Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 51

Liens rapides

BACKMEISTER ONYX
Bedienungsanleitung
|
Instructions for use
Notice d´utilisation
|
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
|
Instrucciones de uso
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 8695

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Unold 8695

  • Page 1 BACKMEISTER ONYX Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Návod k obsluze Instrukcja obsługi Modell 8695...
  • Page 2 Impressum: Bedienungsanleitung Modell 8695 Stand: Juli 2015 /nr Copyright © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de 8695_Keramik...
  • Page 3 SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin, Frau Blum, wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
  • Page 4: Table Des Matières

    Service ................29 Service-Adressen ............29 Bestellformular ............... 30 Gebruiksaanwijzing Modell 8695 Technische gegevens ............. 69 Instructions for use Model 8695 Verklaring van de symbolen ..........69 Technical specifications ..........31 Veiligheidsinstructies ............69 Explanation of symbols ............ 31 Iinbedrijfname ..............70 Safety Information ............
  • Page 5 INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l‘uso modello 8695 Návod k obsluze model 8695 Specifiche tecniche ............88 Technická data .............. 126 Vysvětlení symbolů ............126 Significato dei simboli ............ 88 Avvertenze di sicurezza ........... 88 Bezpečnostní předpisy ............ 126 Messa in funzione ............89 Uvedení...
  • Page 6 EINZELTEILE...
  • Page 7 EINZELTEILE Ab Seite 8 Página 107 Kneter Art-Nr. 6841572 Amasadora Molde Backform Art-Nr. 869570 Panel de control con pantalla Bedienfeld mit Display Vaso medidor Messbecher Art-Nr. 8656152 Gancho Hakenspieß Art-Nr. 8656150 Cuchara medidora Messlöffel Art-Nr. 8656151 CZ Strany 126 GB Page 31 Hnětač...
  • Page 8: Technische Daten

    BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL 8695 TECHNISCHE DATEN Leistung: 600 W, 230 V~, 50 Hz Abmessungen: Ca. 35,5 x 28,5 x 29,5 cm (L/B/H) Gewicht Ca. 5,40 kg Backform: Innenmaß Backform ca. 13,5 x 13,3 x 14,8 cm (L/B/H) Inhalt: 750 – 1.000 g Brotgewicht Zuleitung: Ca.
  • Page 9 10. Das Gerät darf nicht in der Spülmaschine 23. Nehmen Sie die Backform niemals während gereinigt werden. des Betriebes heraus. 11. Das Gerät bzw. die Zuleitung niemals mit nas- 24. Füllen Sie insbesondere bei Weißbrot keine sen Händen berühren. größeren als die angegebenen Mengen in die 12.
  • Page 10: In Betrieb Nehmen

    IN BETRIEB NEHMEN Überprüfen Sie beim Auspacken des Gerätes, ob alle Trocknen Sie alle Teile gut ab. Setzen Sie die Back- Teile vollständig und unbeschädigt vorhanden sind. form in das Gerät ein. Entnehmen Sie vor dem ersten Benutzen alle Ver- Stecken Sie nun den Stecker in eine Steckdose und packungsmaterialien sowie alle losen Teile aus dem schalten das Gerät am EIN/AUS-Schalter ein.
  • Page 11: Erläuterungen Zum Bedienfeld/Einstellen Des Gerätes

    ERLÄUTERUNGEN ZUM BEDIENFELD/EINSTELLEN DES GERÄTES Beim zeitversetzten Backen keine leicht verderblichen Zutaten, wie Milch, Eier, Früchte, Joghurt, Zwiebeln etc. verwenden. Der 10-malige Piepton, der den Zeitpunkt zum Zufügen von Zutaten sowie das Programmende anzeigt, kann nicht abgeschaltet werden, ertönt also auch nachts. MENÜ...
  • Page 12 KRUSTE Mit der Taste ZEIT lässt sich die eingestellte Zeit anpas- Mit dieser Taste lässt sich in den Programmen BASIS, sen. Drücken Sie so oft, bis die gewünschte Zeit im Display WEISSBROT, VOLLKORN, SCHNELL, HEFEKUCHEN, erscheint (ggfs. über OFF hinaus). ULTRA-SCHNELL I und II, BACKEN sowie dem EIGEN- Mit Taste ABSCHNITT die Änderung bestätigen.
  • Page 13: Die Funktionen Des Backmeisters

    Das folgende Rezept ist für den werksseitig programmierten Der Programmablauf entspricht der Grundeinstellung. Ablauf im Eigenprogramm vorgesehen: Sollte aus vorherigen Backabläufen noch Ihr Eigenpro- gramm eingespeichert sein, dann stellen Sie die Grund- Krustiges Weißbrot einstellung wieder her, wie dies auf der vorherigen Seite TIPP: Dieses Brot schmeckt besonders gut, wenn Sie beschrieben ist.
  • Page 14: Reinigen Und Pflegen

    3. Programmablauf wählen 9. Ende des Programmablaufs Wählen Sie den gewünschten Programmablauf mit der Me- Nach Beendigung des Programmablaufes die Backform nü-Taste. Wählen Sie je nach Programm die entsprechende mit Hilfe von Topflappen leicht gegen den Uhrzeigersinn Stufe und die gewünschte Bräunung. Mit der Zeit-Taste drehen und die Backform herausnehmen.
  • Page 15: Tabelle Zeitlicher Ablauf

    TABELLE ZEITLICHER ABLAUF BASIS WEISSBROT VOLLKORN SCHNELL HEFEKUCHEN Brotgewicht wählbar ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II ST.I ST.II Zeitvorwahl • • • • • • • • • Bräunungsgrad • • • • • •...
  • Page 16 TABELLE ZEITLICHER ABLAUF ULTRA- ULTRA- TEIG KONFITÜRE BACKPULVER TOASTBROT BACKEN SCHNELL I SCHNELL II Brotgewicht wählbar ST. I ST. II ST. I ST. II Zeitvorwahl • • • • • • Bräunungsgrad • • • wählbar Signal zum Bei fü gen •...
  • Page 17: Fragen Zum Gerät Und Zur Handhabung

    FRAGEN ZUM GERÄT UND ZUR HANDHABUNG Das Brot klebt nach dem Backen in der Form. ten Kneten, d. h. vor dem letzten Aufgehen (siehe Tabelle Das Brot in der Backform ca. 10 Minuten auskühlen las- Zeitlicher Ablauf der Programme und Anzeige im Display) sen.
  • Page 18: Mögliche Fehler Am Gerät

    In welchem Verhältnis verwendet man Treibmittel? Das Wasser durch Buttermilch oder Kefir ersetzen, was üb- Sowohl bei Hefe, als auch beim Sauerteig, die es in unter- rigens bei allen Rezepten möglich ist und sich wegen der schiedlichen Mengen zu kaufen gibt, muss man sich an Frische des Brotes empfiehlt.
  • Page 19: Mögliche Fehler Bei Den Rezepten

    Fehler Ursache Beseitigung Zutaten sind nicht gemischt oder Falsche Programmeinstellung Überprüfen Sie nochmals das ge- Brot nicht durchgebacken wählte Menü und die anderen Ein- stellungen. START/STOP-Taste wurde gedrückt, Zutaten entsorgen und neu anfangen. während die Maschine in Betrieb war Deckel wurde während des Betriebs Der Deckel sollte nur während der mehrfach geöffnet Knetphasen geöffnet werden.
  • Page 20: Anmerkungen Zu Den Rezepten

