Table des Matières
  • Service-Hotline
  • Bedienungsanleitung Modell 78501

    • Technische Daten
    • Symbolerklärung
    • Für Ihre Sicherheit
    • Vor dem Ersten Benutzen
    • Einsetzen und Abnehmen des Rührbehälters
    • Sicherheitsschalter
    • Arbeiten mit dem Hackmesser
    • Arbeiten mit dem Rührer
    • Arbeiten mit den Raspel- und
    • Reinigen und Pflegen
    • Tipps
    • Rezepte
    • Garantiebestimmungen
    • Entsorgung / Umweltschutz
    • Informationen für den Fachhandel
    • Service-Adressen
  • Instructions for Use Model 78501

    • Technical Specifications
    • Explanation of the Symbols
    • For Your Safety
    • Before Using the Appliance the First Time
    • Inserting and Removing the Mixing Bowl
    • Safety Switch
    • Using the Chopping Blade
    • Using the Mixing Blade
    • Using the Grating and Slicing Discs
    • Cleaning and Care
    • Recipes
    • Guarantee Conditions
    • Waste Disposal/Environmental Protection
  • Gebruiksaanwijzing Model 78501

    • Technische Gegevens
    • Verklaring Van de Symbolen
    • Voor Uw Veiligheid
    • Algemene Veiligheidsinstructies
    • Vóór Het Eerste Gebruik
    • Mengkom Aanbrengen en Verwijderen
    • Veiligheidsschakelaar
    • Werken Met Het Hakmes
    • Werken Met de Garde
    • Werken Met de Rasp- en Snijschijven
    • Reiniging en Onderhoud
    • Recepten
    • Garantievoorwaarden
    • Verwijderen Van Afval/Milieubescherming
  • Istruzioni Per L'uso Modello 78501

    • Dati Tecnici
    • Significato Dei Simboli
    • Per la Vostra Sicurezza
    • Avvertenze DI Sicurezza Generali
    • Prima del Primo Utilizzo
    • Inserimento E Rimozione del Recipiente
    • Interruttore DI Sicurezza
    • Lavorare con la Lama
    • Lavorare con la Frusta
    • Lavorare con I Dischi Per Grattugiare E
    • Pulizia E Cura
    • Ricette
    • Norme die Garanzia
    • Smaltimento / Tutela Dell'ambiente
  • Manual de Instrucciones Modelo 78501

    • Datos Técnicos
    • Explicación de Símbolos
    • Para Su Seguridad
    • Manejo
    • Colocar y Retirar el Recipiente Agitador
    • Trabajar con la Cuchilla para Picar
    • Interruptor de Seguridad
    • Trabajar con el Agitador
    • Trabajar con Los Discos para Rallar y Cortar
    • Limpieza y Cuidado
    • Recetas
    • Condiciones de Garantia
    • Disposición/Protección del Medio Ambiente
  • Instrukcja Obsługi Modelu 78501

    • Dane Techniczne
    • Objaśnienie Symboli
    • Dla Bezpieczeństwa Użytkownika
    • Przed Pierwszym Użyciem
    • Wkładanie I Zdejmowanie Misy Do
    • Wyłącznik Bezpieczeństwa
    • Praca Z Nożem Rozdrabniającym
    • Praca Z Mieszadłem
    • Praca Z Tarkami Do Tarcia I CIęcia
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Przepisy
    • Warunki Gwarancji
    • Utylizacja / Ochrona Środowiska
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
KÜCHENMASCHINE KOMPAKT
Bedienungsanleitung
Instructions for use | Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing | Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso | Instrukcja obsługi
Modell 78501
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Unold 78501

  • Page 3: Table Des Matières

    Service ...........22 Informationen für den Fachhandel .....21 Service-Adressen ........22 Gebruiksaanwijzing Model 78501 Technische gegevens .......47 Instructions for use Model 78501 Verklaring van de symbolen .......47 Technical Specifications ......23 Voor uw veiligheid ........47 Explanation of the symbols .......23 Vóór het eerste gebruik ......50 For your safety .........23...
  • Page 7 Copyright UNOLD AG | www.unold.de EINZELTEILE Page 23 Pagina 59 Pressino graduato Tamper with scale Coperchio con pozzetto di Lid with filling shaft riempimento Mixing bowl with scale Recipiente graduato Grating discs Dischi per grattugiare Slicing discs Dischi per tagliare...
  • Page 35: Notice D´utilisation Modèle 78501

