SDMO R44 Manuel D'utilisation Et D'entretien

SDMO R44 Manuel D'utilisation Et D'entretien

Groupe électrogène
Table des Matières

Publicité

Manuel d'utilisation et d'entretien
des groupes électrogènes
R44
Notice d'instructions originale
33501707601NE_2_1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SDMO R44

  • Page 1 Manuel d’utilisation et d’entretien des groupes électrogènes Notice d’instructions originale 33501707601NE_2_1...
  • Page 3: Table Des Matières

    1. Préambule ......................................3 1.1. Recommandations générales..............................3 1.2. Etiquettes de sécurité avec leur signification..........................4 1.3. Consignes et règles de sécurité ............................... 8 1.3.1 Conseils généraux ................................... 8 1.3.2 Risques liés aux gaz échappement et carburants........................9 1.3.3 Risques liés aux produits toxiques ............................10 1.3.4 Risques d'incendies brûlures et explosion ..........................
  • Page 4 6. Utilisation du groupe électrogène.................................37 6.1. Vérifications journalières.................................37 6.2. Groupe équipé d'un coffret de commande NEXYS.........................40 6.2.1 Présentation du coffret ................................40 6.2.1.1. Présentation des pictogrammes ..........................41 6.2.2 Démarrage manuel.................................42 6.2.3 Arrêt .......................................43 6.2.4 Défauts et alarmes .................................43 6.2.5 Défauts et alarmes - Détails ..............................43 6.3.
  • Page 5: Préambule

    1. Préambule 1.1. Recommandations générales Nous vous remercions d’avoir choisi un groupe électrogène de notre société. Ce manuel a été rédigé à votre attention afin de vous aider à exploiter et entretenir correctement votre groupe électrogène. Les informations contenues dans ce manuel sont issues des données techniques disponibles au moment de l’impression. Dans un souci d’amélioration permanente de la qualité...
  • Page 6: Etiquettes De Sécurité Avec Leur Signification

    1.2. Etiquettes de sécurité avec leur signification Des affichettes de sécurité sont apposées bien en évidence sur l'équipement pour attirer l'attention de l'opérateur ou du technicien d'entretien sur les dangers potentiels et expliquer comment agir dans l'intérêt de la sécurité. Ces affichettes sont reproduites dans la présente publication pour en améliorer l'identification par l'opérateur.
  • Page 7 ATTENTION DANGER Ce symbole avertit d’un danger pour la sécurité. La présence de ce symbole indique un risque de blessure. Respecter les consignes de sécurité et les précautions d’emploi. Important : Lire attentivement les instructions fournies avec le groupe électrogène avant toute opération d’utilisation ou d’entretien.
  • Page 8 ATTENTION DANGER Le liquide de refroidissement chaud peut provoquer des brûlures sérieuses. Couper le moteur. Ne pas retirer le bouchon de remplissage avant qu’il ne soit totalement froid. Ne pas ouvrir le radiateur tant qu’il est chaud. DANGER Les pièces tournantes peuvent causer des blessures sérieuses. Ne pas faire fonctionner le groupe électrogène portes ouvertes.
  • Page 9 ATTENTION DANGER Une mise à la terre mal effectuée peut provoquer des blessures sérieuses ou entraîner la mort. Toujours relier la borne de mise à la terre du groupe électrogène à une borne de terre extérieure. AVERTISSEMENT Sélecteur de tension Cette fonction ne doit être utilisée que par du personnel qualifié.
  • Page 10: Consignes Et Règles De Sécurité

    1.3. Consignes et règles de sécurité CES PRECAUTIONS DE SECURITE SONT IMPORTANTES Si vous ne comprenez pas ou si vous avez des doutes sur un point quelconque dans ce manuel, prenez contact avec votre concessionnaire qui peut vous expliquer ou vous faire une démonstration. Ci-après une liste des risques et des mesures de précautions à...
  • Page 11: Risques Liés Aux Gaz Échappement Et Carburants

    Ingrédients Respecter les règlements en vigueur concernant l’utilisation du carburant avant d’utiliser votre groupe électrogène, moto-pompe ou mât d’éclairage. N’utiliser en aucun cas de l’eau de mer ou tout autre produit électrolytique ou corrosif dans le circuit de refroidissement. Environnement L’exploitant doit prendre les dispositions nécessaires pour satisfaire à...
  • Page 12: Risques Liés Aux Produits Toxiques

    1.3.3 Risques liés aux produits toxiques Le glycol est un produit toxique, dangereux à absorber. L’inhibiteur de corrosion contient de l’alcali. Eviter tout contact avec la peau et les yeux. Lire les Ne pas l’ingérer. prescriptions sur l’emballage. Cette substance ne doit pas être en contact avec les yeux.
  • Page 13: Risques Liés Aux Réseaux Électriques

    Ne jamais faire le plein en huile ou en liquide de refroidissement lorsque le groupe électrogène, moto-pompe ou mât d’éclairage est en fonctionnement ou lorsque le moteur est chaud. Un groupe électrogène ne peut fonctionner qu’en stationnaire et ne peut être installé sur un véhicule ou autre matériel mobile, sans qu’une étude prenant en compte les différentes spécificités d’utilisations du groupe, aie été...
  • Page 14: Risques Liés Aux Déplacements Du Groupe

    1.3.7 Risques liés aux déplacements du groupe Afin de décharger les groupes électrogènes, moto-pompes ou mâts d’éclairage de leurs supports de transport, dans les conditions optimums de sécurité et d’efficacité, vous devez vous assurer que les points suivants sont bien respectés : Engins ou matériels de levage appropriés aux travaux demandés, en bon état et d’une capacité...
  • Page 15 Figure 1.4 : Exemples de plaques d’identification moteurs Figure 1.5 : Exemples de plaques d’identification alternateurs Armoire électrique Figure 1.6 : Exemple de plaque d’identification armoire électrique 13/270...
  • Page 16: Description Générale

    2. Description générale 2.1. Description du groupe Vue d’ensemble Prises électriques Coupe circuit Bornier de raccordements Batterie de démarrage Disjoncteurs Coffret de commande Arrêt d’urgence externe Châssis Grilles de protection Remplissage de carburant Alternateur de charge batterie Figure 2.1 : Description générale du groupe 14/270...
  • Page 17 Equipements Borniers et plastrons de prises par type de capot : TYPE 0 - 16/125A PUPITRE CONTROLE COMMANDE DISJONCTEUR BORNIER DE RACCORDEMENT 15/270...
  • Page 18 TYPE 1 - 16/125A OPTION HI05 VERS DISJONCTEURS SECTION MAXI DU CABLE DE RACCORDEMENT 185MM² Ø VIS M10 ; Ø ECROU M10 16/270...
  • Page 19 TYPE 1 - 16/125A TT EDF OPTION HI05 VERS DISJONCTEURS REGIME DE REGIME DE NEUTRE NEUTRE EDF NF C15-100 Terre EDF Raccorder au piquet de terre SECTION MAXI DU CABLE DE RACCORDEMENT 185MM² Ø VIS M10 ; Ø ECROU M10 17/270...
  • Page 20 M126 M127 50Hz FR MERLIN GERIN multi 9 multi 9 multi 9 C 60N C 60N C 16 C 32 23201 24485 24231 BALS 400V 3P+N+ 12801 IP44 INTERRUPTEUR DIFFERENTIEL (Q10) 4x63A 30 mA PRISE X03 16A 400V DISJONCTEUR (Q08) 16A PRISE X08 16A 230V DISJONCTEUR (Q02) 4x32A DISJONCTEUR Q03) 4x16A...
  • Page 21 M126 M127 50Hz EU MERLIN GERIN multi 9 multi 9 C 60N C 16 23196 24485 BALS 400V 3P+N+ 12567 IP44 INTERRUPTEUR DIFFERENTIEL (Q10) 4x40A 30 mA PRISE X03 16A 400V DISJONCTEUR (Q09) 16A PRISE X09 16A 230V DISJONCTEUR (Q03) 4x16A PRISE X01 63A 400V DISJONCTEUR DIRUPTOR (Q05) 16A PRISE X05 16A 230V...
  • Page 22 M127 50Hz UK INTERRUPTEUR DIFFERENTIEL (Q03) 4x40A 30 mA DISJONCTEUR DIRUPTOR (Q04 ; Q05 ; Q06) 1X32A PRISE X04 ; X05 ; X06 32A 230V 2P+T DISJONCTEUR (Q02) 4x63A PRISE X02 63A 400V 3P+N+T 20/270...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    2.2. Caractéristiques techniques Gamme / Type de groupe RENTAL POWER / R44 Poids et Dimensions Dimensions avec réservoir standard Encombrement l x w x h : 2080mm x 960mm x 1415 mm Poids : 1095kg à vide 1215kg en ordre de marche...
  • Page 24 Capacité d’huile avec filtre 6.0 L Mini. Pression d’huile 1 bar Pression d’huile nominale 5 bar Consommation d’huile (100 % de la charge) 0.009 L/h Capacité du carter d’huile 5.3 L Type de lubrifiant Genlub Refroidissement Capacité moteur avec radiateur 16.1 L Température maxi.
  • Page 25: Carburants Et Ingrédients

    2.3. Carburants et ingrédients Toutes les spécifications (caractéristiques des produits) figurent dans les manuels d’entretien des moteurs et des alternateurs joints à ce manuel. En complément de celles-ci, nous préconisons les ingrédients mentionnés dans le paragraphe « spécifications ». 2.3.1 Spécifications 2.3.1.1.
  • Page 26: Spécification Des Liquides De Refroidissement

    2.3.1.2. Spécification des liquides de refroidissement Moteur Liquides de refroidissement Marque Type Marque Type John Deere Tous GenPARTS GENCOOL PC -26°C Mitsubishi Mitsubishi Tous GenPARTS GENCOOL PC -26°C Volvo Tous GenPARTS GENCOOL PC -26°C GenCOOL PC -26 Liquide de refroidissement haute protection, homologué par les constructeurs. GenCOOL PC -26 est un liquide de refroidissement, prêt à...
  • Page 27 CONSEIL D'UTILISATION : Compatible avec le liquide d'origine. Il est conseillé de vidanger totalement le circuit de refroidissement lors du remplacement du liquide. METHODES CARACTERISTIQUES UNITES SPECIFICATIONS D'ESSAI kg/m 3 Masse Volumique à 20°C 1 059 +/- 3 R 15-602-1 7,5 à...
  • Page 28: Installation

    3. Installation 3.1. Déchargement 3.1.1 Sécurité lors du déchargement Afin de décharger les groupes électrogènes de leurs supports de transport, dans les conditions optimums de sécurité et d’efficacité, vous devez vous assurer que les points suivants sont bien respectés : Engins ou matériels de levage appropriés aux travaux demandés.
  • Page 29: Rétention Des Fluides

    3.2. Rétention des fluides Les éventuels écoulements des fluides contenus dans les groupes électrogènes (carburant, huile et liquide de refroidissement ou eau de pluie ou de condensation) sont récupérés dans un bac de rétention si le groupe est équipé de cette option. La capacité...
  • Page 30: Choix De L'emplacement

    Figure 3.4 : Bac de rétention des fluides intégré au châssis et réservoir rapporté Les groupes équipés de l’option réservoir rapporté (DW) ci-dessus sont en plus équipés d’une indication de niveau haut dans le bac de rétention. Dans tous les cas, il convient de vérifier régulièrement l’absence de fluides (carburant, huile et liquide de refroidissement ou eau de pluie ou de condensation) dans les bacs de rétention.
  • Page 31: Electricité

    3.4. Electricité a) Raccordements - généralités Au même titre que les installations électriques basses tensions, l'exécution et l'entretien sont soumis aux règles de la norme NFC 15.100 (France) ou aux normes des pays concernés basées sur la norme internationale CEI 60364-6-61. Par ailleurs, ils doivent également répondre aux règles du guide d’application NFC 15.401 (France) ou aux normes et règlements des pays concernés.
  • Page 32: Dispositions Spéciales

    d) Protection des personnes Références : NFC 15-100:2002 (France) – CEI 60364-5-54. Afin d’assurer la protection des personnes contre les chocs électriques, ce groupe électrogène est équipé d’une protection générale à courant différentiel-résiduel réglée en « usine » pour un déclenchement instantané et une sensibilité de 30mA. Toute modification de ce réglage peut mettre en danger des personnes.
  • Page 33: Remorque

    4. Remorque 4.1. Attelage de la remorque Avant d'atteler la remorque, procéder à la vérification du crochet d'attelage du véhicule tracteur ; celui-ci devra être parfaitement adapté à l'anneau de la remorque. Essayer de tracter une remorque avec un dispositif non conforme (barre, câbles, cordage, etc.) expose à des accidents graves.
  • Page 34: Conduite

    4.3. Conduite Remorque de type "chantier" Ces remorques ne sont pas équipées de frein principal et de ce fait ne peuvent être freinées en marche ; les pneumatiques sont prévus pour une vitesse maximum de 27 Km/h. Il est donc absolument interdit de dépasser cette vitesse. Ces remorques ne sont également pas équipées de signalisation lumineuse.
  • Page 35: Mise En Oeuvre Pour L'installation