    Fehler Ursache Behebung Pilzartige, nicht gebackene Oberfläche Brotvolumen größer als Form Mehlmenge insbesondere bei Weißbrot zu groß Zu viel Hefe oder zu wenig Salz Zu viel Zucker Süße Zutaten zusätzlich zum Zucker Brotscheiben werden ungleichmäßig oder klumpen Brot nicht ausreichend abgekühlt (Dampf entwichen) Mehlrückstände an der Mehl wird beim Kneten an den Seiten nicht...
  • Page 21 Weizensauerteig, den es ebenfalls getrocknet zu kaufen zu vermeiden. Dasselbe gilt für Gegenden mit besonders gibt, verbessert die Teigbeschaffenheit, Frischhaltung und weichem Wasser. den Geschmack. Er ist milder als Roggensauerteig. 3. Beifügen und Abmessen der Zutaten und Mengen Backen Sie Sauerteigbrot im „Basis“ oder „Vollkorn“- Pro- gramm, damit es richtig aufgehen und backen kann.
  • Page 22: Brotrezepte

    Wenn bei süßen Broten das Programm SCHNELL vorge- große Höhe - Beschaffenheit der Zutaten etc.). Deshalb schlagen wird, dann können Sie ausschließlich die kleine- sind die Rezeptangaben Anhaltspunkte, die man eventuell ren Mengen der jeweiligen Rezeptvorschläge auch im Pro- anpassen muss. Wenn das ein oder andere Rezept nicht gramm Hefekuchen backen, womit das Brot lockerer wird.
  • Page 23 Weizenschrotbrot Sauerteigbrot Stufe I Stufe II Stufe I Stufe II Brotgewicht, ca. 600 g 900 g Brotgewicht, ca. 740 g 1050 g Wasser 230 ml 350 ml Trockensauerteig ½ Pckg. ¾ Pckg. (kein Konzentrat) Salz ½ TL 1 TL Wasser 350 ml 450 ml Butter/...
  • Page 24: Brote Aus Backmischungen

    Bitte beachten Sie die Mengenangaben auf der Packung und gehen Sie wie folgt vor: Gerät einschalten, Flüssigkeit (evtl. etwas weniger als auf der Packung empfohlen) einfüllen. Die entsprechende Menge Backmischung zufügen. Evtl. Trockenhefe lt. Anweisung auf der Packung der Backmischung zufügen (1 kleiner UNOLD -Messlöffel fasst ®...
  • Page 25 ƒ Wenn Sie Brote aus glutenfreien Mehlen herstellen, können Sie das Programm nicht vorprogrammieren. Der Pro- grammablauf muss immer sofort gestartet werden. ƒ Glutenfreies Brot aus dem Brotbackautomat benötigt weniger Hefe als im Ofen gebackenes Brot. Verwenden Sie ca. 3,5 bis 5 g Trockenhefe für ein Standardbrot. ƒ...
  • Page 26: Teig Zubereiten

    KUCHEN GRUNDREZEPT Im Backmeister lässt sich sehr gut Rührkuchen backen. Weil das Gerät mit Knet- und nicht mit Rührwerkzeugen arbei- ® tet, wird der Kuchen etwas fester. Das Kuchenbacken lässt sich nicht vorprogrammieren. Wenn der Kuchen fertig geba- cken ist, nehmen Sie die Backform aus dem Gerät. Stellen Sie die Backform auf ein feuchtes Tuch und lassen Sie den Kuchen noch ca.
  • Page 27: Konfitüre Zubereiten

    Programm: KONFITÜRE Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw. der UNOLD AG und ihrer Beauftragten für Personen-, Sach-...
  • Page 28: Garantiebestimmungen

    Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EC) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) befindet. Hiermit bestätigt die UNOLD AG, dass sowohl das Produkt als auch die eingesetzten Rohstoffe den Vorschriften des LFBG 2005, § 30+31, den EU-Verordnungen 2007/19/EC, 2002/72/EC, 82/711/EEC, 85/572/EEC, 97/48/EC und den Empfehlungen des BfR in ihrer jeweils aktuellen Fassung entspricht.
  • Page 29: Service-Adressen

    Internet www.unold.de 68766 Hockenheim Sie möchten innerhalb der Garantiezeit ein Gerät zur Reparatur einsenden? Auf unserer Internetseite www.unold.de/ruecksendung können Sie sich einen Rücksendeschein ausdrucken, um damit das Paket kostenlos bei der Post abzugeben (nur für Einsendungen aus Deutschland und Österreich).
  • Page 30: Bestellformular

    E-Mail City BESTELLUNG / ORDER für Modell 8695 Stück Art.-Nr. Bezeichnung 869570 Backform/Bread pan 6841572 Kneter/Kneader 8656152 Messbecher/Measuring cup 8656151 Messlöffel/Measuring spoon 8656150 Hakenspieß/Hook Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei unserem Service.
  • Page 31: Technical Specifications

    INSTRUCTIONS FOR USE MODEL 8695 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power Rating: 600 W, 230 V~, 50 Hz Dimensions: Approx. 35.5 x 28.5 x 29.5 cm (L/W/H) Weight: Approx. 5,40 kg Bread pan Inner dimensions approx.13.5 x 13.3 x 14.8 cm (L/W/H) Volume: 750–1.000 g bread weight...
  • Page 32: Start-Up

    12. The use of alien accessories that have not been 21. Provide close supervision when testing new approved by the manufacturer can damage recipes. Before a certain type of bread is the breadmaker, and which must only be used baked overnight, you should always try out the for its intended purpose.
  • Page 33: Quick Guide - The First Bread

    QUICK GUIDE – THE FIRST BREAD Prepare the appliance as described in the chapter Now you may open the lid and add the desired ingre- „Start-up“. dients like nuts to the dough. Close the lid afterwards. Open the lid of the Backmeister breadmaker and take 14.
  • Page 34 ZEIT/TIME PRESETTING KONFITÜRE For boiling jams and marmalades We recommend to buy a second Only use the time presetting for recipes which you have bread pan used only for jam, as the already tested under close supervision and do not modify chemical process during boiling of these recipes to avoid overflowing of the dough with all it’s jam may affect the coating in that...
  • Page 35: The Functions Of The Breadmaker

    The default program is the same as for the BASIC program. The time can be changed by means of the ZEITWAHL but- ton. Press it repeatedly until the desired time appears on the display (past OFF, if necessary). Phase Preset Programmable time frame Confirm the change with the ABSCHNITT button.
  • Page 36: The Program Process Of The Breadmaker

    THE PROGRAM PROCESS OF THE BREADMAKER 1. Inserting the Bread pan 7. Baking Hold the non-stick bread pan with both hands and slide it The bread baking automatic regulates the baking tempera- slightly inclined on the socle inside the baking chamber. ture and the timing automatically.
  • Page 37 change in the course of time. This does not influence quence, but it can be removed with an appropriate the non-stick function. cleaner. Condensation from the steam accumulates between Before the breadmaker is packed away for storage the inside and outside lid during baking and flows ensure that it has completely cooled down, is clean off the lid when baking has been completed.
  • Page 38: Timing Process Of The Programs

    TIMING PROCESS OF THE PROGRAMS BASIS Weissbrot Vollkorn Schnell HEFEKUCHEN Basic White bread Wholemeal Fast Sweet Select bread size ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II ST.I ST.II Time presetting • • • • • •...
  • Page 39 ULTRA- ULTRA- TEIG KON- BACK- TOASTBROT BACKEN SCHNELL I SCHNELL FITÜRE PULVER Ultra fast I Ultra-fast II Dough Baking Toast Bake Powder Select bread size ST. I ST. II ST. I ST. II Time presetting • • • • Select crust •...
  • Page 40: Questions And Answer Concerning The Use Of The Breadmaker

    QUESTIONS AND ANSWER CONCERNING THE USE OF THE BREADMAKER The bread sticks in the pan after baking ge. Therefore wheat wholemeal flour is darker. Wholemeal Allow the bread to cool off for approx. 10 minutes. Stand bread is not necessarily darker as is often assumed. the pan on its head - if appropriate, lightly waggle the bla- de (kneader connection) at the underside of the bread pan.
  • Page 41: Trouble Shooting - Appliance

