Télécharger Imprimer la page

Brother DT3-B291 Manuel D'instructions page 82

Ceintureuse canon double entrainement point de chainette double

Publicité

10. STANDARD ADJUSTMENTS
10. STANDARDEINSTELLUNGEN
10. REGLAGES STANDARD
10. AJUSTES ESTANDARES
10-2-15. Adjusting the feed dog position
10-2-15. Einstellen der Transporteurposition
10-2-15. Réglage de la position de la griffe d'entraînement
10-2-15. Ajuste de la posición del alimentador
Installation surface
Einbaufläche
Surface d'installation
Superficie de instalación
e
0449M
e
63
q
w
Side
Seite
Côté
Lado
q
0450M
Center of needle
Nadelmitte
Centre de l'aiguille
Centro de la aguja
q
q
0451M
Install the feed dog
q
is at a right angle to the installation surface of the
fixing base
w
.
The standard installation position is when the center
of the screw hole in the feed dog
aligned with the center of the head of the screw
Installieren Sie den Transporteur
Transporteur
q
im rechten Winkel zur Basis
I n d e r S t a n d a r d p o s i t i o n i s t d i e M i t t e d e r
Schraubenlochs im Transporteur
Mitte der Schraube
Installer la griffe d'entraînement
côté de la griffe d'entraînement
avec la surface d'installation de la base de fixation
La position d'installation standard est celle à laquelle
le centre de l'orifice de vis de la griffe d'entraînement
q
est pratiquement alignée sur le centre de la tête de
la vis
e
.
Instalar el alimentador
del alimentador
a la superficie de instalación de la base de fijación
La posición de instalación estándar es cuando el centro
del agujero del tornillo en el alimentador
exactamente alineado con el centro de la cabeza del tor-
nillo
e
.
Horizontal position adjustment
The center of the needle and the center of the needle hole in
the feed dog q should be almost exactly aligned.
<Procedure>
1. Loosen the two screws e, and move the feed dog q
to the left or right to adjust the position.
2. Tighten the screws e.
Einstellen der Horizontalposition
Die Mitte der Nadel muß ungefähr auf die Mitte des Nadellochs
im Transporteur q ausgerichtet sein.
<Einstellung>
1. Lösen Sie die beiden Schrauben e und verschieben
Sie den Transporteur q zum Einstellen der Position
nach links oder nach rechts.
2. Ziehen Sie die Schrauben fest e.
Réglage de la position horizontale
Le centre de l'aiguille et le centre de l'orifice d'aiguille de la
griffe d'entraînement q doivent être pratiquement alignés.
<Procédure>
1. Desserrer les deux vis e, et régler la position en
déplaçant la griffe d'entraînement q vers la gauche
ou vers la droite.
2. Resserrer les vis e.
Ajuste de posición horizontal
El centro de la aguja y el centro del orificio de la aguja en el
alimentador q deben estar exactamente alineados.
<Procedimiento>
1. Aflojar los dos tornillos e, y mover el alimentador q
a la izquierda o derecha para ajustar la posición.
2. Apretar los tornillos e.
DT3-B291
q
so that the side of the feed dog
q
is almost exactly
q
, so daß sich der
q
ungefähr auf die
e
ausgerichtet.
q
de manière que le
q
fasse un angle droit
q
de manera que el costado
q
se encuentre en el ángulo correcto
e
.
w
befindet.
w
.
w
.
q
está

Publicité

loading