    4.5. Mise en oeuvre pour l'installation Opérations à effectuer : S'assurer que le sol sera suffisamment résistant pour que l'ensemble ne s'enfonce pas. Dételer la remorque. Immobiliser la remorque en plaçant des cales sous les roues. Serrer à fond le frein de stationnement (si équipé). A l'aide de la roulette avant, mettre le groupe le plus horizontal possible.
  • Page 36 Figure 4.3 : Transmission de freinage Figure 4.4 : Montage palonnier Figure 4.5 : Montage palonnier tandem 34/270...
  • Page 37: Pannes Et Remèdes

    4.7. Pannes et remèdes Défaut constaté Origine Solutions Freinage intempestif de la remorque - Amortisseur défectueux Remplacer l’amortisseur - Mâchoires usées Remplacer les mâchoires - Mâchoires non rodées Défaut s’éliminant seul après rodage - Réglage incorrect de la tringlerie Refaire le réglage - Frottements importants sur le coulisseau Graisser les éléments coulissants Freinage trop faible...
  • Page 38: Schéma De Branchement Électrique

    4.8. Schéma de branchement électrique 2 câbles 2 conducteurs Figure 4.6 : Schéma de branchement électrique 4.9. Fiche technique des roues complètes PNEUMATIQUES ROUES COMPLETES Rayon Sous Section Charge Pression Dimensions Indices Diamètre (mm) Charge (mm) (Kg) (bar) (mm) 135 R 13 70 T 145 R 13 75 T...
  • Page 39: Préparation Avant Mise En Service Du Groupe

    5. Préparation avant mise en service du groupe Les vérifications mentionnées dans ce chapitre permettent d’assurer la mise en service du groupe électrogène. La réalisation des opérations indiquées nécessite des compétences particulières. Elles ne doivent être confiées qu’à du personnel ayant les compétences requises. Tout manquement à...
  • Page 40 Vérification du niveau de liquide de refroidissement Le liquide s’échappant brusquement du circuit de refroidissement peut causer de graves brûlures. Ne retirer le bouchon de remplissage que lorsque le moteur et le bouchon ont suffisamment refroidi pour être manipulés à main nue. Desserrer d’abord légèrement le bouchon jusqu’au premier cran pour éliminer la pression, puis le retirer.
  • Page 41 Vérification des filtres à carburant Le carburant est extrêmement inflammable et ses vapeurs sont explosives. La purge du ou des filtres à carburant ne doit être effectuée que moteur froid et à l’arrêt. Danger NOTA: Les moteurs à circuit d’alimentation mécanique ont un seul filtre à carburant tandis que les moteurs à commande électronique (circuits de carburant DE10 et à...
  • Page 42: Groupe Équipé D'un Coffret De Commande Nexys

    6.2. Groupe équipé d'un coffret de commande NEXYS 6.2.1 Présentation du coffret Figure 6.1 : Présentation de la face avant Bouton d'arrêt d'urgence permettant d'arrêter le groupe électrogène en cas de problème susceptible de mettre en danger la sécurité des personnes et des biens. Commutateur à...
  • Page 43: Présentation Des Pictogrammes

    Figure 6.2 : Présentation des LEDs Une LED allumée signifie Module sous tension (couleur verte, allumée fixe). Indication d'arrêt d'urgence enclenché (arrêt d'urgence plastron ou extérieur) (couleur rouge, allumée fixe). Visualisation de la phase de démarrage et de stabilisation en vitesse et tension (clignotement) et bon fonctionnement du groupe électrogène ou groupe prêt à...
  • Page 44: Démarrage Manuel

    6.2.2 Démarrage manuel Vérifier que le disjoncteur du groupe électrogène est ouvert. Danger Connecter la batterie du groupe électrogène. Tourner le commutateur à clé sur la position ON (sans forcer sur la position ON) toutes les LEDs s'allument pendant 2 secondes permettant de vérifier leur bon fonctionnement si les LEDs ne s'allument pas, vérifier et remplacer si nécessaire le fusible de protection toutes les indications de l’écran s’affichent pendant 2 secondes seule la LED «...
  • Page 45: Arrêt

    6.2.3 Arrêt Ouvrir le disjoncteur situé dans le bas du pupitre. Laisser le moteur tourner à vide pendant 1 à 2 minutes pour permettre son refroidissement. Appuyer sur le bouton « STOP », le groupe électrogène s’arrête. Mettre hors tension le module MICS Nexys en tournant la clé sur « OFF » (sans forcer sur la position « OFF »). 6.2.4 Défauts et alarmes L’apparition d’un défaut ou d’une alarme entraîne...
  • Page 46 Pictogramme associé Défaut de survitesse : indique une vitesse de rotation excessive du groupe électrogène. Pictogramme associé Défaut de bas niveau carburant : indique un besoin en carburant. Liste des défauts entraînant l’arrêt du groupe électrogène et associés à un code défaut Défaut niveau bas liquide de refroidissement : indique que le Message associé...
  • Page 47 Message associé Défaut arrêt d’urgence ou arrêt d’urgence extérieur Message associé Défaut « STOP » activé s’il y a appui sur la touche « STOP » alors que la LED « AUT » clignote signifiant que le groupe électrogène fonctionne en mode Auto. Liste des alarmes associées à...
  • Page 48: Groupe Équipé D'un Coffret De Commande Telys

    6.3. Groupe équipé d'un coffret de commande TELYS 6.3.1 Présentation du coffret 6.3.1.1. Présentation de la face avant Figure 6.4 : Présentation de la face avant Bouton d'Arrêt d'Urgence (AU) permettant d'arrêter le groupe électrogène en cas de problème susceptible de mettre en danger la sécurité...
  • Page 49 Figure 6.5 : Présentation des LEDs Une LED allumée signifie : Présence d’une Alarme (couleur jaune, clignotant). Présence d’un Défaut (couleur rouge, clignotant). Module sous tension (couleur verte, allumée fixe). Figure 6.6 : Détail des ports USB Connexion pour clé USB (HOST) : transfert de fichiers entre clé USB et TELYS et inversement. Connexion pour micro-ordinateur (DEVICE) : transfert de fichiers entre PC et TELYS et inversement, alimentation électrique du module de base.
  • Page 50: Description De L'écran

    6.3.1.2. Description de l'écran L’écran est rétro-éclairé et ne nécessite aucun réglage de contraste. Cet écran est découpé en 4 zones. N° SERIE :08030010000 SOFT :5.3.5 TENSION NOMINALE :400V FREQUENCE :50Hz P NOMINALE :320kW REGIME NEUTRE :TNS Figure 6.7 : Description de l’écran (exemple) Zone 1 : dans cette zone, apparaissent les états du groupe électrogène.
  • Page 51: Description Des Pictogrammes De La Zone 1

    6.3.1.3. Description des pictogrammes de la zone 1 Pictogrammes de la zone 1 Pictogrammes Affichage Conditions d’activation Fixe TELYS en mode manuel (MANU) Pendant 5 secondes lors du passage du mode AUTO au Clignotant mode MANU Mode « MANU » Fixe TELYS en mode automatique (AUTO) Pendant 5 secondes lors du passage du mode MANU au...
  • Page 52: Description Des Pictogrammes De La Zone 2

    6.3.1.4. Description des pictogrammes de la zone 2 Pictogrammes d’alarmes et de défauts de la zone 2 Tous les pictogrammes de cette zone sont activés lors de l’initialisation du TELYS. Données affichées Indication niveau fuel Alarme / Défaut Alarme / Défaut niveau bas fuel niveau haut fuel Indication niveau / température liquide de refroidissement...
  • Page 53: Description Des Pictogrammes De La Zone 3

    6.3.1.5. Description des pictogrammes de la zone 3 Pictogrammes de la zone 3 Tous les pictogrammes de ces zones sont activés lors de l’initialisation du TELYS. Les pictogrammes ci-dessous sont présentés à titre d’exemple. Groupe à l’arrêt N° écran Pictogrammes Données affichées Indication Niveau Fuel Indication...
  • Page 54 N° écran Pictogrammes Données affichées Indication Tension composée Alternateur U12 Indication Tension composée Alternateur U23 Indication Tension composée Alternateur U31 Indication Fréquence Alternateur Indication Tension simple Alternateur V1 Indication Tension simple Alternateur V2 Indication Tension simple Alternateur V3 Indication Fréquence Alternateur Indication Tension composée Alternateur U12 Indication Tension simple Alternateur V2 Indication Tension simple Alternateur V1...
  • Page 55: Affichage Des Messages De La Zone 4

    N° écran Pictogrammes Données affichées Indication Puissance Active Totale Indication Puissance Réactive Totale Indication Puissance Apparente Totale Indication Facteur de Puissance Total (inductif ou capacitif) Indication Niveau Fuel Indication Tension Batterie Indication Ampèremètre Batterie Ordre d’apparition des écrans suivant le type de réseau, groupe démarré. Type de réseau Ordre d’apparition 3P+N...
  • Page 56: Démarrage

    Groupe électrogène à l’arrêt N° écran Ecran Données affichées FONCTIONNEMENT MANUEL Mode de fonctionnement - groupe en mode MANU Appuyer sur START prêt à démarrer pour démarrer Date et heure (suivant paramétrage) 24/08/2005 13:12 FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Mode de fonctionnement - groupe en mode AUTO ATTENTION prêt à...
  • Page 57 N° écran Ecran Données affichées PRECHAUFFAGE AIR Phase de fonctionnement - préchauffage air préalable au démarrage du groupe Décompte de la temporisation de préchauffage air 10sec Date et heure (suivant paramétrage) 24/08/2005 13:12 Groupe électrogène démarré N° écran Ecran Données affichées PUISSANCE DISPONIBLE Phase de fonctionnement –...
  • Page 58: Arrêt

    Arrêt groupe électrogène N° écran Ecran Données affichées ARRET Arrêt groupe en cours G 11 EN COURS Date et heure (suivant paramétrage) 24/08/2005 13:16 Changement de mode de fonctionnement (passage du mode MANU en mode AUTO sur apparition d’une demande de démarrage automatique) N°...
  • Page 59: Démarrage

    6.3.2 Démarrage Vérifier que le disjoncteur du groupe électrogène est ouvert. Danger Connecter la batterie du groupe électrogène. Tourner le commutateur à clé sur la position ON (sans forcer sur la position ON), le voyant ON s’allume (si le voyant ne s'allume pas, vérifier et remplacer si nécessaire le fusible de protection).
  • Page 60: Défauts Et Alarmes

    6.3.3 Arrêt Ouvrir le disjoncteur manuellement en sélectionnant le menu 12 « PILOTER CHARGE » L’affichage suivant disparaît (arrêt du débit) Appuyer sur le bouton STOP L’écran suivant s’affiche et le groupe s’arrête ARRET EN COURS 24/08/2005 13:12 Mettre le TELYS hors tension en tournant la clé sur « OFF » (sans forcer sur la position « OFF »). 6.3.4 Défauts et alarmes 6.3.4.1.
  • Page 61: Apparition D'une Alarme Ou D'un Défaut

    Défauts Tout défaut entraîne : l’arrêt du groupe électrogène : arrêt immédiat ou différé (température eau et surcharge ou court-circuit) l’allumage clignotant de la LED rouge « Défaut général ». Associée à cette LED, il y a : l’apparition d’un pictogramme clignotant sur l’affichage d’un message sur l’écran graphique l’écran LCD symbolisant le circuit concerné...
  • Page 62: Apparition D'une Alarme Et D'un Défaut

    6.3.4.3. Apparition d'une alarme ET d'un défaut L’apparition d’une alarme et d’un défaut entraîne : le clignotement des LEDs jaune et rouge, l’affichage de l’écran correspondant (exemple ci-dessous). ANOMALIES 1/2 DEFAUT Arrêt Urgence Si plusieurs anomalies sont présentes, le nombre 25/12/05 15:30 d’anomalies s’affiche en haut de l’écran.
  • Page 63 Terminologies utilisées par le constructeur VOLVO Ce terme utilisé dans la norme J1587 a son équivalent dans la norme J1939 (SPN). SID: System Identifier Cependant, ce terme correspond plus particulièrement à un ensemble de composants, par exemple, le système d'injection. Ce terme utilisé...
  • Page 64: Reset Du Klaxon

    6.3.4.5. Reset du klaxon En fonction du paramétrage effectué (menu 363 - KLAXON), l’apparition d’une alarme et/ou d’un défaut entraîne le retentissement du klaxon et l’apparition de l’écran suivant : STOP KLAXON Ce écran s’affiche en priorité sur l’affichage des PRESSER OK messages des alarmes et des défauts qui apparaissent dès la fin de l’appui sur OK.
  • Page 65: Batterie

    8. Batterie Installer la batterie de façon à lui assurer une aération correcte. L’entretien ne doit être effectué que par du personnel qualifié. En cas de remplacement, n’utiliser que des batteries identiques à celles devant être remplacées. Ne pas jeter l'ancienne batterie au feu. N’utiliser que des outils isolés (l'opérateur doit déposer montre, gourmette et tout objet métallique).
  • Page 66: Contrôle

    monter sur le groupe 8.3. Contrôle Densité acide Etat de charge Tension au repos 1,27 100 % Au dessus de 12, 60 V 1,25 80 % 12, 54 V 1,20 60 % 12, 36 V A partir de 50 % recharger 1,19 40 % 12, 18 V...
  • Page 67: Technique De Charge

