Table des Matières
  • Bedienungsanleitung Modell 78816

    • Technische Daten
    • Symbolerklärung
    • Sicherheitshinweise
    • Vor dem Ersten Benutzen
    • Bedienen
    • Reinigen und Pflegen
    • Garantiebestimmungen
    • Entsorgung / Umweltschutz
    • Informationen für den Fachhandel
    • Service-Adressen
  • Instructions for Use Model 78816

    • Technical Specifications
    • Explanation of the Symbols
    • Safety Information
    • Before Using the Appliance
    • Operation
    • Cleaning and Care
    • Guarantee Conditions
    • Waste Disposal/Environmental Protection
  • Gebruiksaanwijzing Model 78816

    • Technische Gegevens
    • Verklaring Van de Symbolen
    • Veiligheidsinstructies
    • Vóór Het Eerste Gebruik
    • Bediening Van de Allessnijder
    • Reiniging
    • Garantievoorwaarden
    • Verwijderen Van Afval/Milieubescherming
  • Istruzioni Per L'uso Modello 78816

    • Dati Tecnici
    • Significato Dei Simboli
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Prima del Primo Utilizzo
    • Utilizzo Dell'affettatrice
    • Pulizia
    • Norme die Garanzia
    • Smaltimento / Tutela Dell'ambiente
  • Manual de Instrucciones Modelo 78816

    • Datos Técnicos
    • Explicación de Símbolos
    • Indicaciones de Seguridad
    • Puesta en Servicio
    • Manejo del Cortafiambres
    • Limpieza
    • Condiciones de Garantia
    • Disposición/Protección del Medio Ambiente
  • Instrukcja Obsługi Modelu 78816

    • Dane Techniczne
    • Objaśnienie Symboli
    • Zasady Bezpieczeństwa
    • Uruchomienie I Użycie
    • Obsługa Krajalnicy
    • Czyszczenie
    • Warunki Gwarancji
    • Utylizacja / Ochrona Środowiska
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
ALLESSCHNEIDER PROFI
Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso | Instrukcja obsługi
Modell 78816
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Unold 78816

  • Page 4: Table Des Matières

    Traitement des déchets / Informationen für den Fachhandel ....15 Protection de l’environnement ....28 Service-Adressen ........16 Service ............16 Instructions for use Model 78816 Gebruiksaanwijzing Model 78816 Technical Specifications ......17 Technische gegevens ........29 Explanation of the symbols ......17 Verklaring van de symbolen ......29 Safety Information ........17...
  • Page 6 Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE...
  • Page 7 Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE Ab Seite 8 Pagina 33 Restehalter Spingifetta Schlitten Carrello Anschlagplatte Piastra d’arresto Rundmesser Lama Motorgehäuse mit Messer halterung Corpo motore con supporto lama e und Schaltern interruttori Freischwebende Schlittenführung Guida carrello sospesa Auffangschale Vassoio di raccolta Schlüssel zur Messerent nahme...
  • Page 23: Notice D´utilisation Modèle 78816

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 78816 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Capacité : 150 W, 230 V~, 50 Hz Boîtier : Métal, lacqué Couteau : Acier inox de Solingen, diamètre 18,5 cm Cordon d’alimentation : Env. 100 cm Dimensions : Env.
  • Page 24 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 6. Cet appareil n‘est pas destiné à être mis en marche au moyen d‘un minuteur indépendant ou par un système de commande à distance. 7. Ne jamais plonger l’appareil ni son cordon d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide.
  • Page 25 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 22. Pour couper des petits morceaux utilisez toujours le poussoir. 23. Ne jamais utiliser l’appareil pour un autre but que prévu. La trancheuse n’est prévue que pour couper des aliments convenables, en particulier des aliments contenant des os ou des parties dures.
  • Page 26: Avant La Première Utilisation

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Enlevez tous les matériaux d‘emballage et contrôlez si la machine et les accessoires sont com- plets, en particulier l’outil pour enlever le couteau. 2. Avant d’utiliser l’appareil essuyez-le avec un chiffon humide (voir chapitre Nettoyage).
  • Page 27: Nettoyage

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 7. Pour arrêter, remettez l’interrupteur dans la position ARRET/OFF. 8. Après avoir fini de couper veuillez ajuster l’épaisseur de coupe à „0“. 9. Pour des raisons hygiéniques, nous recommandons de nettoyer l’appareil immédiatement après avoir coupé des aliments gras (p.e. charcuterie, fromage)! Voir chapitre Nettoyage.
  • Page 28: Conditions De Garantie

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de CONDITIONS DE GARANTIE En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garantis 24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche.
  • Page 53 Copyright UNOLD AG | www.unold.de...
  • Page 54 Copyright UNOLD AG | www.unold.de...
  • Page 55 Copyright UNOLD AG | www.unold.de...

Table des Matières