    Why has bread from the breadmaker another taste than out of Please find on the next page a schedule with the diffe- the oven? rent types for Germany, Austria, and Switzerland as well as This is due to the different humidity. In an oven, the bread some rough explanations becomes more dry because of the larger space, in the breadmaker, the bread remains more humid.
  • Page 42: Trouble Shooting - Recipes

    TROUBLE SHOOTING - RECIPES Mistake Cause Remedy Bread rises too much. Too much yeast, too much flour not enough salt, or a combination of these causes Bread does not rise or only No or insufficient yeast insufficiently Old yeast. Liquid too hot Yeast came into contact with liquid Wrong or old flour.
  • Page 43: Comments On Baking

    COMMENTS ON BAKING 1. Ingredients and is not so dark. Such malts are available in whole food shops. As each ingredient has a particular role in the success of Bread seasoning can be added to all mixed breads. The bread-making, the measuring is important as the correct order of adding ingredients.
  • Page 44: Bread Recipes

    Abbreviations in the recipes mean: In spite of these exact weight details, certain differences tbsp = tablespoon (or measuring spoon large) may occur. The actual bread weight is very much depen- tsp. = level tea spoon (or measuring spoon small) dant on the humidity in the air on preparation.
  • Page 45 Sultana bread Wholemeal bread Step I Step II Step I Step II Bread weight, 560 g 850 g Bread weight, 570 g 860 g approx. approx. Water 180 ml 275 ml Water 230 ml 350 ml Margarine/ 20 g 30 g Margarine/ 15 g 25 g...
  • Page 46: Breads For Persons With Allergies

    Fig-walnut bread Egg Bread Step I Step II Step I Step II Bread weight, 600 g 900 g Bread weight, 480 g 730 g approx. approx. Water 230 ml 350 ml Eggs fill up with water or milk to Wheat flour 170 g 260 g be totally...
  • Page 47 ƒ The crust of gluten-free breads does not brown as much as that of breads containing gluten. For safety reasons, breadmakers cannot be equipped with top heating elements, so the top side of the bread is lighter in color. To give the bread a more attractive color, you can whisk one egg yolk with 1 tsp of sweet cream and brush this on the bread when the display shows a remaining time of 1:15.
  • Page 48: Bread Mixtures

    BREAD MIXTURES As our recipes are based on products which are only available on the German market, we did not translate these recipes, but will give you some general information. You may use any bread mixtures available in your country for baking bread in the bread maker.
  • Page 49: Preparation Of Jam And Marmelade

    The authors have thoroughly considered and tested the recipes included in these operating instructions. Nevertheless, a guarantee cannot be accepted. The authors, respectively UNOLD AG and their assignees shall not be liable for personal injuries, material damages and financial loss.
  • Page 50: Guarantee Conditions

    By separate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources and ensure, that the product is disposed in an adequate way to protect health and environment. The instruction booklet is also available for download: www.unold.de...
  • Page 51: Spécification Technique

    NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 8695 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance : 600 W, 230 V~, 50 Hz Dimensions : Env. 35,5 x 28,5 x 29,5 cm (L/B/H) Poids : Env. 5,40 kg Récipient : Dimensions du récipient env. 13,5 x 13,3 x 14,8 cm Volume : 750 –...
  • Page 52 ƒ exploitations agricoles, 20. Une extrême prudence est de règle lorsque ƒ mis à la disposition des clients séjournant dans vous déplacez l‘appareil rempli de liquides un hôtel, motel ou autre type d’hébergement, brûlants (p.e. de la confiture). ƒ dans des chambres d’hôtes ou maisons de 21.
  • Page 53: Avant D'utiliser L'appareil

    AVANT D’UTILISER L’APPAREIL 1. Contrôlez si tous les composants et accessoires sont contenus Choisissez la fonction BACKPULVER, et chauffez l’appareil dans le carton et sont en bonne condition. pour env. 10 minutes. L’appareil peur fumer pendant le 2. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois veuillez premier chauffe.
  • Page 54: Explications Du Champ De Commande

    EXPLICATIONS DU CHAMP DE COMMANDE Le programme démarre donc pendant la nuit pour finir exacte- ment à 7 h le matin, le pain est cuit et peut être enlevé. Sinon, le temps de chauffe commence pour une heure. A 8 h le plus tard il faut enlever le pain.
  • Page 55 KRUSTE / BRUNISSEMENT de la croute Effectuer la modification à l’aide de la touche section. Appu- Cette touche permet de régler le brunissement sur HELL/CLAIR – yer de nouveau sur cette touche pour que la prochaine section MITTEL/MOYEN – DUNKEL/FONCÉ dans les programmes BASIS, de programme et la durée qui y est programmée s’affichent à...
  • Page 56: Les Fonctions Du Backmeister

    La recette suivante est prévue pour la procédure programmée par Le déroulement du programme correspond au réglage de base. défaut dans le programme personnalisé : Si, à la suite des procédures de cuisson précédentes, votre pro- gramme personnalisé est toujours en mémoire, rétablissez le Pain blanc croustillant réglage de base conformément à...
  • Page 57: Nettoyage Et Entretien

    5. Temps de repos 9. Fin du déroulement de programme Après le premier pétrissage, un temps de repos est prévu pendant A la fin du déroulement de programme, le récipient doit être tour- lequel le liquide pénètre lla levure et la farine. né...
  • Page 58: Déroulement Temporel Des Programmes

    DÉROULEMENT TEMPOREL DES PROGRAMMES BASIS WEISSBROT VOLLKORN SCHNELL HEFEKUCHEN BASE Pain blanc Complet Rapide Gateau Poids de pain/ ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II ST.I ST.II échelon Décalage • • • • • • •...
  • Page 59 ULTRA- ULTRA- TEIG KON- BACK- TOASTBROT BACKEN SCHNELL I SCHNELL FITÜRE PULVER ULTRA- ULTRA- Pate Confiture Levure Toast Cuisson RAPIDE I rapide II poudre Poids de pain/ ST. I ST. II ST. I ST. II échelon Décalage • • • •...
  • Page 60: Questions Concernant L'appareil Et L'utilisation

    QUESTIONS CONCERNANT L‘APPAREIL ET L‘UTILISATION Le pain colle dans le récipient après la cuisson. la farine est fabriquée à partir du grain complet et qu‘elle contient par conséquent davantage de substances de lest. La farine de blé Laissez refroidir le pain dans le récipient pendant 10 minutes complète est ainsi un peu plus foncée.
  • Page 61: Défauts De L'appareil

    Quelle est la signification des chiffres de type de la farine ? Moins le chiffre de type est élevé, moins la farine contient de substances de lest, plus elle est claire et plus elle se lève étant qu‘il contient une quantité de gluten plus élevée. Allemagne Explication Farine de...
  • Page 62: Faute De Réalisation Des Recettes

    FAUTE DE RÉALISATION DES RECETTES Faute Cause Remède Le pain lève de trop Trop de levure de boulangerie, trop de farine, pas assez de sel ou plusieurs de ces causes Le pain ne lève pas ou pas Pas de levure de boulangerie ou pas assez suffisamment.
  • Page 63: Remarques Concernant La Cuisson

    Diminuez la quantité de levure de boulangerie ou, si besoin est, la quantité totale d’ingrédients par ¼ par rapport aux quantités indiquées. Ajoutez à la farine 1 cuillère à soupe de colle de froment. REMARQUES CONCERNANT LA CUISSON 1. INGRÉDIENTS Ajouter du son de froment à...
  • Page 64: Recettes

    Afin que la levure ne fermente pas trop rapidement (plus particu- blanc pur est plus faible que celui d‘un pain complet. Ceci est dû au fait que la farine blanche lève davantage et que des limites lièrement en cas d‘utilisation de la présélection de temps), éviter tout contact entre la levure et le liquide.
  • Page 65 Pain complet Pain blanc classique Degré Degré II Degré I Degré II Poids du pain, 570 g 860 g Poids du pain, 500 g 750 g env. env. 230 ml 350 ml 230 ml 350 ml Margarine/Beurre 15 g 25 g ¾...
  • Page 66: Melanges De Farine Pour Pain

