Table des Matières
  • Technische Daten
  • Symbolerklärung
  • Für Ihre Sicherheit
  • In Betrieb Nehmen
  • Schnelleinstieg - das Erste Brot
  • Erläuterungen zum Bedienfeld/Einstellen des Gerätes
  • Die Funktionen des Backmeisters
  • Zubereiten von Brot, Kuchen oder Teig
  • Reinigen und Pflegen
  • Tabelle Zeitlicher Ablauf
  • Fragen zum Gerät und zur Handhabung
  • Mögliche Fehler am Gerät
  • Mögliche Fehler bei den Rezepten
  • Anmerkungen zu den Rezepten
  • Brotrezepte
  • Brote aus Backmischungen
  • Brote für Allergiker/Glutenfreies Brot
  • Kuchen Grundrezept
  • Teig Zubereiten
  • Konfitüre Zubereiten
  • Garantiebestimmungen
  • Entsorgung / Umweltschutz
  • Informationen für den Fachhandel
  • Service-Adressen
  • Bestellformular
  • Technical Specifications
  • Explanation of Symbols
  • Safety Information
  • Start-Up
  • Quick Guide - the First Bread
  • Explanations of the Control Panel
  • The Functions of the Breadmaker
  • The Program Process of the Breadmaker
  • Cleaning and Care
  • Timing Process of the Programs
  • Questions and Answer Concerning the Use of the Breadmaker
  • Trouble Shooting - Appliance
  • Trouble Shooting - Recipes
  • Comments on Baking
  • Bread Recipes
  • Breads for Persons with Allergies
  • Bread Mixtures
  • Cake Recipe
  • Dough Preparation
  • Preparation of Jam and Marmelade
  • Guarantee Conditions
  • Waste Disposal / Environmental Protection
    • Technische Gegevens
    • Verklaring Van de Symbolen
    • Veiligheidsinstructies
    • Een Snelle Start - Het Eerste Brood
    • Toelichtingen Bij Het Bedieningspaneel
    • De Functies Van de Backmeister
    • Het Programma Van de Backmeister
  • Schoonmaken en Onderhoud
  • Tijdschema Van de Programma's
  • Vragen over Het Apparaat en de Werking
  • Fout Aan Het Apparaat
  • Fout Bij de Recepten
  • Opmerkingen Bij de Recepten
  • Recepten
  • Broden Uit Bakmengsels
  • Brood Voor Mensen Met Een Allergie
  • Cake - Basisrecept
  • Deegbereiding
  • Confituren Bereiden
  • Garantievoorwaarden
  • Verwijderen Van Afval / Milieubescherming
  • Specifiche Tecniche
  • Significato Dei Simboli
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Messa in Funzione
  • Primi Passi - Il Primo Pane
  • Spiegazioni Sul Pannello Comandi
  • Funzioni del Backmeister
  • Preparazione DI Pane, Dolci O Pasta
  • Pulizia E Cura
  • Tabella Sequenza Temporale
  • Domande Sull'apparecchio E Sul Suo Uso
  • Possibile Problema Dell'apparecchio
  • Possibili Problemi Nelle Ricette
  • Note Sulle Ricette
  • Ricette Per Pane
  • Pani da Miscele Per Pane
  • Pani Per Allergici
  • Ricetta Base Per Dolce
  • Preparazione DI Paste
  • Preparazione DI Confetture
  • Norme die Garanzia
  • Smaltimento / Tutela Dell'ambiente
  • Datos Técnicos
  • Explicación de Símbolos
  • Indicaciones de Seguridad
  • Puesta en Servicio
  • Guía Rápida - el Primer Pan
  • Aclaraciones sobre el Panel de Control
  • Las Funciones del Aparato de Hornear
  • El Transcurso del Programa
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Transcurso de Los Programas
  • Preguntas sobre el Uso del Aparato y Su Manejo
  • Errores del Aparat
  • Errores en las Recetas
  • Comentarios sobre las Recetas
  • Recetas
  • Panes Hechos con Mezclas de Harinas Preparadas
  • Panes para Alérgicos
  • Preparacion de la Masa
  • Receta Básica de Torta
  • Mermelada
  • Condiciones de Garantia
  • Disposición/Protección del Medio Ambiente
  • Technická Data
  • Vysvětlení Symbolů
  • Bezpečnostní Předpisy
  • Uvedení Do Provozu
  • Rychlý Začátek - První Chléb
  • Vysvětlivky K PolíM Pro Obsluhu
  • Funkce Pekárny
  • Průběh Programu Pekárny
  • ČIštění a Údržba
  • Časový Postup Programů
  • Otázky K Přístroji a Manipulaci S NíM
  • Chyby Přístroje
  • Chyby U Receptů
  • Poznámky K ReceptůM
  • Recepty
  • Chleby Z PečíCích Směsí
  • Chleby Pro Alergiky
  • Koláč - Základní Recept
  • Příprava Těsta
  • Vaření Marmelády
  • Záruční Podmínky
  • Likvidace / Ochrana Životného Prostředí
  • Dane Techniczne
  • Objaśnienie Symboli
  • Przepisy Bezpieczeństwa
  • Uruchomienie I Użycie
  • Wyjaśnienia Do Pola Sterowania
  • Funkcje Piekarnika
  • Przebieg Programu Piekarnik
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Czasowy Przebieg Programu
  • Pytania Dotyczące Urządzenia I Jego Używania
  • Błędy W Urządzeniu
  • Błędy W Przepisach
  • Uwagi Do Przepisów
  • Przepisy Na Chleb Klasyczny
  • Chleby Z Mieszanek Do Pieczenia
  • Chleby Dla Alergików
  • Ciasta - Przepisy Podstawowe
  • Przygotowanie Ciasta
  • Gotowanie Konfitur
  • Warunki Gwarancji
  • Utylizacja / Ochrona Środowiska
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 51
BACKMEISTER ONYX
Bedienungsanleitung
|
Instructions for use
Notice d´utilisation
|
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
|
Instrucciones de uso
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Modell 8695
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Unold 8695

