Télécharger Imprimer la page

B.Braun Aesculap AVM Mode D'emploi page 46

Pince de pose pour microclips

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
10.7 Manuel ön temizleme ile mekanik temizlik/dezenfeksiyon
Not
Temizlik ve dezenfeksiyon cihazı esas olarak test edilmiş bir etkiye sahip olmalıdır (örn. EN ISO 15883 normunun yerine
getirilmesi).
Not
Kullanılan temizlik ve dezenfeksiyon cihazı düzenli aralıklarla bakımdan geçmeli ve kontrol edilmelidir.
10.7.1 Fırçayla ile manüel ön temizlik
Evre
Adım
T
[°C/°F]
I
Temizlik
OS
(soğuk)
II
Durulama
OS
(soğuk)
T–W:
İçme suyu
OS:
Oda sıcaklığı
Evre I
Ürünü çözelti içinde, uygun bir temizlik fırçası yardımıyla, yüzeyde görünür hiçbir artık kalmayana kadar temiz-
leyin.
Gerekirse gözle görülmeyen yüzeyleri en az 1 dakika uygun bir temizlik fırçasıyla fırçalayın.
Sabit olmayan komponentleri, örn. ayar vidaları, eklemler vs., temizlik sırasında hareket ettirin.
Daha sonra bu noktaları temizci dezenfektan çözeltisi ve uygun bir tek kullanımlık enjektör (20 ml) yardımıyla en
az 5 defa tamamen durulayın.
Evre II
Ürünü tamamıyla (bütün erişilebilir yüzeyleri) akan musluk suyu altında iyice yıkayın/durulayın.
Sabit olmayan komponentleri, örn. ayar vidaları, eklemler vs., yıkama sırasında hareket ettirin.
10.7.2 Makineyle alkalik temizlik ve termik dezenfeksiyon
Cihaz tipi: Ultrasonsuz, tek bölmeli temizlik/dezenfeksiyon cihazı
Evre
Adım
S
[°C/°F]
I
Ön durulama
<25/77
II
Temizlik
55/131
III
Nötralizasyon
>10/50
IV
Ara durulama I
>10/50
V
Ara durulama II
>10/50
VI
Termo dezenfeksiyon
90/194
VII
Kurutma
-
T–W:
İçme suyu
SS:
Tam demineralize edilmiş su (Saf Su)
1)
Temizlenebilirliğin kanıtı olarak aşağıdaki temizlik ve dezenfeksiyon cihazı kullanıldı: Miele 7836 CD
2)
Prionları etkisiz bırakan deterjan (bkz. teknik bilgi Dr. Weigert neodisher® SeptoClean)
Ürünü temizliğe uygun süzgeçli sepete koyun (durulama kör noktaları oluşmasını önleyin).
Ürünü mafsal açık olacak şekilde elek sepetine yerleştirin.
Lümen ve kanalları olan tek parçaları doğrudan enjektör arabasının özel yıkama bağlantısına takın.
Mekanik temizlikten/dezenfeksiyondan sonra, görülebilir yüzeylerin üzerinde artıklar olup olmadığını kontrol
edin.
10.8 Kontrol, bakım ve muayene
Yetersiz yağlama sonucu ürünün hasar görmesi (metal aşındırıcı/sürtünme koroz-
yonu) tehlikesi!
Hareketli parçaları (örn. mafsalları, sürgü parçalarını ve vidalı çubukları) fonk-
siyon kontrolünden önce, uygulanan sterilizasyon prosedürüne uygun bakım
DİKKAT
yağlarıyla yağlayın (örn. buhar sterilizasyonunda STERILIT® I-JG600 yağ spreyi
ya da STERILIT® I-JG598 damlalık yağı).
Ürünün oda sıcaklığına soğumasını bekleyiniz.
Her temizlik, dezenfeksiyon ve kurutmadan sonra üründe aşağıdaki hususları kontrol edin: Kuruluk, temizlik,
çalışma ve (izolasyon, paslanma, gevşeme, eğilme, parçalanma, yırtılma, aşınma ve kırılma gibi) hasarlar.