    MELANGES DE FARINE POUR PAIN 1. Comme nos recettes pevoient les mélanges de pain en vente sur le marché allemand, nous vous recommendons de prendre les mélanges en vente dans votre région et de suivre les instructions du fabricant. Faites attention de ne pas prendre plus que 500 g de mélange de pain et 350 ml de liquide environ.
  • Page 67: Gateau - Recette De Base

    GATEAU – RECETTE DE BASE Le Backmeister est idéal pour préparer des gateaux. Comme la machine est équipée de pétrins, le gateau est un peu plus solide, ® mais le goût est excellent. La préparation de gateau ne peut pas être programmée en avance. Ajoutez les ingrédients de votre choix à la recette de base.
  • Page 68: Preparation De Confiture

    KONFITÜRE Les recettes figurant dans la présente notice ont été soigneusement étudiées et testées par leurs auteurs et par UNOLD AG, mais elles ne sont pas garanties. Toute responsabilité des auteurs ainsi que d’UNOLD AG et ses représentants est exclue pour tous dommages corporels, matériels et pécuniaires.
  • Page 69 GEBRUIKSAANWIJZING MODELL 8695 TECHNISCHE GEGEVENS Vermogen: 600 W, 230 V~, 50 Hz Afmetingen: Ca. 35,5 x 28,5 x 29,5 cm (L/B/H) Gewicht: Ca. 5,40 kg Bakvormen: Binnenmaat bakvorm ca. 13,5 x 13,3 x 14,8 cm (L/B/H) Inhoud: 750 – 1.000 g broodgewicht Apparaatsnoer: Ca.
  • Page 70 door de klantenservice controleren resp. repa- jkmatig gebakken of het deeg stroomt over. reren. A.u.b. niet zelf repareren. U raakt uw Let op onze desbetreffende instructies. recht op garantie kwijt. 21. Bij het testen van een nieuw recept dient u bij 12.
  • Page 71 EEN SNELLE START – HET EERSTE BROOD 1. Bereid het apparaat voor zoals in het hoofdstuk “Inbedrijfname” 14. Wanneer het brood klaar is, weerklinkt er meerdere malen een beschreven. signaaltoon om aan te geven dat het brood kan worden ver- 2.
  • Page 72 programma automatisch ingevoerde tijd, en de evt. daaropvol- TEIG Voor het maken van deeg; zonder Deeg bakfunctie gende warmhoudtijd van 1 uur tot 1 uur 20 minuten (na beëin- diging van het bakproces), moet u de uren en minuten optellen, KONFITÜRE Voor het maken van confituren en jam Confiture...
  • Page 73 2. Rijzen 85 minuten 0-100 minuten Meel type 405 250 g 3. Rijzen OFF/AUS 0-120 minuten Rozijnen 60 g Bakken 60 minuten 0-70 minuten Amandelen, 60 g gemalen Warm 60 minuten OFF/60 minuten houden Hazelnoten, 60 g gemalen De geprogrammeerde tijden van het verloop zijn - zoals aangege- Citronaat 20 g ven - instelbaar.
  • Page 74 Herhalingsfunctie Wanneer de temperatuur in het apparaat voor een nieuw program- ma nog te hoog is (boven 40 °C), verschijnt bij een hernieuwde Indien tijdens de werking van de Backmeister de stroom is uitge- ® start op het display H:HH. Verwijder in dit geval de broodvorm en vallen, hervat het apparaat het programma automatisch daar waar wacht tot het apparaat is afgekoeld en weer aan het begin van het het onderbroken werd, mits de uitval niet langer dan 2 minuten...
  • Page 75: Schoonmaken En Onderhoud

    SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD Voor het schoonmaken moet u altijd het 5. Bakvorm aan de buitenkant met een vochtige doek apparaat uitschakelen en de stekker uit schoonvegen. De binnenkant kunt u met een beetje het stopcontact trekken en het apparaat afwasmiddel uitspoelen. Zet de vorm niet voor langere tijd laten afkoelen.
  • Page 76: Tijdschema Van De Programma's

    TIJDSCHEMA VAN DE PROGRAMMA’S BASIS Weissbrot Vollkorn Schnell HEFEKUCHEN Basis Witbrood Volkoren Snel Gistkoek Keuze van het brood ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II ST.I ST.II gewicht Tijdkeuze • • • • • • Keuze van bruin.
  • Page 77 ULTRA- ULTRA- TEIG Konfitüre Back- TOAST-BROT Backen SCHNELL I SCHNELL II pulver Ultra-Snell I Ultra-Snel II Deeg Confiture Bak- Toast Bakken poeder Keuze van het brood ST. I ST. II ST. I ST. II gewicht Tijdkeuze • • • • Keuze van bruin.
  • Page 78: Vragen Over Het Apparaat En De Werking

    VRAGEN OVER HET APPARAAT EN DE WERKING Het brood blijft na het bakken in de broodvorm vastzitten? het display) voorzichtig en kort het deksel en maakt bijv. met een scherp, voorverwarmd mes een inkeping in de zich vormende Het brood in de broodvorm ca. 10 minuten laten afkoelen broodkorst, u strooit hier graankorrels op, of bestrijkt de brood- –...
  • Page 79: Fout Aan Het Apparaat

    op de verpakking houden en een hoeveelheid gebruiken die in Waarom smaakt het brood uit de bakoven anders dan het brood uit de BACKMEISTER verhouding staat tot de gebruikte hoeveelheid meel. ® Voor de gistkracht is ook de hardheid van het water van groot Dat komt door de verschillende vochtigheid: in de bakoven belang, bij heel zacht water fermenteert de gist heviger, zodat wordt het brood door de grotere bakruimte aanmerkelijk droger...
  • Page 80: Fout Bij De Recepten

    FOUT BIJ DE RECEPTEN Fout Oorzaak Oplossing Brood rijst te sterk Te veel gist, te veel meel, te weinig zout, of meerdere van deze oorzaken Brood rijst helemaal niet of niet Geen of te weinig gist genoeg Te oude of bedorven gist Vloeistof te heet Gist is met vloeistof in contact gekomen Verkeerd of te oud meel...
  • Page 81: Opmerkingen Bij De Recepten

    OPMERKINGEN BIJ DE RECEPTEN 1. INGREDIËNTEN gebakken volkorenproducten en gebakken producten van zelfge- Omdat ieder ingrediënt een bepaalde rol speelt voor het resultaat malen meel is dit effect heel duidelijk. van het brood, is bij het toevoegen van de ingrediënten het afme- Kleurmout, dat we in enkele recepten vermelden, is een donker ten net zo belangrijk als de juiste volgorde.
  • Page 82: Recepten

    TL = afgestreken (grote) theelepel (of maatlepel klein) Ondanks deze precieze gewichtsgegevens, kunnen er kleine af- g = gram wijkingen voorkomen. Het daadwerkelijke ge-wicht van het brood ml = milliliter hangt in grote mate af van de luchtvochtigheid tijdens de berei- Pckg.
  • Page 83 Boerenbrood Zuurdesembrood Stand I Stand I Stand I Stand II Broodgewicht, 520 g 780 g Broodgewicht, 740 g 1050 g Water 200 ml 300 ml Droge zuurdesem ½ pakje ¾ pakje Zout ½ TL 1 TL Water 350 ml 450 ml Tarwezuurdesem 15 g 25 g...
  • Page 84: Broden Uit Bakmengsels

    1. Apparaat inschakelen. 2. Vocht invullen (ca. 300 ml per 500 g bakmengsel. 3. De overeenkomstige hoeveelheid bakmengsel toevoegen. 4. Indien nodig droge gist toevoegen (indien het bakmengsel deze niet bevat), 1 kleine UNOLD maatlepel neemt 2,5 g droge gist op, ®...
  • Page 85: Cake - Basisrecept