  • Page 4: Table Des Matières

    Service ................29 Service-Adressen ............29 Bestellformular ............... 30 Gebruiksaanwijzing Modell 8695 Technische gegevens ............. 69 Instructions for use Model 8695 Verklaring van de symbolen ..........69 Technical specifications ..........31 Veiligheidsinstructies ............69 Explanation of symbols ............ 31 Iinbedrijfname ..............70 Safety Information ............
  • Page 6 EINZELTEILE...
  • Page 51: Spécification Technique

    NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 8695 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance : 600 W, 230 V~, 50 Hz Dimensions : Env. 35,5 x 28,5 x 29,5 cm (L/B/H) Poids : Env. 5,40 kg Récipient : Dimensions du récipient env. 13,5 x 13,3 x 14,8 cm Volume : 750 –...
  • Page 52 ƒ exploitations agricoles, 20. Une extrême prudence est de règle lorsque ƒ mis à la disposition des clients séjournant dans vous déplacez l‘appareil rempli de liquides un hôtel, motel ou autre type d’hébergement, brûlants (p.e. de la confiture). ƒ dans des chambres d’hôtes ou maisons de 21.
  • Page 53: Avant D'utiliser L'appareil

    AVANT D’UTILISER L’APPAREIL 1. Contrôlez si tous les composants et accessoires sont contenus Choisissez la fonction BACKPULVER, et chauffez l’appareil dans le carton et sont en bonne condition. pour env. 10 minutes. L’appareil peur fumer pendant le 2. Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois veuillez premier chauffe.
  • Page 54: Explications Du Champ De Commande

    EXPLICATIONS DU CHAMP DE COMMANDE Le programme démarre donc pendant la nuit pour finir exacte- ment à 7 h le matin, le pain est cuit et peut être enlevé. Sinon, le temps de chauffe commence pour une heure. A 8 h le plus tard il faut enlever le pain.
  • Page 55 KRUSTE / BRUNISSEMENT de la croute Effectuer la modification à l’aide de la touche section. Appu- Cette touche permet de régler le brunissement sur HELL/CLAIR – yer de nouveau sur cette touche pour que la prochaine section MITTEL/MOYEN – DUNKEL/FONCÉ dans les programmes BASIS, de programme et la durée qui y est programmée s’affichent à...
  • Page 56: Les Fonctions Du Backmeister

    La recette suivante est prévue pour la procédure programmée par Le déroulement du programme correspond au réglage de base. défaut dans le programme personnalisé : Si, à la suite des procédures de cuisson précédentes, votre pro- gramme personnalisé est toujours en mémoire, rétablissez le Pain blanc croustillant réglage de base conformément à...
  • Page 57: Nettoyage Et Entretien