Islak ya da nemli ürünü kurulayınız.
Temiz olmayan ürünü tekrar temizleyiniz ve dezenfekte ediniz.
Ürünün fonksiyon kontrolünü yapınız.
Hasarlı ya da çalışmayan ürünü derhal ayıklayın ve Aesculap Teknik Servisi'ne iletin, bkz. Teknik Servis.
Parçalara ayrılabilir ürünün birleştirilmesi, bkz. Montaj.
10.9 Ambalaj
İnce çalışma uçlu ürünü gereken şekilde koruyunuz.
Ürünü emniyet mandalı açık halde ya da en fazla birinci engel dişinde sabitleyiniz.
Mandalları ağız uçları birbiri ile temas edene kadar kapatın.
Ürünü ait olduğu depolama yerine tasnif edin ya da uygun süzgeçli sepete koyun. Keskin köşeler varsa, bunların
korunduğundan emin olunuz.
Süzgeçli sepetleri sterilizasyon yöntemine uygun bir şekilde ambalajlayınız (örn. Aesculap steril konteynerler içine
koyunuz).
Ambalajın ürünün muhafaza sırasında yeniden kirlenmeyi önlediğinden emin olunuz.
10.10 Buharlı sterilizasyon
Not
Ürün gerek parçalara ayrılmış, gerek birleştirilmiş halde sterilize edilebilir.
Sterilizasyon maddesinin tüm dış ve iç yüzeylere erişebildiğinden emin olunuz (örn. valf ve vanaları açarak).
Validasyonu yapılmış sterilizasyon yöntemi
– Validasyonu yapılmış sterilizasyon yöntemi
– Buharlı sterilizasyon DIN EN 285 standardına uygun ve DIN EN ISO 17665 standardına göre onaylanmıştır.
– 134 °C sıcaklıktaki fraksiyonlu vakum yönteminde sterilizasyon, prion etkinleştirmesi için 18 dakika bekleme
süresi
Buharlı sterilizatörde birden fazla ürünün aynı anda steril edilmesi durumunda: Buhar sterilizatörünün üretici bil-
gilerine göre azami kapasitesinin aşılmadığından emin olunuz.
s
Kons.
Su kali-
Kimyasal
[%]
tesi
[dak]
>15
1
İS
B. Braun Stabimed® fresh
1
-
İS
-
1)
s
Su kali-
Kimyasal
tesi
[dak]
3
İS
-
10
SS
Dr. Weigert neodisher® SeptoClean kul-
2)
lanım çözeltisi %1
2
SS
B. Braun Helimatic® Neutralizer C
Kullanım çözeltisi %0,15
1
SS
-
1
SS
-
5
SS
-
-
-
Temizlik ve dezenfeksiyon cihazı için
program uyarınca
10.11 Muhafaza
Steril ürünleri mikrop geçirmez ambalaj içinde tozdan korunmuş halde kuru, karanlık ve düzgün sıcaklık dağılımlı
bir mekanda muhafaza ediniz.
11.
Teknik Servis
Yaralanma tehlikesi ve/veya hatalı fonksiyon tehlikesi!
Üründe değişiklik yapmayın.
UYARI
Servis ve tamir işleri için ülkenizdeki B. Braun/Aesculap temsilciliğine başvurunuz.
Tıbbi cihaz üzerinde değişiklikler yapılması garanti/güvence haklarının ve ayrıca bazı onayların geçersizleşmesine
neden olabilir.
Servis adresleri
Aesculap Technischer Service
Am Aesculap-Platz
78532 Tuttlingen / Germany
Phone:
+49 7461 95-1602
Fax:
+49 7461 16-5621
E-Mail:
ats@aesculap.de
Diğer servis adreslerini yukarıda yazılı adresten öğrenebilirsiniz.
12.
Atık bertarafı
Ürünün, komponentlerinin ve ambalajının atık bertarafı ya da geri dönüşümü için mutlaka ülkenizdeki kurallara
uyun!
TA011117
2020-06
V6
Change No. 60792

Publicité

loading