Télécharger Imprimer la page

B.Braun Aesculap AVM Mode D'emploi page 25

Pince de pose pour microclips

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6
10.7 Automatizuotas valymas/dezinfekavimas su pirminiu rankiniu valymu
Pastaba
Valymo ir dezinfekavimo prietaiso veiksmingumas turi būti išbandytas ir patvirtintas (pvz., atitikti DIN EN ISO 15883).
Pastaba
Naudojamas valymo ir dezinfekavimo prietaisas turi būti reguliariai prižiūrimas ir tikrinamas.
10.7.1 Rankinis pirminis valymas šepečiu
Fazė
Žingsnis
t
[°C/°F]
I
Valymas
PT
(šalta)
II
Skalavimas
PT
(šalta)
GV:
Geriamasis vanduo
PT:
Patalpos temperatūra
I fazė
Tinkamu valymo šepetėliu valykite gaminį tirpale, kol ant paviršiaus neliks jokių likučių.
Jei reikia, nematomus paviršius bent 1 min. valykite tinkamu valymo šepetėliu.
Valydami nejudinkite fiksuotų dalių, pvz., reguliavimo varžtų, alkūnių ir pan.
Tada kruopščiai, ne mažiau kaip 5 kartus praplaukite šias vietas aktyviu valomuoju dezinfekavimo tirpalu ir tin-
kamu vienkartiniu švirkštu (20 ml).
II fazė
Visiškai išskalaukite gaminį (visus pasiekiamus paviršius) po tekančiu vandeniu.
Skalaudami nejudinkite fiksuotų dalių, pvz., reguliavimo varžtų, alkūnių ir pan.
10.7.2 Automatizuotas šarminis valymas ir terminis dezinfekavimas
Prietaiso tipas: Vienos kameros valymo/dezinfekavimo prietaisas be ultragarso
Fazė
Žingsnis
t
[°C/°F]
I
Pirminis skalavimas
<25/77
II
Valymas
55/131
III
Neutralizavimas
>10/50
IV
1-as tarpinis skalavimas
>10/50
V
2-as tarpinis skalavimas
>10/50
VI
Terminis dezinfekavi-
90/194
mas
VII
Džiovinimas
-
GV:
Geriamasis vanduo
DMV:
Visiškai demineralizuotas vanduo
1)
Valymo gebai įrodyti buvo naudojamas šis valymo ir dezinfekavimo prietaisas: Miele 7836 CD
2)
Prionus inaktyvuojantis ploviklis (žr. Dr. Weigert neodisher® SeptoClean techninę informaciją)
Padėkite gaminį valyti tinkama puse į tinklinį krepšį (stenkitės, kad nebūtų plovimui nepasiekiamų vietų).
Įdėkite gaminį atidaryta alkūne į tinklinį krepšį.
Atskiras dalis su spindžiais ir kanalais tiesiogiai prijunkite prie specialios inžektoriaus vežimėlio skalavimo jung-
ties.
Po automatizuoto valymo/dezinfekavimo apžiūrėkite paviršius, ar nematyti jokių likučių.
10.8 Kontrolė, priežiūra ir patikra
Nepakankamas tepimas sukelia gaminio pažeidimą (metalo ėsdinimą/koroziją dėl
trinties)!
Prieš veikimo patikrą sutepkite judančias dalis (pvz., alkūnes, slankiąsias dalis
ir srieginius strypus) sterilizavimui pritaikyta priežiūros alyva (pvz., sterilizuo-
ATSARGIAI
jant garais STERILIT® I purškiama alyva JG600 arba STERILIT® I lašinama alyva
JG598).
Leiskite gaminiui atvėsti iki patalpos temperatūros.
Po kiekvieno valymo, dezinfekavimo ir džiovinimo patikrinkite, ar gaminys: yra sausas, švarus, veikiantis ir nepa-
žeistas, ar nepažeista jo izoliacija, ar nėra korozijos apgadintų, palaidų, sulankstytų, lūžusių, įtrūkusių, nusidėvė-