    ƒ voor het bereiden van brood “BASIS“ donker, waarmee het brood een donkerdere korst krijgt, „SCHNELL“ donker, waarmee het brood een zwakkere korst krijgt. ƒ voor het bereiden van deeg, die u verder wilt verwerken: programma „TEIG“ ƒ voor het bereiden van brood met bakpoeder of wijnsteen als rijsmiddel: programma „BACKPULVER“ Witbrood Kastanjebrood Stufe I...
  • Page 86: Deegbereiding

    DEEGBEREIDING In uw Backmeister kunt u op eenvoudige wijze deeg bereiden, dat u dan vervolgens verder kunt verwerken en in de bakoven kunt ® bakken. U kunt het programma Deeg nemen (zie ook tabel „Tijdschema van de programma’s“). In beide programma‘s kan men tijdens het tweede kneden, wanneer de pieptoon te horen is, ingrediënten toevoegen.
  • Page 87: Garantievoorwaarden

    De recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn door de auteurs en door UNOLD AG zorgvuldig ontwikkeld en getest. Een garantie kan er echter niet worden aanvaard. De auteurs en/of UNOLD AG en haar gemachtigden kunnen in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor letsel, materiële schade en financiële schade.
  • Page 88: Specifiche Tecniche

    ISTRUZIONI PER L‘USO MODELLO 8695 SPECIFICHE TECNICHE Potenza: 600 W, 230 V~, 50 Hz Misure: Circa 35,5 x 28,5 x 29,5 cm (lung./largh./alt.) Peso: Circa 5,40 kg Cestello: Misure interne del cestello circa 13,5 x 13,3 x 14,8 cm (lung./largh./alt.) Capacità:...
  • Page 89: Messa In Funzione

    12. Quando l‘apparecchio è inutilizzato, nonché 23. Non estrarre mai il cestello ad apparecchio in prima della pulizia, spegnerlo e staccare la funzione. spina dalla presa elettrica. Prima di asportare 24. Non riempire il cestello con quantità di ingre- i singoli componenti lasciar raffreddare dienti superiori a quelle indicate, in partico- l‘apparecchio.
  • Page 90: Primi Passi - Il Primo Pane

    5. Asciugare bene tutti i componenti. Introdurre il cestello l‘apparecchio con il cestello inserito ma vuoto (senza pala nell‘apparecchio. impastatrice) nel programma BACKPULVER/Torte in modo 6. Quindi inserire la spina in una presa elettrica e accendere da eliminare eventuali residui presenti sulle serpentine di l’apparecchio tramite l‘interruttore ON/OFF.
  • Page 91 programma base. Se si vuole usare un altro programma, selezio- ULTRA-SCHNELL Per tutte le ricette del livello II, che II\Ultra-rapido II possono essere preparate nei program- narlo con il tasto Menü. mi Basis/Base, Weißbrot/Pane bianco, Schnell/Rapido o Toastbrot/Pane per ZEIT/Temporizzazione toast.
  • Page 92 La sequenza preprogrammata corrisponde al programma BASIS/ Farina tipo 405 250 g Base. Uva passa 60 g Mandorle 60 g Sezione Preimpostata Intervallo temporale macinate impostabile Nocciole macinate 60 g Tempo totale 3:10 ore Buccia di limone 20 g 1° impasto 12 minuti 0-14 minuti candita...
  • Page 93: Funzioni Del Backmeister

    FUNZIONI DEL BACKMEISTER Funzione cicalino di impasto. Eventualmente può essere utile proseguire la sequen- za di programma selezionata con l‘ausilio del programma perso- Il cicalino suona nale. Qualora la pasta sia già nell‘ultima fase di lievitazione e ƒ all‘accensione dell‘apparecchio, l‘interruzione dell‘energia elettrica si protragga a lungo la pasta ƒ...
  • Page 94: Pulizia E Cura

    9. Fine della sequenza del programma facendo è possibile vedere in che punto del pane si trova la pala ed estrarla. Al termine della sequenza del programma estrarre il cestello gi- Dopo che tutti i punti del programma sono stati eseguiti si racco- randolo leggermente in senso orario e servendosi di presine.
  • Page 95: Tabella Sequenza Temporale

    TABELLA SEQUENZA TEMPORALE BASIS Weissbrot Vollkorn Schnell HEFEKUCHEN Base Pane bianco Integrale Rapido Dolci Peso pane LIV./ST. I LIV./ST. LIV./ST. I LIV./ST. II LIV./ST. I LIV./ST. II LIV./ST.I LIV./ST.II selezionabile Temporizzazione • • • • • • Grado di doratura •...
  • Page 96 ULTRA- ULTRA- TEIG Konfitüre Back- TOAST-BROT Backen SCHNELL I SCHNELL II pulver Ultra-rapido Ultra-rapido Impasto Confettura Torte Pane per toast Cottura Peso pane LIV./ST. I LIV./ST. II LIV./ST. I LIV./ST. II selezionabile Temporizzazione • • • • Grado di doratura •...
  • Page 97: Domande Sull'apparecchio E Sul Suo Uso

    DOMANDE SULL‘APPARECCHIO E SUL SUO USO Dopo la cottura il pane è attaccato al cestello. l‘ultimo impasto, ossia prima dell‘ultima lievitazione (vedere la Tabella della sequenza temporale dei programmi e l‘indicazione Far raffreddare il pane nel cestello per circa 10 minuti. Capo- del display) aprire il cautamente il coperchio e, ad es.
  • Page 98: Possibile Problema Dell'apparecchio

    porzione alla quantità di farina utilizzata. Per quanto riguarda il Perché il pane cotto in forno ha un sapore diverso da quello del Backmeister potere lievitante del lievito molto importante è anche la durezza ® dell‘acqua, infatti se l‘acqua è molto dolce il lievito lievita di più Dipende dalla diversa umidità: In forno, dato il vano cottura molto e pertanto nelle regioni con acqua dolce la quantità...
  • Page 99: Possibili Problemi Nelle Ricette

    POSSIBILI PROBLEMI NELLE RICETTE Problema Causa Rimedio Il pane lievita troppo Troppo lievito, troppa farina, troppo poco sale, acqua troppo dolce o combinazione di queste cause Il pane non lievita o non lievita a Niente o troppo poco lievito sufficienza Lievito vecchio o conservato male Liquido troppo caldo Il lievito è...
  • Page 100: Note Sulle Ricette

    NOTE SULLE RICETTE 1. Ingredienti prodotti da forno integrali o preparati con farina macinata in Dato che ogni ingrediente svolge un determinato ruolo nella proprio. riuscita del pane la misura è tanto importante quanto la sequenza Il malto nero utilizzato in alcune ricette è malto d’orzo scuro corretta nell‘aggiunta degli ingredienti.
  • Page 101: Ricette Per Pane

    5. Pesi e volume del pane Per evitare che il lievito agisca troppo in fretta (soprattutto Nelle ricette sono riportate le indicazioni esatte per il peso del quando si usa la funzione di temporizzazione), evitare il contatto tra lievito e liquido. pane.
  • Page 102 Pane integrale Pasta per pizza Livello I Livello II Livello I Livello II Peso del pane 570 g 860 g Peso circa 610 g 920 g circa Acqua 250 ml 375 ml Acqua 250 ml 370 ml Olio 1 cucchiaino 1 cucchiaio Burro/margarina 15 g...
  • Page 103: Pani Da Miscele Per Pane

    1. accendere l‘apparecchio, versarci il liquido (si raccomanda di stare un po‘ indietro rispetto alla quantità indicata sulla confezione). 2. Aggiungere la corrispondente quantità di miscela per pane. 3. Eventualmente aggiungere il lievito secco nella quantità indicata sulla confezione della miscela (1 cucchiaio piccolo del doppio misurino UNOLD contiene 2,5 g di lievito secco), ®...
  • Page 104: Ricetta Base Per Dolce

