Télécharger Imprimer la page

Brother DT3-B291 Manuel D'instructions page 63

Ceintureuse canon double entrainement point de chainette double

Publicité

10-2. Adjustments
10-2. Einstellungen
10-2-1. Needle thread take-up position
10-2-1. Oberfadenabnahmeposition
e
0419M
(Reference)
Adjustment method
1. Remove the face plate. (Refer to page 40.)
2. Loosen the set screw r, and then move the needle thread take-up q to adjust.
3. Tighten the set screw r.
4. Install the face plate.
(Referenz)
Einstellung
1. Entfernen Sie die Stirnplatte. (Siehe Seite 40.)
2. Lösen Sie die Schraube r und verschieben Sie zum Einstellen die Oberfadenabnahme q.
3. Ziehen Sie die Schraube r fest.
4. Bringen Sie die Stirnplatte wieder an.
(Référence)
Méthode de réglage
1. Retirer la plaque frontale. (Se reporter à la page 40.)
2. Desserrer la vis de réglage r, puis effectuer le réglage en déplaçant le releveur de fil d'aiguille q.
3. Resserrer la vis de réglage r.
4. Installer la plaque frontale.
(Referencia)
Método de ajuste
1. Desmontar la placa delantera. (Consultar la página 40.)
2. Aflojar el tornillo de fijación r, y luego mover el tirahilos de aguja q para ajustar.
3. Apretar el tornillo de fijación r.
4. Instalar la placa delantera.
0418M
r
w
Flush
Bündig
A fleur
A nivel
q
10-2. Réglages
10-2. Ajustes
10-2-1. Position du releveur de fil d'aiguille
10-2-1. Posición del tirahilos de aguja
The needle thread take-up q is installed so that it is
flush with the bottom edge of the needle bar clamp w.
The needle thread take-up q is positioned in about
the middle of the arm slit e.
* These positions should not normally be adjusted.
q
Die Oberfadenabnahme q ist so eingebaut, daß sie
mit der Unterkante der Nadelstangenklemme w
bündig ist.
Die Oberfadenabnahme q befindet sich ungefähr in
der Mitte der Armöffnung e.
* Diese Positionen sollten normalerweise nicht
eingestellt werden.
Le releveur de fil d'aiguille q est installé de manière
qu'il soit à fleur du bord inférieur de la grille de barre à
aiguille w.
Le releveur de fil d'aiguille q est placé à peu près au
milieu de la fente du bras e.
* Normalement, ces positions ne doivent pas être
réglées.
El tirahilos de aguja q está instalado de manera que
queda a nivel con el borde inferior de la abrazadera de
la barra de agujas w.
El tirahilos de aguja q está ubicado aproximadamente
en la mitad del bisel del brazo e.
* Estas posiciones normalmente no deben ser
ajustadas.
DT3-B291
10. STANDARD ADJUSTMENTS
10. STANDARDEINSTELLUNGEN
10. REGLAGES STANDARD
10. AJUSTES ESTANDARES
44

Publicité

loading