jusių ir aplūžusių dalių.
Išdžiovinkite šlapią arba drėgną gaminį.
Dar kartą išvalykite ir dezinfekuokite nešvarų gaminį.
Patikrinkite gaminio veikimą.
Pažeistą arba neveikiantį gaminį iš karto išimkite iš apyvartos ir perduokite Aesculap techninio aptarnavimo tar-
nybai, žr. Techninis aptarnavimas.
Surinkite išardomą gaminį, žr. Surinkimas.
10.9 Pakuotė
Atitinkamai apsaugokite gaminį trapiu darbiniu galu.
Gaminys turi būti su atidaryta sklende arba maksimaliai užfiksuotas ties pirmuoju fiksatoriumi.
Uždarykite sklendes, kol jos liesis prie žiočių galų.
Išrūšiuokite gaminius į atitinkamas saugyklas arba sudėkite į tinkamą tinklinį krepšį. Įsitikinkite, kad esantys pjo-
vimo kraštai yra apsaugoti.
Tinklinius krepšius supakuokite laikydamiesi sterilizavimo procedūros (pvz., Aesculap steriliuose konteineriuose).
Įsitikinkite, kad laikymo metu pakuotė apsaugos gaminį nuo pakartotinio užteršimo.
10.10 Sterilizavimas garais
Pastaba
Galima sterilizuoti tiek išardytą, tiek ir sumontuotą gaminį.
Užtikrinkite, kad sterilizavimo priemonė galėtų pasiekti visus išorinius ir vidinius paviršius (pvz., atidarydami vož-
tuvus ir čiaupus).
Patvirtinta sterilizavimo procedūra
– Sterilizavimas garais frakcionuoto vakuumo procedūros metodu
– Garų sterilizatorius pagal DIN EN 285, patvirtintas pagal DIN EN ISO 17665
– Sterilizavimas frakcionuoto vakuumo procedūros metodu, esant 134 °C, išlaikant 18 minučių prionams inak-
tyvuoti
Kelių gaminių sterilizavimas viename garų sterilizatoriuje: užtikrinkite, kad nebūtų viršyta maksimali leistina
gamintojo nurodyta garų sterilizatoriaus apkrova.
t
Konc.
Vandens
Cheminės medžiagos
[%]
kokybė
[min.]
>15
1
GV
B. Braun Stabimed® fresh
1
-
GV
-
1)
t
Vandens
Cheminės medžiagos
kokybė
[min.]
3
GV
-
10
DMV
Dr. Weigert neodisher® SeptoClean
2)
1 %
darbinis tirpalas
2
DMV
B. Braun Helimatic® Neutralizer C
0,15 % darbinis tirpalas
1
DMV
-
1
DMV
-
5
DMV
-
-
-
Pagal valymo ir dezinfekavimo prietaiso
programą
10.11 Sandėliavimas
Sterilius gaminius laikykite mikroorganizmų nepraleidžiančioje pakuotėje, apsaugotoje nuo dulkių, sausoje, tam-
sioje ir pastovios temperatūros patalpoje.
11.
Techninis aptarnavimas
Sužalojimo ir (arba) netinkamo veikimo pavojus!
Nemodifikuokite gaminio.
ĮSPĖJIMAS
Dėl aptarnavimo ir profilaktinės priežiūros kreipkitės į nacionalinę B. Braun/Aesculap atstovybę.
Modifikavus techninę medicinos įrangą galima netekti garantijos/teisės į garantinį remontą bei gali būti atšaukti kai
kurie leidimai.
Aptarnavimo tarnybų adresai
Aesculap Technischer Service
Am Aesculap-Platz
78532 Tuttlingen / Germany
Phone:
+49 7461 95-1602
Fax:
+49 7461 16-5621
E-Mail:
ats@aesculap.de
Daugiau aptarnavimo tarnybų adresų galima rasti anksčiau nurodytu adresu.
12.
Utilizavimas
Utilizuodami arba perdirbdami gaminį, jo dalis arba pakuotę laikykitės nacionalinių taisyklių!
TA011117
2020-06
V6
Change No. 60792

Publicité

loading