    Pane alle castagne Pane ai cereali Livello I Livello I Acqua tiepida 450 ml Acqua tiepida 480 ml Olio 20 g Olio 10 g Miscela per pane alle 500 g Miscela per pane ai cereali 500 g castagne Lievito secco Lievito secco Programma: BASIS/Base (senza...
  • Page 105: Preparazione Di Confetture

    "Stollen" (Dolce natalizio tedesco) "Stollen" (Dolce natalizio tedesco) Peso 1.000 g Mandorle macinate 50 g Latte 125 ml Uvetta sultanina 100 g Burro liquido 125 g Sale 1 presa Uovo Cannella 2 prese 3 cucchiaio Lievito secco 2 conf. Farina tipo 405 500 g Estrarre la pasta del contenitore.
  • Page 106: Norme Die Garanzia

    Le ricette di queste istruzioni per l’uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG. Tuttavia non può essere emessa alcuna garanzia. È esclusa la responsabilità degli autori, di UNOLD AG e dei rispettivi incaricati per danni provocati a persone, cose...
  • Page 107: Datos Técnicos

    MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 8695 DATOS TÉCNICOS Potencia: 600 W, 230 V~, 50 Hz Medidas: Aprox 35,5 x 28,5 x 29,5 cm (L/B/H) Peso: Aprox. 5,40 kg Recipiente: Dimensiones internas aprox. 13,5 x 13,3 x 14,8 cm (L/B/H) Volumen de pan : 750 –...
  • Page 108: Puesta En Servicio

    ƒ para el uso por huéspedes en hoteles, mote- no se cocerá homogéneamente o la masa se les y establecimientos hoteleros similares, desbordará. Preste atención a nuestros conse- ƒ en pensiones privadas o casas vacacionales. jos al respecto. 14. Saque el enchufe de la toma de corriente 23.
  • Page 109: Guía Rápida - El Primer Pan

    GUÍA RÁPIDA – EL PRIMER PAN 1. Prepare el equipo tal y como se describe en el capítulo abrir la tapa y añadir más ingredientes a la masa como, por „Puesta en servicio“. ejemplo, nueces. Después vuelva a cerrar la tapa. 2.
  • Page 110 La mayoría de los programas (excepto: ULTRA-SCHNELL I y II, TEIG Solamente para la preparación de masa; sin función de horneado, la masa puede POLVO DE HORNEAR y TEIG) pueden programarse con antelaci- seguir manipulándose a voluntad, for- ón. Además de la hora indicada automáticamente en cada progra- mar-la o hornearla en el horno.
  • Page 111: Las Funciones Del Aparato De Hornear

    El desarrollo preprogramado corresponde al programa BASIS. Limón, zumo y ½ limón cáscara rallada de Sección Preajustado Tiempo ajustable Mantequilla líquida 90 g Tiempo total 3:10 horas Harina tipo 405 250 g 1. Amasar 12 minutos 0-14 minutos Pasas 60 g 1.
  • Page 112: El Transcurso Del Programa

    guna manera durante la fase de leudado y de horneado, pues de ƒ Al final de la fase de mantenimiento del calor suena un bip varias veces para indicarnos que el programa ha finalizado lo contrario la masa caería. totalmente y que el pan debe ser sacado. Si la temperatura en el aparato es demasiado alta para un progra- ma recién seleccionado (más de 40 °C), al prender nuevamente Funcion de repetición...
  • Page 113: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de limpiar la máquina, desenchúfela sumergido en agua o lleno de agua, pues el revestimiento y déjela enfriar. podría dañarse. 5. Tanto el amasador como los ejes de giro necesitan limpiarse inmediatamente después de usarse. Si el amasador quedó en 1.
  • Page 114: Preguntas Sobre El Uso Del Aparato Y Su Manejo

    ULTRA- ULTRA- TEIG KON- BACK- TOASTBROT BACKEN SCHNELL I SCHNELL II FITÜRE PULVER Tamaño masa ST. I ST. II ST. I ST. II Pre-programable • • • • • • Grado tostado • • Señal para añadir • • • ingredientes Tiempo total 0:58 0:58...
  • Page 115 abrirse la tapa. Si lo abriese después de este momento, el pan se harina de espelta en lugar de harina de trigo debería reducirse la cantidad de levadura en ¼. iría hacia abajo quedando apelmazado en el centro. La harina de trigo durum es apropiada para pan baguette gracias ¿Qué...
  • Page 116: Errores Del Aparat

    ERRORES DEL APARAT Errores Causa Solución El humo sale del compartimiento de Los ingredientes se pegan al Durante el primer calentamiento del horneado o de los respiraderos. compartimiento de horneado o al exterior aparato es normal. En caso de repetición, del molde de horneado.
  • Page 117: Comentarios Sobre Las Recetas

    Error Causa Subsanación No se ha cocido por el centro Demasiado líquido o demasiado poco a/b/g Elevada humedad, Recetas con ingredientes húmedos, como por ej. yogur Estructura abierta, basta o agujereada Demasiada agua, nada de sal Elevada humedad, agua demasiado caliente h / i Líquido demasiado caliente Superficie fungosa, no hecha...
  • Page 118 dura deshidratada en polvo se vende en paquetes de 15 gramos Si usted vive en un lugar situado a una gran altitud (mas de 750 m) la masa se eleva más rápidamente. La levadura puede (para un kilo de harina). Siga las instrucciones dadas en las rece- tas, pues entonces el pan tendrá...
  • Page 119: Recetas

    6. RESULTADOS DEL HORNEADO Antes de hornear el pan con temporizador, se recomienda horne- ar un pan de prueba con exactamente los mismos ingredientes El resultado del horneado depende de las condiciones (agua blan- y vigilar el transcurso del programa para que en caso de nece- da - alta humedad del aire - gran altitud - consistencia de los sidad aún pueda modificar la receta antes de hornear un pan ingredientes, etc.).
  • Page 120: Panes Hechos Con Mezclas De Harinas Preparadas

    2. Llenar de líquido (aprox. 300 ml para 500 g de preparado en polvo) 3. Añadir la correspondiente cantidad de la mezcla preparada 4. Agregar levadura seca en caso necesario (si no está contenida en la mezcla). 1 cuchara medidora pequeña de UNOLD com-prende ®...
  • Page 121: Panes Para Alérgicos

    PANES PARA ALÉRGICOS Observe las siguientes indicaciones en los panes sin gluten: ƒ Las harinas sin gluten necesitan más líquido que las harinas con gluten (400-500 ml de líquido templado por 500 g de harina). ƒ Las harinas sin gluten necesitan un poco de aceite o grasa para dar buen resultado. Puede utilizar aceite, mantequilla o también margarina (de 10 a 20 g).
  • Page 122: Preparacion De La Masa

    Pan blanco Pan blanco Tamaño I Tamaño I Agua templada 400 ml Consejo: con el programa de masa puede también elaborar masa para pizza a partir del preparado para pan blanco. Mantequilla 20 g En ese caso utilice 40 g de aceite en vez de mantequilla y 380 ml de agua.
  • Page 123: Receta Básica De Torta

    Pretzel Pizza integral Ingredientes para 9-10 uds. Ingredientes para 2 Pizzas Agua 200 ml Agua 150 ml ¼ tsp ½ tsp Harina tipo 405 360 g Aceite de oliva 2 tblsp Azúcar ½ tsp Harina Integral 300 g Levadura ½ bolsita Germen de trigo 1 tblsp deshidratada...
  • Page 124: Mermelada

    Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por daños personales, materiales o financieros.
  • Page 125: Condiciones De Garantia

    CONDICIONES DE GARANTIA La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación.
  • Page 126: Technická Data