    8.4. Technique de charge Des batteries très déchargées ou sulfatées ne peuvent plus se régénérer ou se charger dans un groupe. Nota : La sulfatation se caractérise par la formation d’un dépôt blanchâtre de sulfate de plomb sur les plaques devenant dur et insoluble dans l’acide.
  • Page 68: Défauts Et Remèdes

    8.5. Défauts et remèdes Défaut constaté Origine probable Mesures ou observations - Mauvaise composition - Refroidir L’acide chauffe au remplissage d’une - Mauvais stockage - Charger batterie neuve - Stockage assez long dans un lieu - Contrôler la densité de l’acide humide L’acide s’écoule...
  • Page 69: Annexes

    9. Annexes 9.1. Annexe A - Manuel d’utilisation et d’entretien moteur 67/270...
  • Page 70 68/270...
  • Page 71 Manuel d’utilisation et d’entretien OMCD16565 33522039301_4_1 01/07/2009 69/270...
  • Page 72 70/270...
  • Page 73: Livret D'entretien

    Moteurs et unités d’entraînement pour groupes électrogènes (fabriqués à Saran) LIVRET D’ENTRETIEN Moteurs et unités d’entraînement pour groupes électrogènes (fabriqués à Saran) OMCD16565 ÉDITION G9 (FRANÇAIS) John Deere Usine De Saran (Ce manuel remplace OMCD16565 F8) Version européenne PRINTED IN GERMANY 71/270...
  • Page 74: Avant-Propos

    Introduction Avant­propos Moteurs certifiés conformes aux normes d’émissions (EPA Tier 2) DANS CE LIVRET D’ENTRETIEN sont décrits les moteurs suivants pour groupes électrogènes: CD3029TF270 (système d’alimentation mécanique) CD4045TF270 (système d’alimentation mécanique) Moteurs non certifiés conformes aux normes d’émissions (système d’alimentation mécanique) CD6068HF275 (circuit d’alimentation VP44) CD3029DF120 CD6068HF475 (circuit d’alimentation à...
  • Page 75 Introduction effet de court­circuiter ou de nuire au fonctionnement de Information relative aux prescriptions concernant tout composant ou dispositif du moteur, ce qui affecterait les émissions la conformité du moteur aux prescriptions concernant les En fonction de sa destination, ce moteur satisfait soit émissions de substances polluantes.
  • Page 76 Introduction 072709 PN=4 74/270...
  • Page 77 Table des matières Page Page Empêcher toute mise en mouvement Vues d’identification accidentelle de la machine......05­3 Vues d’identification..........01­1 Manipuler le combustible avec précaution — Prévenir les incendies....05­3 Registre des opérations d’entretien Être prêt à agir en cas d’urgence .......05­3 Utilisation du registre des opérations Manipuler le fluide de démarrage avec d’entretien ............02­1 précaution ............05­4...
  • Page 78 Table des matières Page Page Configuration de l’écran "1 par 4".....15­16 Configuration de l’écran "4 par 4".....15­21 Entretien—Selon besoin Rodage .............15­25 Informations supplémentaires Moteur, mise en marche ........15­26 concernant l’entretien........50­1 Fonctionnement par temps froid.......15­27 Ne pas modifier le circuit d’alimentation Utilisation d’une batterie d’appoint ou du moteur ............50­1 d’un chargeur ..........15­29...
  • Page 79 Table des matières Page Caractéristiques générales du groupe moteur (moteurs certifiés conformes aux normes d’émissions EPA Tier 2) .....65­8 Caractéristiques générales du groupe moteur (moteurs certifiés conformes aux normes d’émissions EPA Tier 3) .....65­9 Couples de serrage standard pour boulonnerie US ..........65­11 Couples de serrage standard pour boulonnerie métrique ........65­12 072709...
  • Page 80 Table des matières 072709 PN=4 78/270...
  • Page 81: Vues D'identification

    Vues d’identification Vues d’identification 3029DF128 Suite voir page suivante DPSG,CD03523,3 ­28­22JAN07­1/3 01­1 072709 PN=9 79/270...
  • Page 82 Vues d’identification 4045HF158 Suite voir page suivante DPSG,CD03523,3 ­28­22JAN07­2/3 01­2 072709 PN=10 80/270...
  • Page 83 Vues d’identification 6068HF258 DPSG,CD03523,3 ­28­22JAN07­3/3 01­3 072709 PN=11 81/270...
  • Page 84: Registre Des Opérations D'entretien

    Registre des opérations d’entretien Utilisation du registre des opérations d’entretien Pour obtenir des performances optimales du moteur, protection maximale et des performances optimales. Il est un fonctionnement économique et une longue durée de donc recommandé d’utiliser uniquement des pièces et vie, veiller à...
  • Page 85: Après Les 500 Premières Heures De Service

    Registre des opérations d’entretien Après les 500 premières heures de service □ Huile moteur, vidange □ Filtre à huile moteur, remplacement □ Filtre à carburant, remplacement □ Courroie, contrôle de la tension et de l’état d’usure (série 300 et POWERTech avec tendeur manuel) □...
  • Page 86: Après Les 1500 Premières Heures De Service

    Registre des opérations d’entretien Après les 1500 premières heures de service □ Huile moteur, vidange □ Filtre à huile moteur, remplacement □ Filtre à carburant, remplacement □ Courroie, contrôle de la tension et de l’état d’usure (série 300 et POWERTech avec tendeur manuel) □...
  • Page 87: Après Les 2500 Premières Heures De Service

    Registre des opérations d’entretien Après les 2500 premières heures de service □ Huile moteur, vidange □ Circuit de refroidissement, vidange et rinçage (si COOL­GARD est utilisé) □ Filtre à huile moteur, remplacement □ Filtre à carburant, remplacement □ Courroie, contrôle de la tension et de l’état d’usure (série 300 et POWERTech avec tendeur manuel) □...
  • Page 88: Après Les 3500 Premières Heures De Service

    Registre des opérations d’entretien Après les 3500 premières heures de service □ Huile moteur, vidange □ Filtre à huile moteur, remplacement □ Filtre à carburant, remplacement □ Courroie, contrôle de la tension et de l’état d’usure (série 300 et POWERTech avec tendeur manuel) □...
  • Page 89: Après Les 4500 Premières Heures De Service

    Registre des opérations d’entretien Après les 4500 premières heures de service □ Huile moteur, vidange □ Amortisseur de vibrations, remplacement (6 cyl.) □ Filtre à carburant, remplacement □ Courroie, contrôle de la tension et de l’état d’usure (série 300 et POWERTech avec tendeur manuel) □...
  • Page 90: Après Les 5500 Premières Heures De Service

    Registre des opérations d’entretien Après les 5500 premières heures de service □ Huile moteur, vidange □ Filtre à huile moteur, remplacement □ Filtre à carburant, remplacement □ Courroie, contrôle de la tension et de l’état d’usure (série 300 et POWERTech avec tendeur manuel) □...
  • Page 91: Après Les 6500 Premières Heures De Service

    Registre des opérations d’entretien Après les 6500 premières heures de service □ Huile moteur, vidange □ Filtre à huile moteur, remplacement □ Filtre à carburant, remplacement □ Courroie, contrôle de la tension et de l’état d’usure (série 300 et POWERTech avec tendeur manuel) □...
  • Page 92: Après Les 7500 Premières Heures De Service

    Registre des opérations d’entretien Après les 7500 premières heures de service □ Huile moteur, vidange □ Circuit de refroidissement, vidange et rinçage (si COOL­GARD est utilisé) □ Filtre à huile moteur, remplacement □ Filtre à carburant, remplacement □ Courroie, contrôle de la tension et de l’état d’usure (série 300 et POWERTech avec tendeur manuel) □...
  • Page 93: Après Les 8500 Premières Heures De Service

    Registre des opérations d’entretien Après les 8500 premières heures de service □ Huile moteur, vidange □ Filtre à huile moteur, remplacement □ Filtre à carburant, remplacement □ Courroie, contrôle de la tension et de l’état d’usure (série 300 et POWERTech avec tendeur manuel) □...
  • Page 94: Après Les 9500 Premières Heures De Service

    Registre des opérations d’entretien Après les 9500 premières heures de service □ Huile moteur, vidange □ Filtre à huile moteur, remplacement □ Filtre à carburant, remplacement □ Courroie, contrôle de la tension et de l’état d’usure (série 300 et POWERTech avec tendeur manuel) □...
  • Page 95: Numéros De Série

    Numéros de série Autocollant PowerTech Un autocollant situé sur le cache­culbuteurs identifie chaque moteur John Deere PowerTech. DPSG,CD03523,11 ­28­10JUL09­1/1 Plaque signalétique du moteur Moteurs 4045 et 6068 Moteurs 3029 et 4039 Chaque moteur a un numéro de série John Deere à 13 La plaque (A) portant le numéro de série du moteur se positions.
  • Page 96: Numéro De Série Du Moteur

    Numéros de série Numéro de série du moteur Noter tous les chiffres et lettres inscrits sur la plaque signalétique dans les espaces ci­dessous. Cette information est très importante pour les pièces de rechange ou la garantie. Numéro de série du moteur (B) ___________________ Numéro de modèle du moteur (C) ___________________...
  • Page 97: Codes D'options Du Moteur

    Numéros de série Codes d’options du moteur Autocollant de codes d’option En plus de la plaquette du numéro de série, un autocollant deux derniers caractères de chaque code identifient une de codes d’option est apposé sur le cache­culbuteurs des option particulière montée sur ce moteur, telle qu’un moteurs OEM.
  • Page 98: Numéro De Type De Pompe D'injection

    Numéros de série Option Description Option Description Codes Codes 20____ Pompe à eau 60____ Poulie d’entraînement auxiliaire additionnelle 21____ Couvercle des thermostats 62____ Support de l’alternateur 22____ Soupape thermostatique 63____ Conduite de combustible basse pression 23____ Commande de la soufflante 64____ Coude d’échappement 24____...
  • Page 99: Consignation Du Numéro De Série De L'unité De Commande Du Moteur (Ecu)

    Numéros de série Consignation du numéro de série de l’unité de commande du moteur (ECU) Noter le numéro de référence et le numéro de série mentionnés sur l’étiquette (A) de numéro de série de l’unité de commande du moteur (ECU) montée sur le moteur ou à...
  • Page 100: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Reconnaître les symboles de mise en garde Voici le symbole de mise en garde Lorsqu’il apparaît sur la machine ou dans la présente publication, c’est pour prévenir d’un risque potentiel de blessure. Respecter tous les conseils de sécurité ainsi que les consignes générales de prévention des accidents.
  • Page 101: Processus De Levage Du Moteur

    Consignes de sécurité Processus de levage du moteur ATTENTION: La seule méthode de levage recommandée consiste à utiliser le palonnier JDG23 (A) ainsi que les oeillets de levage (B) livrés avec le moteur. Faire preuve d’une extrême prudence durant le levage et NE JAMAIS laisser une partie du corps sous un moteur en train d’être soulevé...
  • Page 102: Empêcher Toute Mise En Mouvement Accidentelle De La Machine

    Consignes de sécurité Empêcher toute mise en mouvement accidentelle de la machine Éviter tout risque de blessure ou de mort par suite d’une mise en mouvement inopinée de la machine. Ne pas lancer le moteur en court­circuitant les bornes du démarreur.
  • Page 103: Manipuler Le Fluide De Démarrage Avec Précaution

    Consignes de sécurité Manipuler le fluide de démarrage avec précaution Le fluide de démarrage est très inflammable. Le tenir à l’écart de toute flamme nue ou source d’étincelles, ainsi que des batteries et des câbles. Pour éviter toute décharge accidentelle durant le stockage, laisser le capuchon en place sur le bidon et ranger celui­ci dans un endroit frais et protégé.
  • Page 104: Sécurité De La Manipulation Des Produits Chimiques

    Consignes de sécurité Sécurité de la manipulation des produits chimiques L’exposition directe aux produits chimiques dangereux peut causer de graves blessures. Certains produits chimiques utilisés dans les équipements John Deere, tels que lubrifiants, liquides de refroidissement, peintures et adhésifs, entrent dans cette catégorie. Les fiches signalétiques contiennent des informations détaillées sur les produits chimiques: risques corporels et de santé, procédures de sécurité...
  • Page 105: Sécurité En Matière D'entretien

    Consignes de sécurité Sécurité en matière d’entretien Avant de passer au travail, lire attentivement les instructions d’entretien. Tenir les lieux secs et propres. Ne jamais effectuer d’opérations de lubrification, d’entretien ou de réglage, machine en marche. Se tenir à l’écart (mains, pieds, vêtements) des éléments mobiles.
  • Page 106: Attention Aux Fuites De Liquides Sous Pression

    Consignes de sécurité Attention aux fuites de liquides sous pression Du liquide s’échappant sous pression peut avoir suffisamment de force pour pénétrer sous la peau, causant de sérieuses blessures. Afin de prévenir tout accident, éliminer la pression avant de débrancher les conduites hydrauliques ou autres. Avant de rétablir la pression, s’assurer que tous les raccords sont serrés.
  • Page 107: Enlever La Peinture Des Surfaces À Souder Ou À Réchauffer

