ABB.3 LEGENDE - INFORMATIONEN UND WARNUNGEN FIG. 3 LEYENDA - ETIQUETAS Y ADVERTENCIAS ENGLISH ITALIANO FRANÇAIS 1. Cutting deck lifting button. Forward position: Leva sollevamento piatto.
Page 85
Grillo S.p.A. Via Cervese, 1701 - 47521 Cesena ( FC ) – Italia / www.grillospa.it / e-mail: grillo@grillospa.it EC DECLARATION OF CONFORMITY / DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE / CERTIFICAT DE CONFORMITE CE / EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / CERTIFICADO DE CONFORMIDAD CE / DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE (2006/42/CE, II.A)