    NÁVOD K OBSLUZE MODEL 8695 TECHNICKÁ DATA Výkon: 600 W, 230 V~, 50 Hz Rozměry: Ca. 35,5 x 28,5 x 29,5 cm (D/Š/V) Hmotnost: Ca. 5,40 kg Pečicí formy: Vnější rozměry pečící formy ca. 13,5 x 13,3 x 14,8 cm (D/Š/V) Objem: hmotnost chleba 750 –...
  • Page 127: Uvedení Do Provozu

    ƒ v zemědělských provozech, 21. Při zkoušení nového receptu byste poprvé měli ƒ k použití hosty v hotelích, motelech a jiných zůstat poblíž, abyste mohli sledovat postup ubytovacích zařízeních, pečení. ƒ v soukromých penzionech nebo prázdnino- 22. Nikdy přístroj nezapínejte, pokud není vsa- vých ubytovnách.
  • Page 128: Rychlý Začátek - První Chléb

    RYCHLÝ ZAČÁTEK – PRVNÍ CHLÉB 1. Připravte přístroj dle kapitoly „Uvedení do provozu“. 13. Je-li váš chléb upečený, signalizuje Backmeister opakovaným ® 2. Otevřete víko pekárny Backmeister a vyjměte pečící formu. pípnutím, že chléb může být vyjmut. Pokud chcete chléb vyj- ®...
  • Page 129 ČAS zvýšit trvání programu na 10 hodin. Toto proběhne při KRUSTE/ PROPEČENÍ KŮrky stisknutí tlačítka ČAS vždy po deseti minutách. Pomocí tohoto tlačítka se dají nastavit stupně propečení kůrky: Nakonec stiskněte tlačítko START/STOP, abyste spustili časově SVĚTLÉ – STŘEDNÍ – TMAVÉ. V ostatních programech není tato opožděný...
  • Page 130: Funkce Pekárny

    Když je v důsledku mačkání tlačítka ČAS překročen maximální Vlastní program: Hnětení 1 = 15 minut nastavitelný čas daného úseku programu, objeví se na displeji O, Hnětení 2 = 5 minut pokud to je v rámci výše uvedené tabulky možné. Tento úsek pak Postupujte následovně: bude v průběhu programu přeskočen.
  • Page 131: Průběh Programu Pekárny

    ZABEZPEČOVACÍ FUNKCE Dbejte prosím na to, aby neměl přístroj z bezpečnostních důvodů Víko by mělo být po spuštění programu otevřené pouze během žádné horní vyhřívání, čímž bude kůrka na horní straně chle- hnětení za účelem přidání přísad, v žádném případě však během ba méně...
  • Page 132 čištění se může sejmout víko. K tomu vzadu odejměte kryt 5. Pečící forma je vybavena vysoce kvalitní nepřilnavou vrstvou. u úchytky pomocí šroubováku, poté může být víko odebráno. Z toho důvodu nikdy nepoužívejte k čištění kovové předměty, 3. Pečící formu otřete zvenku vlhkým hadříkem. Zevnitř můžete které...
  • Page 133: Časový Postup Programů

    ČASOVÝ POSTUP PROGRAMŮ ZÁKLADNÍ BÍLÝ CHLÉB CELOZRNNÝ RYCHLÝ KYNUTÉ TĚSTO Hmotnost chleba ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II ST.I ST.II volitelná Časová předvolba • • • • • • • • • Zhnědnutí volitelné •...
  • Page 134 VELMI VELMI TĚSTO MARME- PRÁŠEK TOUSTOVÝ Pečení RYCHLÝ I RYCHLÝ II LÁDA DO PEČIVA CHLÉB Hmotnost chleba ST. I ST. II ST. I ST. II volitelná Časová předvolba • • • • • • Zhnědnutí volitelné • • Signál pro přidání •...
  • Page 135: Otázky K Přístroji A Manipulaci S Ním

    OTÁZKY K PŘÍSTROJI A MANIPULACI S NÍM Chléb se po upečení přilepil do nádoby? Co je celozrnná mouka? Chléb nechte ve formě cca 10 minut vychladnout – formu obraťte Celozrnnou mouku je možno vyrobit ze všech druhů obilovin, tzn. dnem vzhůru – příp. lehce pohybujte hnětačem (připojením také...
  • Page 136: Chyby Přístroje

    Co můžete udělat, pokud chléb chutná po kvasnicích? Co znamenají typová čísla u mouky? pokud byl použit cukr, snižte jeho množství nebo jej vynechejte Čím nižší je typové číslo, tím méně balastních látek mouka ob- úplně, přičemž pak chléb samozřejmě tolik nezhnědne. sahuje a tím je světlejší.
  • Page 137: Chyby U Receptů

    CHYBY U RECEPTŮ Chyba Příčina Náprava Chléb silně kyne Příliš mnoho droždí, příliš mnoho mouky, málo soli, příliš měkká voda Nebo několik z těchto příčin Chléb nekyne nebo nekyne Žádné nebo příliš málo droždí dostatečně Staré nebo příliš dlouho skladované droždí Příliš...
  • Page 138: Poznámky K Receptům

    POZNÁMKY K RECEPTŮM 1. Přísady: Koření do chleba můžete dodatečně přidat do všech našich chle- Protože každá přísada hraje pro vydařený chléb svou speci- bových směsí. Jeho množství je závislé na vaší chuti a na údajích fickou roli, je její odměření stejně důležité jako správné pořadí od výrobce.
  • Page 139: Recepty

    Bal. = balíček, např. sušené droždí s obsahem 7 g na 500 g Všechny chleby s převažujícím podílem pšeničné mouky dosahují mouky – odpovídá 10 -15 g čerstvého droždí většího objemu a v nejvyšší hmotnostní třídě přesahují po pos- ledním vykynutí okraj formy. Ale nepřetékají. „Vypouklina“, která 4.
  • Page 140 Chléb z pšeničného šrotu Selský chléb Stupeň I Stupeň II Stupeň I Stupeň II Hmotnost chleba 600 g 900 g Hmotnost chleba 520 g 960 g Voda 230 ml 350 ml Voda 200 ml 360 ml Sůl ½ ČL 1 ČL Sůl ½...
  • Page 141: Chleby Z Pečících Směsí

    2. Dodržujte prosím množství udávaná na obalech a postupujte následovně. 3. Přístroj zapněte, naplňte tekutinu (příp. o trochu méně, než je uvedeno na obalu). 4. Přidejte příslušné množství směsi. 5. Popř. přidejte sušené droždí dle údajů na obalu směsi (1 malá odměrka UNOLD -téměř 2,5 g sušeného droždí), ®...
  • Page 142: Chleby Pro Alergiky

    CHLEBY PRO ALERGIKY U chlebů bez glutenu dbejte prosím následujících pokynů: • Mouky bez glutenu potřebují více tekutiny než mouky s obsahem glutenu (400-500 ml vlažné tekutiny na 500 g mouky). • Mouky bez glutenu potřebují pro úspěšný výsledek trochu oleje nebo tuku. Můžete použít olej, máslo nebo také margarín (10 až 20 •...
  • Page 143: Koláč - Základní Recept

    KOLÁČ - ZÁKLADNÍ RECEPT V pekárně Backmeister je možno upéci velni dobrý třený koláč. Protože přístroj pracuje s hnětacími a míchacími nástroji, je koláč ® trochu tužší. Pečení koláče není možno naprogramovat. Je-li koláč upečen, vyjměte pečící formu z přístroje. Postavte pečící formu na vlhkou utěrku a nechte v ní...
  • Page 144: Vaření Marmelády

    Kávový koláč Vánočka Přísady pro formu na koláč o průměru 22 cm Hmotnost 1.000 g Mléko 170 ml Mléko 125 ml Sůl ¼ ČL Rozpuštěné máslo 125 g Žloutek Vejce Margarín/máslo 10 g 3 PL Mouka typu 550 350 g Mouka typu 405 500 g Cukr...
  • Page 145: Záruční Podmínky