    Consignes de sécurité Enlever la peinture des surfaces à souder ou à réchauffer Éviter la formation de vapeurs et poussières toxiques. Des vapeurs dangereuses peuvent se dégager lorsque des surfaces peintes sont échauffées suite à des opérations de soudage, de brasage ou en cas d’utilisation d’un chalumeau.
  • Page 108: Éviter La Poussière D'amiante

    Consignes de sécurité Éviter la poussière d’amiante Éviter de respirer la poussière pouvant se former lors de la manipulation des pièces contenant des fibres d’amiante car la poussière d’amiante peut entraîner le cancer du poumon. Les pièces susceptibles de contenir des fibres d’amiante sont les patins, bandes et garnitures de frein, les disques d’embrayage et certains joints.
  • Page 109: Manipulation Et Stockage Du Gazole

    Ingrédients Gazole Consulter le distributeur de combustible local pour Teneur en soufre pour moteurs américains Interim s’informer des caractéristiques du gazole disponible dans Tier 4 et moteurs européens phase IIIB la région. • La qualité du gazole et la teneur en soufre doivent En général, le gazole reçoit des additifs pour qu’il puisse correspondre aux réglementations sur les émissions en être utilisé...
  • Page 110: Huile De Rodage Pour Moteur Diesel

    Ingrédients Huile de rodage pour moteur diesel Les moteurs neufs sont remplis à l’usine d’huile de rodage Après la période de rodage, utiliser de l’huile John Deere pour moteur John Deere ENGINE BREAK­IN OIL. Durant PLUS­50™ ou un autre type d’huile pour moteur diesel tel la période de rodage, ajouter de l’huile de rodage pour que recommandé...
  • Page 111: Stockage Des Lubrifiants

    Ingrédients Stockage des lubrifiants Le matériel ne pourra donner le meilleur de lui­même d’autres sources de pollution. Poser les récipients sur le que si les lubrifiants utilisés pour son entretien sont côté pour éviter l’accumulation d’eau et de saleté. absolument propres. S’assurer que les récipients sont correctement repérés de Employer des récipients propres pour toutes les manière à...
  • Page 112: Utilisation En Climat Chaud

    Ingrédients Utilisation en climat chaud Les moteurs John Deere sont conçus pour fonctionner IMPORTANT: Il est possible d’utiliser de l’eau avec des liquides de refroidissement à base de glycol. comme liquide de refroidissement mais uniquement en cas d’urgence. Toujours utiliser un liquide de refroidissement recommandé...
  • Page 113: Fonctionnement Du Moteur

    Fonctionnement du moteur Utilisation de la jauge de diagnostic pour accéder aux informations sur le moteur (équipement en option) Indicateur de diagnostic A—Indicateur de diagnostic C—Touches fléchées E—Témoin rouge "ARRÊTER LE B—Touche Menu D—Touche "Entrée" MOTEUR" F— Témoin jaune "AVERTISSE­ MENT"...
  • Page 114: Navigation Du Menu Principal

    Fonctionnement du moteur Navigation du menu principal NOTE: Pour que l’on puisse aller d’un écran à l’autre sur l’indicateur de diagnostic, il n’estpas nécessaire que le moteur tourne. Si l’on désire qu’il le soit, voir “Démarrage du moteur”. Toutes les valeurs du moteur illustrées sur la jauge de diagnostic indiquent un moteur en marche.
  • Page 115: Données De Configuration Du Moteur

    Fonctionnement du moteur 4. Appuyer sur la touche fléchée droite pour défiler vers le bas, faire apparaître les dernières rubriques du “Menu principal” et mettre en surbrillance la rubrique suivante. Dernières rubriques du menu principal OURGP11,00000A9 ­28­03SEP03­4/5 5. Se servir des touches fléchées pour arriver à la rubrique de menu désirée ou de la touche “Menu”...
  • Page 116 Fonctionnement du moteur 2. Le menu principal apparaît. Se servir des touches “fléchées” pour faire défiler jusqu’à ce que la rubrique de menu “Engine Config” (Configuration du moteur) soit mise en surbrillance. Sélection de la configuration du moteur OURGP11,00000AB ­28­03SEP03­2/6 3.
  • Page 117: Accès Aux Codes D'anomalie En Mémoire

    Fonctionnement du moteur 5. Appuyer sur la touche “Menu” pour revenir au menu principal. Retour au menu principal OURGP11,00000AB ­28­03SEP03­5/6 6. Appuyer sur la touche “Menu” pour quitter le menu principal et revenir à l’affichage des paramètres du moteur. Sortie du menu principal OURGP11,00000AB ­28­03SEP03­6/6 Accès aux codes d’anomalie en mémoire NOTE: Pour que l’on puisse aller d’un écran à...
  • Page 118 Fonctionnement du moteur 2. Le menu principal apparaît. Se servir des touches “fléchées” pour faire défiler jusqu’à ce que la rubrique de menu “Stored Codes” (Codes en mémoire) soit mise en surbrillance. Sélection des codes en mémoire OURGP11,00000AC ­28­03SEP03­2/6 3. Une fois “Stored Codes” en surbrillance, appuyer sur la touche “Entrée”...
  • Page 119: Accès Aux Codes D'anomalie Actifs

    Fonctionnement du moteur 5. Appuyer sur la touche “Menu” pour revenir au menu principal. Retour au menu principal OURGP11,00000AC ­28­03SEP03­5/6 6. Appuyer sur la touche “Menu” pour quitter le menu principal et revenir à l’affichage des paramètres du moteur. Sortie du menu principal OURGP11,00000AC ­28­03SEP03­6/6 Accès aux codes d’anomalie actifs NOTE: Pour que l’on puisse aller d’un écran à...
  • Page 120 Fonctionnement du moteur 3. Si la mention “Next” (Suivant) apparaît au­dessus des touches fléchées, cela indique qu’il y a d’autres codes d’anomalie à visualiser; s’aider des touches fléchées pour arriver au prochain. Défilement à l’aide des touches fléchées OURGP11,00000AD ­28­03SEP03­3/7 IMPORTANT: De graves dégâts peuvent être subis par le moteur si les codes de diagnostic actifs ne sont pas pris en compte.
  • Page 121: Codes D'arrêt Déclenché De Moteur

    Fonctionnement du moteur L’écran à un ou quatre paramètres affiche l’icône d’avertissement tant que le code de diagnostic n’a pas été corrigé. État de code de diagnostic actif OURGP11,00000AD ­28­03SEP03­7/7 Codes d’arrêt déclenché de moteur 1. En temps normal, l’écran à un ou quatre paramètres s’affiche.
  • Page 122: Réglage Du Rétroéclairage

    Fonctionnement du moteur 4. L’écran du paramètre unique ou des quatre paramètres est rétabli mais il comporte une icône “Arrêt”. Appuyer sur la touche “Entrée” pour faire réapparaître le code d’anomalie masqué. IMPORTANT: De graves dégâts peuvent être subis par le moteur si le message d’arrêt déclenché n’est pas pris en compte.
  • Page 123 Fonctionnement du moteur 2. Le menu principal apparaît. Se servir des touches “fléchées” pour faire défiler jusqu’à ce que la rubrique de menu “Adjust Backlight” (Réglage du rétroéclairage) soit mise en surbrillance. Sélection du réglage du rétroéclairage OURGP11,0000237 ­28­21OCT03­2/6 3. Une fois “Adjust Backlight” en surbrillance, appuyer sur la touche “Entrée”...
  • Page 124: Réglage Du Contraste

    Fonctionnement du moteur 5. Appuyer sur la touche “Menu” pour revenir au menu principal. Retour au menu principal OURGP11,0000237 ­28­21OCT03­5/6 6. Appuyer sur la touche “Menu” pour quitter le menu principal et revenir à l’affichage des paramètres du moteur. Sortie du menu principal OURGP11,0000237 ­28­21OCT03­6/6 Réglage du contraste 1.
  • Page 125 Fonctionnement du moteur 3. Une fois “Adjust Contrast” en surbrillance, appuyer sur la touche “Entrée” pour activer la fonction de réglage du contraste. Pression de la touche Entrée OURGP11,00000AF ­28­03SEP03­3/6 4. Se servir des touches “fléchées” pour choisir l’intensité du contraste. Réglage de l’intensité...
  • Page 126: Choix Des Unités De Mesure

    Fonctionnement du moteur 6. Appuyer sur la touche “Menu” pour quitter le menu principal et revenir à l’affichage des paramètres du moteur. Sortie du menu principal OURGP11,00000AF ­28­03SEP03­6/6 Choix des unités de mesure 1. Mettre le contacteur d’allumage en position MARCHE. À...
  • Page 127 Fonctionnement du moteur 4. Il existe trois options d’unités de mesure: English (U.S.), Metric kPa (kPa métrique) et Metric Bar (Bar métrique). L’option “English” concerne les unités impériales, les pressions étant affichées en PSI et les températures en °F. Les options “Metric kPa” et “Metric bar” correspondent aux unités du SI, les pressions étant affichées en kPa et bar respectivement, et les températures en °C.
  • Page 128 Fonctionnement du moteur 7. Appuyer sur la touche “Menu” pour revenir à l’écran des paramètres du moteur. Pression de la touche Menu OURGP11,00000B0 ­28­03SEP03­7/7 Configuration de l’écran "1 par 4" 1. Mettre le contacteur d’allumage en position MARCHE. À partir de l’affichage du paramètre unique, appuyer sur la touche “Menu”.
  • Page 129 Fonctionnement du moteur 4. Trois options permettent de modifier l’écran “1 par 1”. a. Use Defaults – (Paramétrage par défaut) Cette option permet d’afficher les paramètres moteur suivants: Engine Hours (Heures moteur), Engine Speed (Régime moteur), Battery Voltage (Tension batterie), % Load (% de charge), Coolant Temperature (Température liquide de refroidissement) et Oil Pressure (Pression d’huile).
  • Page 130 Fonctionnement du moteur Les paramètres d’affichage reprennent leurs valeurs par défaut établies en usine et le menu “Setup 1­Up Display” (Configuration de l’écran “1 par 1”) réapparaît. Rétablissement des paramètres par défaut OURGP11,00000B1 ­28­03SEP03­7/18 8. Custom Setup (Personnalisation) ­ Se servir des touches fléchées pour arriver à...
  • Page 131 Fonctionnement du moteur 10. Se servir des touches fléchées pour arriver à un paramètre sélectionné (paramètre suivi d’un numéro) et le mettre en surbrillance. Choix des paramètres OURGP11,00000B1 ­28­03SEP03­10/18 11. Appuyer sur la touche “Entrée” pour désélectionner un paramètre sélectionné, c’est­à­dire l’enlever de la liste de ceux qui apparaissent sur l’écran “1 par 1”.
  • Page 132 Fonctionnement du moteur 13. Appuyer sur la touche “Entrée” pour choisir le paramètre et l’inclure dans l’affichage un par un des paramètres de moteur. 14. Continuer à faire défiler et choisir les paramètres à présenter sur l’écran “1 par 1” personnalisé. Dès que voulu, appuyer sur la touche “Menu”...
  • Page 133 Fonctionnement du moteur 17. Appuyer de nouveau sur la touche “Entrée” pour désactiver la fonction “Automatic Scan”. Désactivation du balayage automatique OURGP11,00000B1 ­28­03SEP03­16/18 18. Une fois les choix faits entre les options “Use Defaults”, “Custom Setup” et “Automatic Scan”, appuyer sur la touche “Menu”...
  • Page 134 Fonctionnement du moteur 2. Le menu principal apparaît. Se servir des touches “fléchées” pour faire défiler jusqu’à ce que la rubrique de menu “Setup 4­Up Display” (Configuration de l’écran 1 par 1) soit mise en surbrillance. Choix de la configuration de l’écran “4 par 4” OURGP11,00000B2 ­28­03SEP03­2/14 3.
  • Page 135 Fonctionnement du moteur Pour rétablir les paramètres d’affichage par défaut établis en usine, faire défiler jusqu’à l’option “Use Defaults” et la mettre en surbrillance. Appuyer sur la touche “Entrée” pour activer la fonction de paramétrage par défaut. Un message s’affiche pour indiquer que les paramètres d’affichage reprennent leurs valeurs par défaut établies en usine puis le menu “Setup 4­Up Display”...
  • Page 136 Fonctionnement du moteur 8. Appuyer sur la touche “Entrée” pour afficher une liste des paramètres du moteur. Liste des paramètres du moteur OURGP11,00000B2 ­28­03SEP03­8/14 9. Le paramètre en surbrillance est celui qui est sélectionné sur l’écran. Se servir des touches “fléchées”...
  • Page 137 Fonctionnement du moteur 12. Le quart d’écran actif présente désormais le nouveau paramètre sélectionné. Écran “4 par 4” OURGP11,00000B2 ­28­03SEP03­12/14 13. Recommencer le processus de sélection de paramètre jusqu’à ce que tous les espaces soient remplis comme désiré. 14. Appuyer sur la touche “Menu” pour revenir au menu principal.
  • Page 138: Moteur, Mise En Marche