    5. Temps de repos 9. Fin du déroulement de programme Après le premier pétrissage, un temps de repos est prévu pendant A la fin du déroulement de programme, le récipient doit être tour- lequel le liquide pénètre lla levure et la farine. né...
  • Page 58: Déroulement Temporel Des Programmes

    DÉROULEMENT TEMPOREL DES PROGRAMMES BASIS WEISSBROT VOLLKORN SCHNELL HEFEKUCHEN BASE Pain blanc Complet Rapide Gateau Poids de pain/ ST. I ST. II ST. I ST. II ST. I ST. II ST.I ST.II échelon Décalage • • • • • • •...
  • Page 59 ULTRA- ULTRA- TEIG KON- BACK- TOASTBROT BACKEN SCHNELL I SCHNELL FITÜRE PULVER ULTRA- ULTRA- Pate Confiture Levure Toast Cuisson RAPIDE I rapide II poudre Poids de pain/ ST. I ST. II ST. I ST. II échelon Décalage • • • •...
  • Page 60: Questions Concernant L'appareil Et L'utilisation

    QUESTIONS CONCERNANT L‘APPAREIL ET L‘UTILISATION Le pain colle dans le récipient après la cuisson. la farine est fabriquée à partir du grain complet et qu‘elle contient par conséquent davantage de substances de lest. La farine de blé Laissez refroidir le pain dans le récipient pendant 10 minutes complète est ainsi un peu plus foncée.
  • Page 61: Défauts De L'appareil

    Quelle est la signification des chiffres de type de la farine ? Moins le chiffre de type est élevé, moins la farine contient de substances de lest, plus elle est claire et plus elle se lève étant qu‘il contient une quantité de gluten plus élevée. Allemagne Explication Farine de...
  • Page 62: Faute De Réalisation Des Recettes

    FAUTE DE RÉALISATION DES RECETTES Faute Cause Remède Le pain lève de trop Trop de levure de boulangerie, trop de farine, pas assez de sel ou plusieurs de ces causes Le pain ne lève pas ou pas Pas de levure de boulangerie ou pas assez suffisamment.
  • Page 63: Remarques Concernant La Cuisson

    Diminuez la quantité de levure de boulangerie ou, si besoin est, la quantité totale d’ingrédients par ¼ par rapport aux quantités indiquées. Ajoutez à la farine 1 cuillère à soupe de colle de froment. REMARQUES CONCERNANT LA CUISSON 1. INGRÉDIENTS Ajouter du son de froment à...
  • Page 64: Recettes

    Afin que la levure ne fermente pas trop rapidement (plus particu- blanc pur est plus faible que celui d‘un pain complet. Ceci est dû au fait que la farine blanche lève davantage et que des limites lièrement en cas d‘utilisation de la présélection de temps), éviter tout contact entre la levure et le liquide.
  • Page 65 Pain complet Pain blanc classique Degré Degré II Degré I Degré II Poids du pain, 570 g 860 g Poids du pain, 500 g 750 g env. env. 230 ml 350 ml 230 ml 350 ml Margarine/Beurre 15 g 25 g ¾...
  • Page 66: Melanges De Farine Pour Pain

    MELANGES DE FARINE POUR PAIN 1. Comme nos recettes pevoient les mélanges de pain en vente sur le marché allemand, nous vous recommendons de prendre les mélanges en vente dans votre région et de suivre les instructions du fabricant. Faites attention de ne pas prendre plus que 500 g de mélange de pain et 350 ml de liquide environ.
  • Page 67: Gateau - Recette De Base

    GATEAU – RECETTE DE BASE Le Backmeister est idéal pour préparer des gateaux. Comme la machine est équipée de pétrins, le gateau est un peu plus solide, ® mais le goût est excellent. La préparation de gateau ne peut pas être programmée en avance. Ajoutez les ingrédients de votre choix à la recette de base.
  • Page 68: Preparation De Confiture

    KONFITÜRE Les recettes figurant dans la présente notice ont été soigneusement étudiées et testées par leurs auteurs et par UNOLD AG, mais elles ne sont pas garanties. Toute responsabilité des auteurs ainsi que d’UNOLD AG et ses représentants est exclue pour tous dommages corporels, matériels et pécuniaires.

Table des Matières