    Recepty v tomto návodu k použití byly pečlivě zváženy a odzkoušeny autory z firmy UNOLD AG, přesto není možno za tyto převzít záruku. Poskytnutí záruky na poškození zdraví, věcné a majetkové škody prostřednictvím autorů popř. firmou UNOLD AG a jí pověřenými...
  • Page 146: Dane Techniczne

    INSTRUKCJA OBSŁUGI MODELU 8695 DANE TECHNICZNE Moc: 600W, 230V~, 50 Hz Pojemność dla: 750g - 1000g wagi chleba Wymiary Ok. 35,5 x 28,5 x 29,5cm (dł./szer./wys.) Wewnętrzne formy do pieczenia dł./szer./wys.: 13,5 x 13,3 x 14,8 cm Waga: Ok. 5,40 kg Kabel urządzenia 100cm zamontowany na stałe...
  • Page 147: Uruchomienie I Użycie

    urządzenie w jakiś sposób zostało uszkod- 24. Do foremki do pieczenia nie wkładać, w zone. W takim przypadku proszę przekazać szczególności przy białym pieczywie,większych urządzenie do serwisu celem kontroli lub nap- ilości niż podano. Jeśli tak się zdarzy, to rawy. Proszę samemu nic nie naprawiać. Traci chleb nie będzie równomiernie wypieczony się...
  • Page 148: Wyjaśnienia Do Pola Sterowania

    WYJAŚNIENIA DO POLA STEROWANIA Na koniec wcisnąć przycisk START/STOP aby przestawiony cza- sowo program pieczenia rozpocząć. Uwaga: przy przesuniętym czasowo programie pieczenia nie należy używać łatwo psujących się składników jak mleko, jajka, owoce, jogurt, cebula itp. Dźwięku 10-krotnego pip, który wskazuje czas na dodanie składników jak orzechy, ziarna i owoce nie można wyłączyć, będzie go więc słychać...
  • Page 149 krotne dźwięki pip. Wskazują one czas, w którym dalsze składniki ƒ przyciskiem ZEIT/CZAS należy dopasować ustawiony jak orzechy, suszone owoce itp. mogą być dodane. Należy wtedy czas. Przycisk przyciskać tak często, aż na wyświetlaczu otworzyć pokrywę i dodać składniki po czym zamknąć pokrywę. pokaże się...
  • Page 150: Funkcje Piekarnika

    FUNKCJE PIEKARNIKA FUNKCJA BRZĘCZYKA nia. Względnie można kontynuować wybrany przebieg programu. Jeżeli jednak ciasto znajdowało się już w fazie ruchu a prądu nie Brzęczyk zabrzmi było dłuższy czas, to ciasto nie nadaje się już do użytku i trzeba ƒ po naciśnięciu aktywnego przycisku, zaczynać...
  • Page 151: Czyszczenie I Konserwacja

    9. KONIEC PROGRAMU skrzydło wygniatarki i pociągnąć wygniatarkę ostrożnie do góry. Można wtedy zobaczyć, w którym miejscu w chlebie znajduje się Po zakończeniu przebiegu programu chwycić pojemnik przez skrzydło wygniatarki. ściereczki i obrócić go delikatnie w stronę odwrotną do ruchu wskazówek zegara i wyciągnąć...
  • Page 152: Czasowy Przebieg Programu

    CZASOWY PRZEBIEG PROGRAMU ein - włączony/aus - wyłączony BAZA BIAŁY CHLEB PEŁNOZIARNISTY SZY- CIASTO DROŻDŻOWE Waga chleba do wyboru St. I St. II St. I St. II St. I St. II St. I St. II Wybór czasu • • • •...
  • Page 153 ULTRA ULTRA CIASTO KON- PROSZEK CHLEB TOSTOWY PIECZENIE SZYBKO SZYB- FITURA DO PIECZ KO II Waga chleba do wyboru St. I St. II St. I St. II Wybór czasu • • • • • • Wybierany stopień • • zbrązowienia Sygnał...
  • Page 154: Pytania Dotyczące Urządzenia I Jego Używania

    PYTANIA DOTYCZĄCE URZĄDZENIA I JEGO UŻYWANIA Chleb po pieczeniu przykleja się do pojemnika? ostrożnie otworzyć i naciąć tworzącą się skórkę ostrym, rozgrza- nym nożem lub posypać ziarnami lub posmarować mieszanką Chłodzić chleb w piekarniku ok. 10 minut – pojemnik przewrócić wody z mąką...
  • Page 155: Błędy W Urządzeniu

    o drożdże to bardzo ważna jest tu twardość wody, przy bardzo Dlaczego chleb ze zwykłego piekarnika smakuje inaczej niż z piekar- nika BACKMEISTER miękkiej wodzie drożdże pracują mocniej, tak że w okolicach z ® miękką wodą ilość drożdży powinna być zmniejszona o ¼. Należy Spowodowane jest to różną...
  • Page 156: Błędy W Przepisach

    BŁĘDY W PRZEPISACH BŁĄD PRZYCZYNA JAK USUNĄĆ Chleb za mocno rośnie Za dużo drożdży, za dużo mąki, za mało soli, zbyt miękka woda lub inne tego typu przyczyny Chleb nie rośnie lub za mało Brak lub za mało drożdży rośnie stare lub zleżałe drożdże płyn za gorący drożdże zetknęły się...
  • Page 157: Uwagi Do Przepisów

    UWAGI DO PRZEPISÓW 1. SKŁADNIKI ciemniejszy miękisz i ciemniejszą skórkę chleba (np. przy czar- Ponieważ każdy składnik odgrywa określoną rolę przy wypieku ch- nym chlebie). Kupić można również słód żytni, który nie jest tak leba, jest więc dokładne ich odmierzenie tak samo ważne jak i ciemny.
  • Page 158: Przepisy Na Chleb Klasyczny

    Do danych w mililitrach powinno się stosować dołączony kubek istotnym stopniu od wilgotności powietrza, jaka panuje w czasie przygotowania. z miarką. Skróty w przepisach oznaczają: Wszystkie chleby z przeważającym udziałem białej mąki osiągają g – gram większą objętość i wychodzą w najwyższej klasie wagi po ostatnim ml –...
  • Page 159 Chleb na zaczynie Chleb ze śrutu pszennego Stufe I Stufe II Stufe I Stufe II Waga chleba, ok. 740 g 1050 g Waga chleba, ok. 600 g 900 g Suchy zaczyn * ½ pacz. ¾ pacz. woda 230 ml 350 ml woda 350 ml 450 ml...
  • Page 160: Chleby Z Mieszanek Do Pieczenia

    2. dodać odpowiednią ilość mieszanki do pieczenia 3. ewentualnie dodać suche drożdże, zgodnie z instrukcjami na opakowaniu mieszanki do pieczenia (mała łyżeczka do odmierzania UNOLD mieści 2,5g suchych drożdży) 4. wybrać program, nacisnąć START 5. resztą zajmie się dla Państwa piekarnik Backmeister ®...
  • Page 161: Przygotowanie Ciasta

    PRZYGOTOWANIE CIASTA W piekarniku Backmeister można w programie TEIG w prosty sposób przygotować ciasto drożdżowe, które można potem dalej dorobić ® i upiec w normalnym piekarniku. W czasie 2 ugniatania można po rozbrzmieniu dźwięku pip dodać dodatki jak orzechy, suszone owoce, wiórki kokosowe itp. W programie TEIG/CIASTO nie ma żadnych zróżnicowanych stopni pieczenia.
  • Page 162: Gotowanie Konfitur

    że ten produkt będzie zutylizowany w sposób bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego. Przepisy podane w tej instrukcji obsługi zostały starannie opracowane i sprawdzone przez autorów i przedsiębiorstwo UNOLD AG, ale bez gwarancji. Wyklucza się odpowiedzialność autorów lub przedsiębiorstwa UNOLD AG i ich pełnomocników za szkody osobowe,...
  • Page 163 Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de...
  • Page 164 Aus dem Hause...

Table des Matières