    Fonctionnement du moteur Moteur, mise en marche 1. Effectuer toutes les vérifications avant le démarrage ATTENTION: Avant de faire démarrer le moteur décrites à la section "Entretien—Tous les jours ou dans un endroit clos, installer un matériel de toutes les 10 h". ventilation adéquat pour l’évacuation des gaz d’échappement.
  • Page 139: Fonctionnement Par Temps Froid

    Fonctionnement du moteur Fonctionnement par temps froid Lorsque la température est inférieure à 0 °C (32 °F), il est possible d’utiliser, suivant l’équipement, l’un des dispositifs d’aide au démarrage par temps froid. Réchauffeur de l’air d’admission ATTENTION: NE PAS utiliser de fluide d’aide au démarrage dans des moteurs équipés de système de réchauffage de l’air d’admission du type à...
  • Page 140 Fonctionnement du moteur Chauffe­bloc Brancher la prise du réchauffeur de liquide de refroidissement (A) à une source 110 ou 220 V. Lorsque la température extérieure est de ­15 °C (5 °F), le réchauffement demande environ 2 heures. Augmenter la durée du réchauffement si la température est plus basse. DPSG,CD03523,19 ­28­06FEB07­2/3 Préchauffeur de carburant Le réchauffeur de combustible (A) est enclenché...
  • Page 141: Utilisation D'une Batterie D'appoint Ou D'un Chargeur

    Fonctionnement du moteur Utilisation d’une batterie d’appoint ou d’un chargeur Il est possible de brancher une batterie d’appoint de 12 volts en parallèle à la (aux) batterie(s) de la machine pour faciliter le démarrage par temps froid. TOUJOURS utiliser des câbles de pontage renforcés. ATTENTION: éviter toute étincelle et toute flamme nue à...
  • Page 142: Moteur, Arrêt

    Fonctionnement du moteur Fonctionnement du moteur Mise à température du moteur • Perte soudaine de puissance Faire tourner le moteur pendant 1 à 2 minutes au régime • Bruit ou vibration inhabituel(le) maximum à vide avant d’appliquer une charge. • Fumée d’échappement noire excessive •...
  • Page 143: Respect Des Intervalles D'entretien

    Entretien Respect des intervalles d’entretien En se basant sur le compteur d’heures de service, IMPORTANT: La périodicité d’entretien recommandée effectuer toutes les opérations d’entretien aux intervalles correspond à des conditions normales prescrits aux pages suivantes. À chaque période d’utilisation. Procéder PLUS SOUVENT d’entretien prévue, effectuer toutes les opérations aux opérations d’entretien si le moteur doit d’entretien précédentes en plus de celles spécifiées.
  • Page 144 Entretien Tableau de périodicité des opérations d’entretien Elément 10 h / 1 x 500 h 1000 h / 2000 h / 2500 h / Selon le par jour tous les tous les tous les besoin 2 ans 3 ans • Contrôler le niveau d’huile moteur/liquide de refroidissement •...
  • Page 145: Vérifications Quotidiennes Avant Le Démarrage

    Entretien—Tous les jours ou toutes les 10 h Vérifications quotidiennes avant le démarrage Moteurs 4045 et 6068 Moteurs 3029 et 4039 Effectuer les opérations suivantes chaque jour AVANT DE le besoin. (Voir HUILE POUR MOTEUR DIESEL). FAIRE DÉMARRER LE MOTEUR pour la première fois: Verser l’huile par l’orifice de remplissage (B) du cache­culbuteurs.
  • Page 146 Entretien—Tous les jours ou toutes les 10 h Déposer le bouchon du radiateur (E) et vérifier le niveau de liquide de refroidissement: il doit atteindre ATTENTION: Le liquide s’échappant brusquement la partie inférieure de la goulotte de remplissage. du circuit de refroidissement peut causer Remplir le radiateur de liquide de refroidissement de graves brûlures.
  • Page 147 Entretien—Tous les jours ou toutes les 10 h NOTE: Les moteurs à circuit d’alimentation mécanique ont un seul filtre à carburant tandis que les moteurs à commande électronique (circuits de carburant DE10 et à rampe commune haute pression) ont deux filtres à carburant (primaire et final). Par ailleurs, les moteurs à...
  • Page 148: Entretien-Toutes Les 500 Heures

    Entretien—Toutes les 500 heures Vidange de l’huile moteur et remplacement du filtre à huile moteur IMPORTANT: La filtration des huiles est indispensable à une lubrification correcte. Toujours changer le filtre aux intervalles indiqués. Utiliser un filtre conforme aux spécifications de performance John Deere.
  • Page 149 Entretien—Toutes les 500 heures Lubrification du joint d’élément de filtre neuf Filtre à huile des moteurs 3029 et 4039 Joints du filtre à huile Filtre à huile des moteurs 4045 et 6068 4. Remplacement du filtre à huile • Moteurs 3029 et 4039 a.
  • Page 150 Entretien—Toutes les 500 heures Bouchon de remplissage d’huile du cache­culbuteurs Goulotte de remplissage d’huile sur le côté du moteur Remplir le carter­moteur avec l’huile moteur John Deere appropriée par l’ouverture du cache­culbuteurs (C) ou sur le côté du moteur (D). Voir la section HUILE POUR MOTEUR DIESEL pour sélectionner l’huile.
  • Page 151: Remplacement D'élément(S) Du Filtre À Carburant

    Entretien—Toutes les 500 heures Remplacement d’élément(s) du filtre à carburant Filtres à carburant A—Circlip C—Bouchon de vidange E—Cuvette du séparateur d’eau B—Élément de filtre à carburant D—Bouchon de purge F— Élément de filtre à carburant final primaire 3. Maintenir fermement la bague de maintien (A) et la ATTENTION: Du fluide sortant sous forte pression tourner d’1/4 de tour dans le sens horaire.
  • Page 152 Entretien—Toutes les 500 heures Contrôle de la courroie (moteurs 3029 et 4039) 1. Inspecter la courroie: voir si elle présente des fissures, des effilochages ou des étirements. Remplacer les flexibles détériorés. 2. Contrôler la tension de la courroie en utilisant l’une des méthodes suivantes: a) Utilisation du tensiomètre JDG529 (A) Valeur prescrite...
  • Page 153 Entretien—Toutes les 500 heures Contrôle de la courroie (moteurs 4045 et 6068 avec tendeur manuel) Inspecter la courroie: voir si elle présente des fissures, des effilochages ou des étirements. Les remplacer si nécessaire. NOTE: Pour effectuer le réglage, utiliser la jauge estampée sur le bord supérieur du support de l’alternateur.
  • Page 154: Entretien-Toutes Les 1000 H/Tous Les Ans

    Entretien—Toutes les 1000 h/tous les ans Nettoyage du tube d’aération du carter d’embiellage Dans des conditions poussiéreuses, nettoyer le reniflard à des intervalles plus rapprochés. 1. Retirer et nettoyer le tube d’aération (A) du carter­moteur. 2. Remettre en place le tube d’aération. S’assurer que le joint torique est bien ajusté...
  • Page 155 Entretien—Toutes les 1000 h/tous les ans Si le moteur est équipé d’un clapet de dépoussiérage en caoutchouc (C, en bas du filtre à air), voir si celui­ci est fissuré ou colmaté. Remplacer les flexibles détériorés. 5. Procéder à l’entretien du filtre à air si nécessaire. DPSG,CD03523,33 ­28­22JAN07­2/2 Contrôle du tendeur de courroie automatique (moteurs 4045 et 6068)
  • Page 156 Entretien—Toutes les 1000 h/tous les ans • Contrôle de la tension du ressort du tendeur Un contrôleur de tension de courroie ne donne pas une mesure suffisamment précise de la tension de la courroie dans le cas d’un tendeur automatique. Mesurer la tension du ressort du tendeur à...
  • Page 157 Entretien—Toutes les 1000 h/tous les ans Contrôler et régler le jeu aux soupapes selon les caractéristiques et la procédure indiquées ci­après: Valeur prescrite Jeu aux soupapes (moteur froid):—Entrée ..........0,35 mm (0,014 in.) Système d’échappement ............0,45 mm (0,018 in.) NOTE: Si le cache­culbuteurs est équipé...
  • Page 158: Essai À La Pression Du Circuit De Refroidissement

    Entretien—Toutes les 1000 h/tous les ans Essai à la pression du circuit de refroidissement Essai du bouchon de radiateur Contrôle du circuit de refroidissement ATTENTION: Du liquide s’échappant avec une Contrôle du circuit de refroidissement force explosive d’un circuit de refroidissement NOTE: Faire chauffer le moteur avant de contrôler le sous pression risque de provoquer des circuit de refroidissement dans son intégralité.
  • Page 159: Entretien-Toutes Les 2000 H/Tous Les 2 Ans

    Entretien—Toutes les 2000 h/tous les 2 ans Contrôle et réglage du jeu aux soupapes (moteurs 4045 et 6068) Régler le jeu aux soupapes comme indiqué ci­dessous ou confier le réglage au concessionnaire ou au distributeur de moteurs agréé. 1. Déposer le cache­culbuteurs et le reniflard. 2.
  • Page 160 Entretien—Toutes les 2000 h/tous les 2 ans Contrôler et régler le jeu aux soupapes selon les caractéristiques et la procédure indiquées ci­après: Valeur prescrite Jeu aux soupapes (moteur froid):—Entrée ..........0,35 mm (0,014 in.) Système d’échappement ............0,45 mm (0,018 in.) 4.
  • Page 161: Contrôle Du Régime Moteur (Circuit D'alimentation Mécanique)

    Entretien—Toutes les 2000 h/tous les 2 ans Contrôle du régime moteur (circuit d’alimentation mécanique) NOTE: La plupart des moteurs réglés pour une utilisation avec des générateurs (1500 tr/min pour 50 Hz ou 1800 tr/min pour 60 Hz) ne tournent qu’au régime maximum et n’ont donc pas de ralenti.
  • Page 162 Entretien—Toutes les 2000 h/tous les 2 ans Contrôle du damper de vilebrequin (moteurs 6 cylindres seulement) 1. Déposer les courroies (sur les illustrations, les courroies ont été déposées). 2. Saisir l’amortisseur à deux mains et essayer de le tourner dans les deux sens. Si c’est le cas, il est nécessaire de le remplacer.
  • Page 163: Entretien-Toutes Les 2500 H/Tous Les 3 Ans

    Entretien—Toutes les 2500 h/tous les 3 ans Vidange et rinçage du circuit de refroidissement. NOTE: Avec le liquide de refroidissement John Deere COOL­GARD, vidanger et rincer le circuit de refroidissement toutes les 2500 heures ou tous les 3 ans. Dans tous les autres cas, effectuer cette opération toutes les 2000 heures/tous les 2 ans.
  • Page 164 Entretien—Toutes les 2500 h/tous les 3 ans 4. Ouvrir le robinet de vidange du radiateur (C). Laisser s’écouler tout le liquide de refroidissement du radiateur. 5. Fermer tous les orifices de vidange après avoir vidangé tout le liquide de refroidissement. 6.
  • Page 165: Entretien-Selon Besoin

    Entretien—Selon besoin Informations supplémentaires concernant l’entretien Ce manuel ne permet pas une remise en état complète du moteur. Pour des informations détaillées concernant l’entretien, consulter les publications mentionnées ci­dessous disponibles par le réseau pièces de rechange. • PC2451 — Catalogue de pièce des moteurs non certifiés conformes aux normes d’émissions •...
  • Page 166: Opérations De Soudage Près Des Contrôleurs Électroniques

    Entretien—Selon besoin Opérations de soudage près des contrôleurs électroniques IMPORTANT: Ne pas tenter de démarrer le moteur avec un équipement de soudage à l’arc. Les courants et les tensions sont trop élevés et peuvent provoquer des dégâts irréversibles. 1. Débrancher le câble négatif (­) de la batterie. 2.
  • Page 167: Nettoyage/Remplacement Filtre À Air (Une Pièce)

    Entretien—Selon besoin Nettoyage/remplacement filtre à air (une pièce) Nettoyer le filtre à air lorsque l’indicateur de colmatage (A) est rouge. Il est possible de laver le filtre à air jusqu’à six fois. Au­delà, ou une fois par an minimum, il faut remplacer le filtre à...
  • Page 168: Nettoyage/Remplacement Élément Filtrant

    Entretien—Selon besoin Nettoyage/remplacement élément filtrant C—Indicateur de colmatage du A—Élément primaire B—Élément de sécurité du filtre D—Écrou à ailettes filtre à air Nettoyer le filtre à air lorsque l’indicateur de colmatage IMPORTANT: Si l’élément primaire est en mauvais (C) est rouge. Remplacer les éléments primaire (A) et de état (déchiré, bosselé, etc.), remplacer les deux sécurité...
  • Page 169 Entretien—Selon besoin Remplacement de la courroie du ventilateur/de l’alternateur (moteurs 4045 et 6068) NOTE: Pour des informations détaillées concernant le tendeur de courroie, voir sous "Contrôle du tendeur de courroie automatique (moteurs POWERTech)". 1. Inspecter la courroie: voir si elle présente des fissures, des effilochages ou des étirements.
  • Page 170: Purge Du Circuit D'alimentation