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de NOTICE D´UTILISATION MODÈLE 78501 SPÉCIFICATION TECHNIQUE Puissance : 250 watts, 230 V~, 50 Hz Dimensions : Env. 29,0 x 20,0 x 27,3 cm (longueur/largeur/hauteur) Poids : Env. 1,5 kg Longueur de câble : Env. 90 cm Boîtier :...
  • Page 36 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. Brancher l’appareil uniquement sur du courant alternatif dont la tension est conforme à celle indiquée sur la plaque signalétique. 6. Cet appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe ni avec un système de télécommande.
  • Page 37 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 16. Pour des raisons de sécurité, ne mettez jamais l‘appareil sur des surfaces chaudes, ni sur une étagère métallique ni sur un sup- port humide. L’appareil ou le cordon d‘alimentation ne doivent pas être utilisés à proximité de flammes.
  • Page 38 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 30. Ne jamais introduire d‘ingrédients tels que des os ou des objets tels qu‘une cuillère par l‘entonnoir de remplissage. Risque de blessure. 31. Si des ingrédients attachent à l‘intérieur du réservoir, éteignez l‘appareil, débranchez la prise de secteur et retirer ces ingré- dients seulement après ces opérations à...
  • Page 39: Avant La Première Utilisation

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Retirez tous les matériaux d‘emballage et les sécurités de transport. Conserver les éléments d‘emballage hors de portée des enfants - Risque d‘asphyxie ! 2. Nettoyez toutes les pièces amovibles conformément à l‘explication du chapitre Nettoyer et Entretenir.
  • Page 40: Commutateur De Sécurité

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de COMMUTATEUR DE SÉCURITÉ L‘appareil est doté d‘un commutateur de sécurité qui empêche que l‘appareil puisse être remis en marche s‘il n‘est pas correctement assemblé. Ce n‘est que lorsque toutes les pièces sont montées correctement que l‘appareil peut être allumé.
  • Page 41: Travailler Avec Le Fouet

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 9. Attention : Si vous souhaitez pétrir une pâte, veuillez commencer par mettre tous les ingrédients secs dans le bol. Puis mettez le liquide nécessaire par l‘ouverture de remplissage pendant que l‘appareil mélange. 10. Remettez le couvercle et verrouillez-le.
  • Page 42: Travailler Avec Les Disques À Râper Et

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 8. Si des ingrédients attachent à l‘intérieur du réservoir, éteignez l‘appareil, débranchez la prise de secteur et retirer ces ingrédients seulement après ces opérations à l‘aide d‘une spatule à pâte. 9. Lorsque les ingrédients ont la consistance que vous souhaitez, éteignez l‘appareil avec le bouton „Off/Impuls“...
  • Page 43: Nettoyage Et Entretien

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 8. Utilisez toujours le bouchon de remplissage pour rajouter des ingrédients. Ne pas pousser ni retirer des ingrédients avec la main ! 9. Ne jamais introduire d‘ingrédients tels que des os ou des objets tels qu‘une cuillère par l‘enton- noir de remplissage.
  • Page 44: Recettes

    Copyright UNOLD AG | www.unold.de 9. Les différents disques à émincer et à râper se rangent facilement à l‘intérieur du bouchon de remplissage. 10. L‘appareil doit être complètement sec avant de pouvoir être réutilisé. 11. Rangez le robot ménager complètement sec dans un endroit sûr et sec pour le protéger de la poussière, des chocs, de la chaleur et de l‘humidité.
  • Page 45 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Fouetter la crème Fleurette préalablement Laver et éplucher les pommes de terre. Cou- refroidie et le sucre vanillé avec le fouet pour per en fines rondelle avec le disque à émincer qu‘elle soit ferme. Interrompre fréquemment la fin.
  • Page 46: Conditions De Garantie

    UNOLD AG. Notre responsabilité n’est toutefois en aucun cas engagée. Les auteurs et la société UNOLD AG ainsi que ses représentants déclinent toute responsabilité en cas de dommages corporels, matériels et pécuniaires.
  • Page 94 Copyright UNOLD AG | www.unold.de...

Table des Matières