B.Braun Aesculap Ennovate Cervical Mode D'emploi

B.Braun Aesculap Ennovate Cervical Mode D'emploi

Système d'implants pour la stabilisation postérieure, occipitale, cervicale et thoracique
Table des Matières
  • Safety Messages
  • Clinical Use
  • Product Description
  • Safety Information
  • Validated Reprocessing Procedure
  • Mechanical Cleaning/Disinfecting with Manual Pre-Cleaning
  • Technical Service
  • Zu diesem Dokument
  • Klinische Anwendung
  • Sicherheitshinweise
  • Validiertes Aufbereitungsverfahren
  • Technischer Service
  • Entsorgung
  • Ámbito de Aplicación
  • Uso Clínico
  • Descripción de Producto
  • Advertencias de Seguridad
  • Proceso Homologado del Tratamiento de Instrumental Quirúrgico
  • Servicio Técnico
  • Eliminación de Residuos
  • Esterilización por Vapor
  • Almacenamiento
  • Ambito DI Validità
  • Descrizione del Prodotto
  • Avvertenze Relative Alla Sicurezza
  • Procedimento DI Preparazione Sterile Validato
  • Assistenza Tecnica
  • Smaltimento
  • Sterilizzazione a Vapore
  • Sobre Este Documento
  • Área de Aplicação
  • Descrição Do Produto
  • Indicações de Segurança
  • Método de Reprocessamento Validado
  • Serviço de Assistência Técnica
  • Esterilização a Vapor
  • Over Dit Document
  • Klinisch Gebruik
  • Productomschrijving
  • Veiligheidsinstructies
  • Gevalideerd Reinigings- en Desinfectieproces
  • Technische Dienst
  • Klinisk Användning
  • Validerad Beredningsmetod
  • Teknisk Service
  • Область Применения
  • Описание Изделия
  • Указания По Мерам Безопасности
  • Общие Указания По Технике Безопасности
  • Ручная Очистка/Дезинфекция
  • Сервисное Обслуживание
  • Oblast Použití
  • Výstražná Upozornění
  • Klinické Použití
  • Popis Výrobku
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Validovaná Metoda Úpravy
  • Parní Sterilizace
  • Technický Servis
  • Zakres Obowiązywania
  • Opis Produktu
  • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Weryfikacja Procedury Przygotowawczej
  • Serwis Techniczny
  • Sterylizacja Parowa
  • Bezpečnostné Upozornenia
  • Validované Postupy Prípravy
  • Parná Sterilizácia
  • Bu Doküman Hakkında
  • Ürün Açıklaması
  • Güvenlik Bilgileri
  • Genel Güvenlik Talimatları
  • Validasyonu Yapılmış Hazırlama Yöntemi
  • İşlev Kontrolü
  • Buharlı Sterilizasyon
  • Teknik Servis
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Aesculap
Ennovate Cervical
®
Aesculap Spine
en
Instructions for use/Technical description
Implant system for posterior, occipital, cervical and thoracic stabilization
USA
Note for U.S. users
This Instructions for Use is NOT intended for United States users. Please discard. The Instructions for Use
for United States users can be obtained by visiting our website at www.aesculapImplantsystems.com and
clicking the "Products" menu. If you wish to obtain a paper copy of the Instructions for Use, you may
request one by contacting your local Aesculap representative or Aesculap's customer service at
1-866-229-3002. A paper copy will be provided to you upon request at no additional cost.
de
Gebrauchsanweisung/Technische Beschreibung
Implantatsystem zur posterioren, okzipitalen, zervikalen und thorakalen Stabilisierung
fr
Mode d'emploi/Description technique
Système d'implants pour la stabilisation postérieure, occipitale, cervicale et thoracique
es
Instrucciones de manejo/Descripción técnica
Sistema de implantes para la estabilización posterior, occipital, cervical y torácica
it
Istruzioni per l'uso/Descrizione tecnica
Sistema d'impianto per la stabilizzazione posteriore, occipitale, cervicale e toracica
pt
Instruções de utilização/Descrição técnica
Sistema de implante para a estabilização posterior, occipital, cervical e torácica
nl
Gebruiksaanwijzing/Technische beschrijving
Implantaatsysteem voor posterieure, occipitale, cervicale en thoracale stabilisatie
sv
Bruksanvisning/Teknisk beskrivning
Implantatsystem för bakre, occipital, cervikal och torakal stabilisering
Инструкция по примению/Техническое описание
ru
Система имплантации для стабилизации заднего, затылочного, цервикального и грудного
отдела позвоночника
cs
Návod k použití/Technický popis
Implantační systém pro posteriorní, okcipitální, cervikální a thorakální stabilizaci
pl
Instrukcja użytkowania/Opis techniczny
System implantu do stabilizacji tylnej, potylicznej, szyjnej i piersiowej
sk
Návod na použitie/Technický opis
Implantátový systém pre zadnú, záhlavnú, krčnú a hrudnú stabilizáciu
tr
Kullanım Kılavuzu/Teknik açiklama
Posterior, oksipital, servikal ve torasik stabilizasyon için implant sistemleri
Aesculap AG | Am Aesculap-Platz | 78532 Tuttlingen | Germany
Phone +49 (0) 7461 95-0 | Fax +49 (0) 7461 95-26 00 | www.aesculap.com
®
Aesculap
– a B. Braun brand
TA015777
2020-02
V6
0482
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour B.Braun Aesculap Ennovate Cervical

  • Page 1 Aesculap Ennovate Cervical ® Aesculap Spine Instructions for use/Technical description Implant system for posterior, occipital, cervical and thoracic stabilization Note for U.S. users This Instructions for Use is NOT intended for United States users. Please discard. The Instructions for Use for United States users can be obtained by visiting our website at www.aesculapImplantsystems.com and clicking the "Products"...
  • Page 8: À Propos De Ce Document

    2.2.4 Contre-indications relatives Dans les conditions suivantes, l’utilisation du système d’implant pourrait représenter un risque clinique accru et donc ® demander une évaluation précise et individuelle du chirurgien: Aesculap Ennovate Cervical ■ Des conditions médicales ou chirurgicales qui pourraient avoir un impact négatif sur le succès de l’implantation, Système d’implants pour la stabilisation postérieure, occipitale, cervicale y compris les troubles de la cicatrisation, par exemple de la fièvre ■...
  • Page 9: Procédé De Traitement Stérile Validé

    ► Après l’opération, informer le patient des risques potentiels. Procédé de traitement stérile validé ► Après l’opération, initier une mobilité modérée et un entraînement musculaire pour le patient. La procédure de retraitement validée s’applique aux vis SecureSpan, qui sont des implants à usage unique fournis ►...
  • Page 10: Service Technique

    Service Technique 4.5.1 Pré-nettoyage manuel par ultrasons Phase Etape Conc. Qualité Produit chimique ATTENTION de l’eau [°C/°F] [min] Les modifications effectuées sur les équipements techniques médicaux peuvent entraîner une perte des droits à garantie de même que d’éventuelles autorisations. Nettoyage par ultrasons Concentré, sans aldéhyde, sans ►...

Table des Matières