    Entretien—Selon besoin Purge du circuit d’alimentation ATTENTION: Du fluide sortant sous forte pression peut pénétrer sous la peau, causant des blessures graves. Éliminer la pression avant de débrancher les conduites de carburant ou autres. Serrer tous les raccords avant de rétablir la pression. Ne pas approcher les mains ou le corps des trous d’épingle et éjecteurs d’où...
  • Page 171 Entretien—Selon besoin A.) Circuits d’alimentation mécaniques et DE10 1. Desserrer la vis de purge (A) de deux tours complets. Sur un circuit de carburant DE10, desserrer la vis de purge du filtre à carburant final uniquement. 2. Actionner la manette d’amorçage (B) de la pompe d’alimentation jusqu’à...
  • Page 172 Entretien—Selon besoin • Purge au niveau des injecteurs: a. Avec deux clés plates, desserrer le raccord de la conduite d’injection au niveau de l’injecteur. b. Lancer le moteur à l’aide du démarreur, mais ne pas le faire démarrer avant que du carburant sans bulles ne s’écoule du raccord desserré.
  • Page 173: Pannes Et Remèdes

    Pannes et remèdes Généralités sur le dépannage Le dépannage du moteur à commande électronique peut • Bien connaître le moteur et tous les circuits connexes. être difficile. La première chose à faire est de déterminer • Étudier soigneusement le problème. s’il s’agit d’un problème de type mécanique ou électrique.
  • Page 174: Agencement Du Câblage Du Moteur (Circuit De Carburant Électronique À Pompe D'injection Stanadyne De10)

    Pannes et remèdes Agencement du câblage du moteur (circuit de carburant électronique à pompe d’injection Stanadyne DE10) A—Connecteur du capteur de G—Connecteur du relais de M—Connecteur de S—Connecteur de réchauffeur température du liquide de démarreur MARCHE/ARRÊT à distance de carburant refroidissement H—Connecteur du capteur de N—Connecteur de diagnostic du...
  • Page 175: Agencement Du Câblage Du Moteur (Circuit De Carburant Électronique À Rainure Commune Haute Pression Denso)

    Pannes et remèdes Agencement du câblage du moteur (circuit de carburant électronique à rainure commune haute pression Denso) Moteur 6068HFU74 illustré A—Capteur de température du E—Tableau de bord en option ou I— Capteur de pression de la M—Capteur de température de liquide de refroidissement du tableau de bord du générateur rampe de carburant...
  • Page 176: Moteur, Dépannage

    Pannes et remèdes Moteur, dépannage Symptôme Problème Solution Le moteur se lance sans démarrer Procédure de démarrage incorrecte. Vérifier la procédure de démarrage. Réservoir vide. Voir s’il y a du combustible dans le réservoir et contrôler la vanne d’arrêt. Circuit d’échappement obstrué. Vérifier l’échappement et éliminer l’obstruction.
  • Page 177 Pannes et remèdes Symptôme Problème Solution Le moteur cogne Niveau d’huile moteur insuffisant Faire l’appoint d’huile dans le carter­moteur. Pompe d’injection tourne Consulter le concessionnaire­ irrégulièrement. réparateur ou distributeur de moteurs agréé. Température du liquide de Retirer et vérifier le thermostat. refroidissement trop basse.
  • Page 178 Pannes et remèdes Symptôme Problème Solution Mauvais fonctionnement du Consulter le concessionnaire­ turbocompresseur. réparateur ou distributeur de moteurs agréé. Fuite au niveau du joint de collecteur Consulter le concessionnaire­ d’échappement. réparateur ou distributeur de moteurs agréé. Conduite de commande de l’anéroïde Consulter le concessionnaire­...
  • Page 179 Pannes et remèdes Symptôme Problème Solution Filtre à air colmaté ou sale. Nettoyer le filtre à air. Surcharge du moteur. Réduire la charge. Injecteurs encrassés. Consulter le concessionnaire­ réparateur ou distributeur de moteurs agréé. Moteur décalé. Consulter le concessionnaire­ réparateur ou distributeur de moteurs agréé.
  • Page 180 Pannes et remèdes Symptôme Problème Solution Jeu de soupapes mal réglé. Consulter le concessionnaire­ réparateur ou distributeur de moteurs agréé. Injecteurs encrassés. Consulter le concessionnaire­ réparateur ou distributeur de moteurs agréé. Moteur décalé. Consulter le concessionnaire­ réparateur ou distributeur de moteurs agréé.
  • Page 181: Installation Électrique

    Pannes et remèdes Installation électrique Symptôme Problème Solution La charge du circuit n’est pas Charge électrique excessive exercée Enlever les accessoires ou poser un suffisante alternateur plus puissant. par les accessoires rajoutés. Fonctionnement prolongé du moteur Augmenter le régime du moteur au ralenti.
  • Page 182: Affichage Des Codes De Diagnostic D'anomalie

    Pannes et remèdes Symptôme Problème Solution Connexions desserrées ou oxydées. Nettoyer et resserrer les connexions desserrées. L’installation électrique ne Mauvaise connexion de la batterie. Nettoyer et serrer les connexions. fonctionne pas Batteries sulfatées ou trop vieilles. Consulter le concessionnaire­ réparateur ou distributeur de moteurs agréé.
  • Page 183: Utilisation De La Méthode Des Clignotements Pour La Recherche Des Codes De Diagnostic D'anomalie

    Pannes et remèdes Utilisation de la méthode des clignotements pour la recherche des codes de diagnostic d’anomalie NOTE: La méthode ci­dessous s’applique aux applications clignotement. S’il y a plus d’un code d’anomalie actif, présentant un témoin d’anomalie sur le tableau de l’unité...
  • Page 184: Utilisation De La Jauge De Diagnostic Pour La Recherche Des Codes De Diagnostic D'anomalie

    Pannes et remèdes Utilisation de la jauge de diagnostic pour la recherche des codes de diagnostic d’anomalie NOTE: La méthode ci­dessous s’applique aux applications présentant la jauge de diagnostic en option illustrée (se reporter à la documentation accompagnant le générateur pour plus d’informations). 1.
  • Page 185: Liste Des Codes De Diagnostic D'anomalie

    Pannes et remèdes Liste des codes de diagnostic d’anomalie Codes de diagnostic NOTE: Ces codes ne sont pas nécessairement utilisés dans toutes les applications de moteur OEM. Description de la défaillance Remède 000028 Signal de l’accélérateur nº 3 hors limite supérieure Contrôler le capteur et le câblage Signal de l’accélérateur nº...
  • Page 186 Pannes et remèdes Description de la défaillance Remède 000189 Condition de réduction du régime moteur existante Vérifier codes d’erreurs ou contacter le concessionnaire­ réparateur 000190 Régime moteur extrêmement élevé Réduire le régime moteur Régime moteur modérément élevé Réduire le régime moteur 000611 Injecteur court­circuité...
  • Page 187: Diagnostic D'anomalies Intermittentes (Avec Commandes Électroniques)

    Pannes et remèdes Description de la défaillance Remède Résistance élevée au circuit du solénoïde numéro 1 de la Vérifier le câblage de la pompe pompe à combustible haute pression Pompe à carburant haute pression incapable de fournir la Vérifier les conduites et le filtre à carburant pression de rampe requise 001568 Signal de courbe de couple demandé...
  • Page 188: Consignes Pour Le Remisage Du Moteur

    Remisage Consignes pour le remisage du moteur 1. Les moteurs John Deere peuvent être remisés à 3. Les moteurs John Deere peuvent être remisés à l’extérieur jusqu’à trois (3) mois sans préparation pour l’intérieur, dans un entrepôt, jusqu’à six (6) mois sans un remisage prolongé, à...
  • Page 189: Remise En Service Du Moteur Après Un Remisage Prolongé

    Remisage Remise en service du moteur après un remisage prolongé Pour des informations détaillées sur les opérations 2 minutes avant de procéder à un nouvel décrites ci­après, se reporter aux sections appropriées ou essai de démarrage pour que le démarreur confier les travaux au concessionnaire ou distributeur de ait le temps de refroidir.
  • Page 190: Caractéristiques

    Caractéristiques Caractéristiques générales de l’ensemble des moteurs (moteurs non certifiés conformes aux normes d’émissions) OBJET 3029DF120 3029DF128 3029TF120 3029TF158 UNITÉ DE MESURE Nombre de cylindres Combustible Gazole Gazole Gazole Gazole Alésage 106,5 106,5 106,5 106,5 Course Cylindrée Taux de 17,2:1 17,2:1 17,2:1 17,2:1...
  • Page 191 Caractéristiques OBJET 4039DF008 4039TF008 4045DF158 4045HF120 4045HF158 UNITÉ DE MESURE PUISSANCE kW (hp) 38 (52) 61 (83) 42 (57) 102 (137) 96 (131) régime moteur de 1500 tr/min (groupe de secours) PUISSANCE kW (hp) 41 (56) 67 (91) 48 (65) 108 (147) régime moteur de 1800 tr/min...
  • Page 192 Caractéristiques OBJET 4045TF120 4045TF158 4045TF220 4045TF258 UNITÉ DE MESURE Liquide de refroidissement, capacité avec ventilateur Environ OBJET 6068HF120 ­ 115 6068HF120 ­ 183 6068HF158 6068HF258 UNITÉ DE MESURE Nombre de cylindres Combustible Gazole Gazole Gazole Gazole Alésage 106,5 106,5 106,5 106,5 Course Cylindrée...
  • Page 193 Caractéristiques OBJET 6068TF158 6068TF220 6068TF258 UNITÉ DE MESURE PUISSANCE kW (hp) 101 (137) 121 (162) 116 (158) régime moteur de 1500 tr/min (groupe de secours) PUISSANCE kW (hp) 108 (147) 124 (169) régime moteur de 1800 tr/min (fonctionnement continu) PUISSANCE kW (hp) 119 (162) 137 (186)
  • Page 194: Caractéristiques Générales Du Groupe Moteur (Moteurs Phase Ll Certifiés Conformes Aux Normes D'émissions)

    Caractéristiques Caractéristiques générales du groupe moteur (moteurs phase ll certifiés conformes aux normes d’émissions) OBJET 3029HFS70 3029HFU70 3029TFS70 3029TFU70 UNITÉ DE MESURE Nombre de cylindres Combustible Gazole Gazole Gazole Gazole Alésage 106,5 106,5 106,5 106,5 Course Cylindrée Taux de 17,2:1 17,2:1 17,2:1 17,2:1...
  • Page 195 Caractéristiques OBJET 4045HFS72 4045HFS73 4045HFU72 4045HFU79 UNITÉ DE MESURE PUISSANCE kW (hp) 83 (111) 103 (138) 83 (111) 103 (138) régime moteur de 1500 tr/min (groupe de secours) PUISSANCE kW (hp) régime moteur de 1800 tr/min (fonctionnement continu) PUISSANCE kW (hp) régime moteur de 1800 tr/min (groupe de secours)
  • Page 196 Caractéristiques Environ OBJET 6068HFS72 6068HFS73 6068HFS76 6068HFS77 UNITÉ DE MESURE Nombre de cylindres Combustible Gazole Gazole Gazole Gazole Alésage 106,5 106,5 106,5 106,5 Course Cylindrée Taux de compression 17,0:1 19,0:1 17,0:1 17,0:1 PUISSANCE kW (hp) 112 (150) 139 (186) 167 (224) 189 (253) régime moteur de 1500 tr/min (fonctionnement...
  • Page 197: Caractéristiques Générales Du Groupe Moteur (Moteurs Certifiés Conformes Aux Normes D'émissions Epa Tier 2)

    Caractéristiques OBJET 6068HFU72 6068HFU74 6068HFU79 UNITÉ DE MESURE Largeur (hors tout) Longueur (hors tout) 1500 1509 1532 Hauteur (hors tout) 1137 1381 1200 Poids (à sec) Huile moteur, capacité Liquide de refroidissement, capacité avec ventilateur Environ CD03523,0000194 ­28­08JUL09­4/4 Caractéristiques générales du groupe moteur (moteurs certifiés conformes aux normes d’émissions EPA Tier 2) OBJET...
  • Page 198: Caractéristiques Générales Du Groupe Moteur (Moteurs Certifiés Conformes Aux Normes D'émissions Epa Tier 3)

    Caractéristiques Caractéristiques générales du groupe moteur (moteurs certifiés conformes aux normes d’émissions EPA Tier 3) OBJET 4045HFS80 4045HFS82 4045HFS83 UNITÉ DE MESURE Nombre de cylindres Combustible Gazole Gazole Gazole Alésage 106,5 106,5 106,5 Course Cylindrée Taux de compression 19,0:1 19,0:1 19,0:1 PUISSANCE kW (hp)
  • Page 199 Caractéristiques OBJET 6068HFS82 6068HFS83 6068HFS89 UNITÉ DE MESURE PUISSANCE kW (hp) 147 (197) 177 (237) 235 (315) régime moteur de 1800 tr/min (groupe de secours) Largeur (hors tout) Longueur (hors tout) 1500 1500 1509 Hauteur (hors tout) 1137 1137 1381 Poids (à...
  • Page 200: Couples De Serrage Standard Pour Boulonnerie Us

    Caractéristiques Couples de serrage standard pour boulonnerie US TS1671 —UN—01MAY03 Boulon Classe SAE 1 Classe SAE 2 Classe SAE 5, 5.1 ou 5.2 Classe SAE 8 ou 8.2 Lubrifié Lubrifié Lubrifié Lubrifié Dimension N∙m lb­in N∙m lb­in N∙m lb­in N∙m lb­in N∙m lb­in...
  • Page 201: Couples De Serrage Standard Pour Boulonnerie Métrique

    Caractéristiques Couples de serrage standard pour boulonnerie métrique TS1670 —UN—01MAY03 10.9 12.9 12.9 12.9 10.9 12.9 Boulon Classe 4.8 Classe 8.8 ou 9.8 Classe 10.9 Classe 12.9 Lubrifié Lubrifié Lubrifié Lubrifié Dimension N∙m lb­in N∙m lb­in N∙m lb­in N∙m lb­in N∙m lb­in N∙m...
  • Page 202 Caractéristiques 65­13 072709 PN=130 200/270...
  • Page 203 Index Page Page Agencement du câblage du moteur Dépannage À pompe Stanadyne DE10 ........55­2 Généralités.............. 55­1 À rainure commune haute pression Denso..... 55­3 Installation électrique ..........55­9 Moteur..............55­4 Diagnostic de problèmes intermittents ..... 55­15 Données de configuration, visualisation ..... 15­3 Boîtier d’instruments Changement des unités de mesure ......
  • Page 204 Index Page Page À rainure commune haute pression Denso..... 55­3 Utilisation d’une batterie d’appoint ou d’un Filtre à air chargeur .............. 15­29 Nettoyage/remplacement (une pièce)..... 50­3 Variation de fréquence du générateur....15­30 Nettoyer ou remplacer l’élément ......50­4 Filtre à carburant Remplacement............
  • Page 205: Annexe B - Manuel D'utilisation Et D'entretien Alternateur

    9.2. Annexe B - Manuel d’utilisation et d’entretien alternateur 203/270...
  • Page 206 204/270...
  • Page 207 Manuel d’utilisation et d’entretien & & & & 3434 i 33522059301_6_1 01/10/2010 205/270...
  • Page 208 206/270...
  • Page 209: Lsa 43.2 / 44.2 - 4 Pôles

    3434 fr - 2010 .10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 pÔLeS ALTeRNATeURS Installation et maintenance 207/270...
  • Page 210: Les Consignes De Sécurité

    LeROY-SOMeR INSTALLATION ET MAINTENANCE 3434 fr - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 pOLeS ALTeRNATeURS Cette notice s’applique à l’alternateur dont vous LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ venez de prendre possession. Nous attirons votre attention sur les deux mesures de sécurité suivantes à...
  • Page 211 LeROY-SOMeR INSTALLATION ET MAINTENANCE 3434 fr - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 pOLeS ALTeRNATeURS 1 - RÉCEPTION 4 - ENTRETIEN - MAINTENANCE 1.1 - Normes et mesures de sécurité ....4 4.1 - Mesures de sécurité ........10 1.2 - Contrôle ............
  • Page 212: Réception

    LeROY-SOMeR INSTALLATION ET MAINTENANCE 3434 fr - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 pOLeS ALTeRNATeURS 1 - RÉCEPTION 1.3.1 - Plaque signalétique Afin de disposer de l’identité précise et rapide de votre alternateur, vous pouvez retranscrire ses caractéristiques sur 1.1 - Normes et mesures de sécurité...
  • Page 213: Caractéristiques Techniques

    LeROY-SOMeR INSTALLATION ET MAINTENANCE 3434 fr - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 pOLeS ALTeRNATeURS 2 - CARACTÉRISTIQUES 2.2 - Caractéristiques mécaniques - Carcasse en acier TECHNIQUES - Flasques en fonte - Roulements à billes graissés à vie 2.1 - Caractéristiques électriques - Forme de construction IM 1201 (MD 35) : monopalier à...
  • Page 214: Emplacement

    LeROY-SOMeR INSTALLATION ET MAINTENANCE 3434 fr - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 pOLeS ALTeRNATeURS 3 - INSTALLATION 3.1.2.2 - Alternateur bipalier - Accouplement semi-élastique Il est recommandé de réaliser un alignement soigné de Le personnel effectuant les différentes opérations indi- l’alternateur et du moteur thermique en vérifiant que les écarts quées dans ce chapitre, devra porter les équipements de protection individuels adaptés aux risques mécaniques et...
  • Page 215: Vérifications Mécaniques

    LeROY-SOMeR INSTALLATION ET MAINTENANCE 3434 fr - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 pOLeS ALTeRNATeURS 3.2.2 - Vérifications mécaniques 3.3 - Schémas de couplage des bornes Avant le premier démarrage, vérifier que : La modification des couplages est obtenue par le déplacement - les boulons de fixation des pattes sont bien bloqués, des câbles sur les bornes.
  • Page 216: Connexion De L'excitatrice

    LeROY-SOMeR INSTALLATION ET MAINTENANCE 3434 fr - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 pOLeS ALTeRNATeURS Code connexions Tension L.L Couplage usine 50 Hz 60 Hz L1(V) Bobinage L3(W) 110 - 120 1 phase 3 phases 120 - 130 110 - 120 L2(V) Détection de tension R 250 :...
  • Page 217: Schéma De Connexion Des Options

    LeROY-SOMeR INSTALLATION ET MAINTENANCE 3434 fr - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 pOLeS ALTeRNATeURS 3.3.2 - Schéma de connexion des options Kit antiparasitage R 791 T (standard pour marquage CE) Potentiomètre tension Connexions Noir Noir Noir Ajustage de la tension par potentiomètre à...
  • Page 218: Entretien - Maintenance

    LeROY-SOMeR INSTALLATION ET MAINTENANCE 3434 fr - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 pOLeS ALTeRNATeURS 4 - ENTRETIEN - MAINTENANCE 4.2.4 - Entretien électrique Nettoyant pour les bobinages 4.1 - Mesures de sécurité ATTENTION Ne pas utiliser : trichloréthylène, perchloréthylène, trichloroéthane et tous les produits alcalins.
  • Page 219: Défauts Mécaniques

    LeROY-SOMeR INSTALLATION ET MAINTENANCE 3434 fr - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 pOLeS ALTeRNATeURS 4.4 - Défauts mécaniques Défaut Action Echauffement excessif du ou des paliers - Si le roulement a bleui ou si la graisse est carbonisée, changer le roulement. Roulement (température >...
  • Page 220: Vérification Du Bobinage

    LeROY-SOMeR INSTALLATION ET MAINTENANCE 3434 fr - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 pOLeS ALTeRNATeURS 4.5.1 - Vérification du bobinage Ces deux systèmes doivent avoir des caractéristiques compatibles avec la puissance d’excitation de l’alternateur On peut contrôler l’isolation du bobinage en pratiquant un (voir la plaque signalétique).
  • Page 221 LeROY-SOMeR INSTALLATION ET MAINTENANCE 3434 fr - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 pOLeS ALTeRNATeURS 4.6.1 - Outillage nécessaire déposer le connecteur de l’excitatrice et le module R 791. - Déposer les 4 écrous des tiges de montage. Pour le démontage total de l’alternateur, il est souhaitable de - Démonter le flasque arrière [36] à...
  • Page 222: Accès Roue Polaire Et Stator

    LeROY-SOMeR INSTALLATION ET MAINTENANCE 3434 fr - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 pOLeS ALTeRNATeURS préavis. En 60 Hz, les valeurs des résistances sont les mêmes 4.6.7 - Accès roue polaire et stator et le courant d’excitation «i exc» est approximativement moins 4.6.7.1 - Démontage fort de 5 à...
  • Page 223: Lsa 43.2 Monophasé Dédié 4P Excitation Shunt (60Hz Uniquement)

    LeROY-SOMeR INSTALLATION ET MAINTENANCE 3434 fr - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 pOLeS ALTeRNATeURS 4.8.3 - LSA 43.2 monophasé dédié 4P excitation SHUNT (60Hz uniquement) Courant d’excitation i exc (A) - 400 V - 50 Hz Résistances à...
  • Page 224: Pièces Détachées

    LeROY-SOMeR INSTALLATION ET MAINTENANCE 3434 fr - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 pOLeS ALTeRNATeURS 5 - PIÈCES DÉTACHÉES 5.1 - Pièces de première maintenance Des kits de première urgence sont disponibles en option. Leur composition est la suivante : Codification Désignation Qté...
  • Page 225: Vue Éclatée, Nomenclature

    LeROY-SOMeR INSTALLATION ET MAINTENANCE 3434 fr - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 pOLeS ALTeRNATeURS 5.4 - Vue éclatée, nomenclature 5.4.1 - LSA 43.2 / 44.2 monopalier Accouplement 44.2 Option PMG N° Nbre Description N° Nbre Description Ensemble stator Support de planchette à...
  • Page 226 LeROY-SOMeR INSTALLATION ET MAINTENANCE 3434 fr - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 pOLeS ALTeRNATeURS 5.4.2 - LSA 43.2 / 44.2 bipalier LSA 44.2 Option PMG N° Nbre Description N° Nbre Description Ensemble stator Inducteur d’excitatrice Vis de fixation inducteur Ensemble rotor Turbine Induit d’excitatrice...
  • Page 227 LeROY-SOMeR INSTALLATION ET MAINTENANCE 3434 fr - 2010.10 / i LSA 43.2 / 44.2 - 4 pOLeS ALTeRNATeURS Division Alternateurs DECLARATION CE DE CONFORMITE Concerne les génératrices électriques conçues pour être incorporées dans des machines soumises à la Directive n° 2006/42/CE du 17 mai 2006. MOTEURS LEROY-SOMER Boulevard Marcellin Leroy 16015 ANGOULEME (France)
  • Page 228 MOTEURS LEROY-SOMER 16015 ANGOULÊME CEDEX - FRANCE RCS ANGOULÊME N° B 671 820 223 S.A. au capital de 62 779 000 € http://www.leroy-somer.com 226/270...
  • Page 229 4067 fr - 2010.10 / b STATOR : 12 fils (marquage T1 à T1 ROUE POLAIRE SYSTEME SHUNT Induit Inducteur 75 mm R 250 110 0V 4 x trous Ø 5 50 x 115 m Fusible lent 250V 8 A Tension 50Hz KNEE...
  • Page 230: Régulateurs

    LEROY-SOMER Installation et maintenance 4067 fr - 2010.10 / b R250 Régulateurs Cette notice s’applique au régulateur de l’alternateur dont vous venez de prendre possession. Nous souhaitons attirer votre attention sur le contenu de cette notice de maintenance. En effet, le respect de quelques points importants pendant l’installation, l’utilisation et l’entretien de votre régulateur vous assurera un fonctionnement sans problème pendant de longues années.
  • Page 231 LEROY-SOMER Installation et maintenance 4067 fr - 2010.10 / b R250 Régulateurs SOMMAIRE 1 - ALIMENTATION ......................... 4 1.1 - Système d’excitation SHUNT ..................4 2 - Régulateur R250........................ 5 2.1 - Caractéristiques ......................5 2.2 - Fonction U/F et LAM .....................5 2.3 - Option du régulateur R250 ...................5 2.4 - Caractéristiques du LAM ....................6 2.5 - Effets typiques du LAM ....................7...
  • Page 232: Alimentation

    LEROY-SOMER Installation et maintenance 4067 fr - 2010.10 / b R250 Régulateurs 1 - ALIMENTATION tation de l’excitatrice en fonction de la tension de sortie de l’alternateur. Très 1.1 - Système d’excitation SHUNT simple de conception, l’alternateur à L’alternateur à excitation Shunt est auto excitation Shunt ne possède pas de capacité...
  • Page 233: Régulateur R250

    LEROY-SOMER Installation et maintenance 4067 fr - 2010.10 / b R250 Régulateurs 2 - RÉgULATEUR R250 Le réglage de la position du coude et de la fonction LAM se font par sélection sur la 2.1 - Caractéristiques roue codeuse. - Stockage : -55°C ; +85°C Fonctionnement à...
  • Page 234: Option Du Régulateur R250

    LEROY-SOMER Installation et maintenance 4067 fr - 2010.10 / b R250 Régulateurs 2.3 - Option du régulateur R250 L’utilisation du LAM à 25% est conseillé pour les impacts de charge > à 70% de la Potentiomètre réglage tension à puissance nominale du groupe. distance, 1000 Ω...
  • Page 235: Effets Typiques Du Lam

    LEROY-SOMER Installation et maintenance 4067 fr - 2010.10 / b R250 Régulateurs 2.5 - Effets typiques du LAM avec un moteur diesel avec ou sans LAM (U/F seul) 2.5.1 - Tension Chute de tension transitoire (U/f) sans LAM avec Temps 2.5.2 - Fréquence Chute de vitesse Max avec...
  • Page 236: Installation - Mise En Service

    LEROY-SOMER Installation et maintenance 4067 fr - 2010.10 / b R250 Régulateurs 3 - INSTALLATION - MISE EN 3.2.2 - Utilisation particulière SERVICE 3.1 - Vérifications électriques du régulateur Le circuit d’excitation E+, E- ne doit pas - Vérifier que toutes les connexions sont être ouvert lorsque...
  • Page 237: Défauts Électriques

    LEROY-SOMER Installation et maintenance 4067 fr - 2010.10 / b R250 Régulateurs 3.3 - Défauts électriques Défaut Action Mesures Contrôle/Origine L’alternateur s’amorce et sa tension reste normale après suppression - Manque de rémanent de la pile - Vérifier le branchement de la référence L’alternateur s’amorce mais sa Brancher entre E- et Absence de...
  • Page 238: Pièces Detachées

    LEROY-SOMER Installation et maintenance 4067 fr - 2010.10 / b R250 Régulateurs 4 - PIÈCES DETACHÉES 4.1 - Désignation Description Type Code Régulateur R 250 AEM 110 RE 019 4.2 - Service assistance technique Notre service assistance technique est à votre disposition pour...
  • Page 239 LEROY-SOMER Installation et maintenance 4067 fr - 2010.10 / b R250 Régulateurs 237/270...
  • Page 240 238/270...
  • Page 241 3971 fr - 2010.11 / f 140 mm X1 Z2 E+ E- 0V 110 220 380 AREP 50Hz 60Hz R 438 ST10 T.I. R438 13 % 25 % Ph.1 ST11 RÉGULATEURS R731 Installation et maintenance 239/270...
  • Page 242 Installation et maintenance LEROY-SOMER 3971 fr - 2010.11 / f R438 RÉGULATEUR Cette notice s’applique au régulateur de l’alternateur dont vous venez de prendre possession. Nous souhaitons attirer votre attention sur le contenu de cette notice de maintenance. En effet, le respect de quelques points importants pendant l’installation, l’utilisation et l’entretien de votre régulateur vous assurera un fonctionnement sans problème pendant de longues années.
  • Page 243 Installation et maintenance LEROY-SOMER 3971 fr - 2010.11 / f R438 RÉGULATEUR SOMMAIRE 1 ­ ALIMENTATION ......................... 4 1.1 - Système d’excitation AREP ..................4 1.2 - Système d’excitation PMG ...................5 1.3 - Système d’excitation SHUNT ou séparé ..............5 2 ­ Régulateur R438........................ 6 2.1 - Caractéristiques ......................
  • Page 244: Alimentation

    Installation et maintenance LEROY-SOMER 3971 fr - 2010.11 / f R438 RÉGULATEUR 1 ­ ALIMENTATION Le premier bobinage a une tension proportionnelle à celle de l’alternateur 1.1 ­ Système d’excitation AREP (caractéristique shunt), le second a une Le régulateur de tension R438 est utilisé en tension proportionnelle au courant du stator version AREP ou en version PMG.
  • Page 245: Système D'excitation Pmg

    Installation et maintenance LEROY-SOMER 3971 fr - 2010.11 / f R438 RÉGULATEUR 1.2 ­ Système d’excitation PMG bobinage principale de l’alternateur. Ce principe apporte à la machine une Ce système d’excitation utilise une «PMG» capacité de surcharge de courant de court- (génératrice à...
  • Page 246: Régulateur R438

    Installation et maintenance LEROY-SOMER 3971 fr - 2010.11 / f R438 RÉGULATEUR 2 ­ RÉGULATEUR R438 2.1.2 ­ Fonction des potentiomètres de réglage 2.1 ­ Caractéristiques - Stockage : -55°C ; +85°C Position de Pot. Fonction - Fonctionnement : -40°C ; +70°C livraison - Alimentation standard : AREP ou PMG .
  • Page 247: Effets Typiques Du Lam Avec Un Moteur Diesel Avec Ou Sans Lam (U/F Seul)

    Installation et maintenance LEROY-SOMER 3971 fr - 2010.11 / f R438 RÉGULATEUR 2.4 ­ Effets typiques du LAM avec un de la fréquence nominale. - LAM : action éliminée en coupant le strap moteur diesel avec ou sans LAM ST5. (U/F seul) Sous-vitesse et LAM Tension...
  • Page 248: Options Du Régulateur R438

    Installation et maintenance LEROY-SOMER 3971 fr - 2010.11 / f R438 RÉGULATEUR 2.5 ­ Options du régulateur R438 - Transformateur d’intensité pour marche en parallèle de ../1A. 5 VA CL 1. - Potentiomètre de réglage de tension à distance : 470 Ω, 0,5 W mini : plage de réglage ±...
  • Page 249: Installation ­ Mise En Service

    Installation et maintenance LEROY-SOMER 3971 fr - 2010.11 / f R438 RÉGULATEUR 3 ­ INSTALLATION ­ MISE EN a) Position initiale des potentiomètres (voir tableau) SERVICE - Potentiomètre de réglage de tension à 3.1 ­ Vérifications électriques du distance : milieu (strap ST4 enlevé). régulateur - Vérifier que toutes les connexions sont Action...
  • Page 250: Préréglage Pour Marche En Parallèle

    Installation et maintenance LEROY-SOMER 3971 fr - 2010.11 / f R438 RÉGULATEUR P1, égaliser ou répartir les courants. Le meilleur temps de réponse s’obtient à la limite de l’instabilité. S’il n’y a aucune posi tion 3.2.2 ­ Réglage excitation maxi stable, essayer en coupant ou en remet tant le strap ST2 (normal /rapide).
  • Page 251: Vérification De La Protection Interne Ouvrir L'interrupteur (D) : Le Courant

    Installation et maintenance LEROY-SOMER 3971 fr - 2010.11 / f R438 RÉGULATEUR Vérification de la protection interne La coupure de l’excitation s’obtient par la Ouvrir l’interrupteur (D) : le courant coupure de l’alimentation du régulateur (1fil d’excitation doit croître jusqu’à son plafond sur chaque bobinage auxiliaire) calibre des préréglé, s’y maintenir pendant un temps ≥...
  • Page 252: Défauts Électriques

    Installation et maintenance LEROY-SOMER 3971 fr - 2010.11 / f R438 RÉGULATEUR 3.3 ­ Défauts électriques Défaut Action Mesures Contrôle/Origine L’alternateur s’amorce et sa tension reste normale après suppression - Manque de rémanent de la pile Brancher entre E- et Absence de E+ une pile neuve de L’alternateur s’amorce mais sa...
  • Page 253: Pieces Detachees

    Installation et maintenance LEROY-SOMER 3971 fr - 2010.11 / f R438 RÉGULATEUR 4 ­ PIÈCES DETACHÉES 4.1 ­ Désignation Description Type Code Régulateur R 438 AEM 110 RE 017 4.2 ­ Service assistance technique Notre service assistance technique est à votre disposition pour...
  • Page 254: Installation Et Maintenance

    Installation et maintenance LEROY-SOMER 3971 fr - 2010.11 / f R438 NOTES 252/270...
  • Page 255 Installation et maintenance LEROY-SOMER 3971 fr - 2010.11 / f R438 NOTES 253/270...
  • Page 256 MOTEURS LEROY-SOMER 16015 ANGOULÊME CEDEX - FRANCE 338 567 258 RCS ANGOULÊME S.A. au capital de 62 779 000 € www.leroy-somer.com 254/270...
  • Page 257: Annexe C - Pièces De Rechange Usuelles

    9.3. Annexe C - Pièces de rechange usuelles Rental Power JOHN DEERE 3029TF120 Solenoide démarreur 330361644 Bouchon radiateur 330901058 Diode alternateur 330360144 Courroie ventilateur 330360175 Thermostat 330360012 Joint thermostat 330361286 Capteur pression huile alarme 330360059 Capteur température eau alarme 330360061 x 20 L 330910115 x 208 L...
  • Page 258 330510021+330510020 330560552+330510015 330560632 LEROY-SOMER LSA432S15 Jeu de diodes 330410713 Varistance 330410335 Pour toute demande d’assistance technique ou de fourniture de pièces détachées, contacter votre agent SDMO le Nota plus proche. 256/270...
  • Page 259: Annexe D - Liste Des Codes D'anomalies Des Moteurs John Deere - Volvo Et Perkins

    9.4. Annexe D – liste des codes d'anomalies des moteurs John Deere - Volvo et Perkins PPID Description Commentaire Position accélérateur n° 3 Tension accélérateur élevée, court-circuit Court-circuit vers V+ vers V+ Tension accélérateur faible, court-circuit Court-circuit vers V- vers V- Position accélérateur n°...
  • Page 260 PPID Description Commentaire Capteur de niveau d'huile Niveau d'huile inférieur à la normale Tension d'entrée élevée de capteur de Court-circuit vers V+ niveau d'huile Tension d'entrée faible de capteur de Court-circuit vers V- niveau d'huile Circuit de capteur de niveau d'huile ouvert Pression différentielle de filtre à...
  • Page 261 PPID Description Commentaire Capteur de pression différentielle de filtre à air Restriction de filtre à air élevée Tension d'entrée élevée de capteur de pression différentielle de filtre à air Tension d'entrée faible de capteur de pression différentielle de filtre à air Circuit de capteur de pression différentielle de filtre à...
  • Page 262 PPID Description Commentaire Tension de système électrique Tension de système électrique faible Capteur de température Capteur de température d'air ambiant d'air d'admission pour PERKINS Tension d'entrée élevée de Tension d'entrée élevée de capteur de capteur de température d'air température d'air ambiant d'admission Tension d'entrée faible de Tension d'entrée faible de capteur de...
  • Page 263 PPID Description Commentaire Calibrage de capteur de régime Calibrage anormal de calage de moteur Logiciel Logiciel moteur incorrect Vérifier les paramètres du système Paramètres incorrects Etat de sortie d'alerte d'action Sortie d'alerte d'action ouverte/en court- circuit vers B+ Sortie d'alerte d'action en court-circuit à la masse Circuit de sortie d'alerte d'action ouvert Etat de sortie de surrégime...
  • Page 264 PPID Description Commentaire Etat de câblage d'injecteur Câblage d'injecteur en court-circuit à l'alimentation Câblage d'injecteur en court-circuit à la masse FMI non communiqué par Alimentation de capteur 5 V Volvo Alimentation de capteur ouverte/en court- circuit vers B+ Alimentation de capteur en court-circuit à la masse Dispositif d'activation de démarrage (réchauffeur air d'admission et autre)
  • Page 265 PPID Description Commentaire Capteur de position de vilebrequin/capteur de vitesse de rotation de volant moteur Bruit d'entrée de position de vilebrequin Perte permanente de signal Désynchronisation de position de vilebrequin/position de came Absence d'entrée de position de vilebrequin Non communiqué par Volvo Erreur de configuration d'entrée de capteur de position de vilebrequin Etat de communication...
  • Page 266 PPID Description Commentaire Etat injecteur cylindre n° 3 Court-circuit côté haut vers B+ Court-circuit côté haut vers côté bas ou côté bas vers B+ Court-circuit côté haut ou côté bas à la masse Circuit cylindre n° 3 ouvert Court-circuit cylindre n° 3 Erreur d'équilibrage/défaillance mécanique cylindre n°...
  • Page 267 PPID Description Commentaire Etat de relais de démarrage Court-circuit valeur haute de commande de relais de démarrage Court-circuit valeur basse de commande de relais de démarrage Circuit de commande de relais de démarrage ouvert Alimentation 8 V Alimentation 8 Vcc ACM ouverte/en court-circuit vers B+ Alimentation 8 Vcc ACM ouverte/en court-circuit à...
  • Page 268 Description Commentaire Etat de pompe d'injection de 1076 carburant Fermeture trop longue de vanne de Injection DE10 commande de pompe Fermeture trop courte de vanne de Injection DE10 commande de pompe Pompe détectée comme défectueuse Injection VP44 Courant d'électrovanne de pompe élevé Injection DE10 Circuit d'électrovanne de pompe ouvert Injection DE10...
  • Page 269 PPID Description Commentaire 1266 1266 Etat de sortie de défaut général Sortie de défaut général ouverte/en court-circuit vers B+ Sortie de défaut général en court-circuit à la masse Etat de vanne de Etat de vanne de commande de 1347 commande de pompe n° 1 pompe pour 6081HF070 Courant de vanne de commande de...
  • Page 270 SAE J1939-73 : mars 2004 FMI et description FMI=0—DONNÉES VALIDES MAIS AU-DESSUS DE LA PLAGE DE FONCTIONNEMENT NORMALE - NIVEAU DE GRAVITÉ MAXIMAL Les informations de communication du signal figurent dans une plage acceptable et valide, mais les conditions de fonctionnement réel dépassent ce que les limites de gravité...
  • Page 271 FMI=8—FRÉQUENCE OU LARGEUR OU PÉRIODE D'IMPULSION ANORMALE À considérer dans les cas de FMI 4 et 5. Toute fréquence ou tout signal à modulation de largeur d'impulsion (PWM) qui est en dehors des limites prédéfinies de la plage du signal pour la fréquence ou le cycle de service (en dehors de la Région b de définition du signal). De même, si le signal est une sortie de MCE, ou tout signal dont la fréquence ou le cycle de service n'est pas cohérent avec le signal émis.
  • Page 272 Les raisons possibles suivantes peuvent nécessiter l'utilisation d'un code de diagnostic système : 1. le coût de l'isolation du défaut d'un composant spécifique n'est pas justifié, 2. de nouveaux concepts sont développés dans les diagnostics totaux des véhicules ou 3. de nouvelles stratégies de diagnostic non spécifiques à des composants sont élaborées. Comme les SPN 611-615 sont définis par le fabricant et ne sont pas spécifiques aux composants, les FMI 0 à...

Table des Matières