Instrukcja Obsługi - SedanaMedical Sedaconda ACD Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8
PL
Instrukcja obsługi
1. PRZEZNACZENIE
PL
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera zasady korzystania z systemu Sedaconda
Conserving Device, pl. system recyklingu gazów anestetycznych), przeznaczonego do małych
objętości oddechowych, oraz podłączenia systemu Sedaconda
respiratora. Celem takiego umieszczenia systemu jest podawanie anestetyków wziewnych pacjentom,
w przypadku których objętość oddechowa wynosi od 30 do 200 ml. Zaletą umieszczenia systemu po
stronie wdechowej jest fakt, że w układzie wentylacji pacjenta nie znajduje się dodatkowa martwa
przestrzeń.
W przeciwieństwie do standardowego umiejscowienia systemu Sedaconda
respiratorem/łącznikiem „Y" a pacjentem), umieszczenie urządzenia po stronie wdechowej zapewnia
wykorzystanie tylko funkcji parownika systemu Sedaconda
anestetyku. W związku z tym można oczekiwać większych wartości natężenia przepływu w pompie
wdychanego anestetyku niż w przypadku standardowego umiejscowienia, pomimo mniejszych wartości
objętości oddechowej.
Podawanie izofluranu i sewofluranu za pomocą systemu Sedaconda
tylko w miejscu, które jest w pełni wyposażone w urządzenia monitorujące i wspierające funkcje
układu oddechowego i sercowo-naczyniowego oraz powinno być przeprowadzane przez personel
przeszkolony w zakresie stosowania wziewnych leków anestetycznych oraz rozpoznawania i leczenia
spodziewanych działań niepożądanych takich leków, w tym w zakresie resuscytacji krążeniowo-
oddechowej. Takie szkolenie musi obejmować ustanowienie i utrzymanie dróg oddechowych pacjenta i
wentylacji wspomaganej.
Więcej informacji na temat standardowego umiejscowienia można znaleźć w instrukcji obsługi systemu
Sedaconda
ACD.
®
ZASADY DZIAŁANIA
W skład systemu Sedaconda
ACD wchodzi obudowa z tworzywa sztucznego z przewodem do stałego
®
doprowadzania izofluranu lub sewofluranu z pompy infuzyjnej do miniaturowego parownika, w których
dawka lecznicza jest natychmiast odparowywana.
2. WAŻNE INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA
2.1 Należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji przed przystąpieniem do
użytkowania systemu Sedaconda
OGÓLNE OSTRZEŻENIA
• Nie używać systemu Sedaconda
®
uszkodzenia opakowania.
• Nie stosować dodatkowego filtra wymiennika parowo-cieplnego (HME), gdy system Sedaconda
jest używany w położeniu po stronie wdechowej. Użycie filtra HME zwiększa martwą przestrzeń w
obiegu i opór z uwagi na gromadzenie się wody.
Zamiast tego obowiązkowo należy stosować nawilżanie gazu oddechowego. Brak aktywnego
nawilżania spowoduje, że pacjent będzie miał podawany suchy, niewilgotny gaz medyczny.
• W celu zapobiegnięcia gromadzeniu się skroplin należy zawsze poniżej systemu Sedaconda
umieścić włączony nawilżacz, czarną stroną skierowaną ku górze.
• Nie podłączać ponownie raz użytego systemu Sedaconda
pozostawiony bez dozoru niezależnie od przyczyny i czasu trwania. Zawsze należy użyć nowego
systemu. Istnieje ryzyko utraty kontroli nad stężeniem środka lotnego w systemie Sedaconda
w szczególności ryzyko przedawkowania wskutek nieumyślnego napełnienia ze strzykawki.
• Nie używać portu poboru próbek gazu systemu Sedaconda
wyników pomiarów gazu w przypadku umiejscowienia po stronie wdechowej.
• W przypadku odłączenia systemu Sedaconda
• Nie używać funkcji bolusa lub napełniania w pompie infuzyjnej, jeśli funkcje te nie zostały
zaprogramowane zgodnie z procedurami obowiązującymi w szpitalu.
• Firma Sedana zaleca korzystanie z fabrycznie zaprogramowanych funkcji pompy infuzyjnej podczas
podawania bolusa w celu zminimalizowania ryzyka przedawkowania.
• Nie zginać ani nie zaciskać przewodu doprowadzającego środek.
• Nie zamykać szczelnie złączki po stronie respiratora, chyba że w przypadku utylizacji systemu
Sedaconda
ACD.
®
• Nie używać systemu Sedaconda
®
• Ponowne czyszczenie i sterylizacja wyrobów medycznych jednorazowego użytku może skutkować
pogorszeniem ich parametrów eksploatacyjnych lub utratą funkcjonalności, np. może wzrosnąć opór
podczas oddychania. Ten produkt nie jest przeznaczony do czyszczenia, dezynfekcji ani sterylizacji.
• Stosować wyłącznie respiratory ze znakiem CE, spełniające obowiązujące wymogi, w tym normy ISO
60601-2-12. System Sedaconda
®
respiratorów, z wyjątkiem oscylacyjnego w przypadku intubowanych pacjentów. Stosować obiegi
respiratorów zgodne z środkami anestetycznymi. Stosować wyłącznie z respiratorami z dostępnym
wydechem.
• Stosować wyłącznie pompy infuzyjne ze znakiem CE, spełniające obowiązujące wymogi, w tym
normy ISO 60601-2-24. Musi istnieć możliwość zaprogramowania pompy do stosowania ze
strzykawkami Becton Dickinson Plastipak/Sherwood Monoject o pojemności 50 lub 60 ml. Ustawić
najwyższe ciśnienie wyłączeniowe w celu wyeliminowania alarmów ciśnienia z uwagi na wąskie
światło przewodu doprowadzającego anestetyk.
• Gazy anestetyczne należy monitorować przy użyciu analizatora gazów ze znakiem CE, spełniającego
odpowiednie wymogi i o właściwościach zgodnych z normą ISO 80601-2-55.
• System Sedaconda
ACD został zatwierdzony do stosowania środków lotnych. Firma Sedana
®
wyraźnie zaleca użycie izofluranu lub sewofluranu zamiast desfluranu lub innych anestetyków
lotnych.
• Zachować ostrożność, stosując komponenty na bazie poliwęglanu. Komponenty mogą ulec
rozkładowi lub pęknięciom naprężeniowym w przypadku ich stosowania w obwodzie oddechowym
pacjenta w obecności anestetyków gazowych, tj. izofluranu lub sewofluranu.
26
Więcej instrukcji, praktycznych filmów i podobnych materiałów można znaleźć na stronie www.sedanamedical.com
Sedaconda
gazów anestetycznych) – Konfiguracja ramienia wdechowego
®
ACD do portu wdechowego
®
ACD (między
®
ACD i nie następuje odbicie wdychanego
®
ACD powinno odbywać się
®
ACD oraz zapamiętać podane poniżej informacje
®
ACD, jeśli integralność pakietu została naruszona lub widoczne są
ACD, który został odłączony i
®
®
ACD, ponieważ nie podaje prawidłowych
ACD należy zawsze zatrzymać pompę infuzyjną.
®
ACD łącznie z wentylacją strumieniową lub oscylacyjną.
ACD może być stosowany z wszystkimi konwencjonalnymi typami
ACD (Anaesthetic Conserving Device – System recyklingu
®
Symbol
ACD (Anaesthetic
OSTRZEŻENIE!
UWAGA!
3. SCHEMAT CZĘŚCI
Materiały potrzebne do montażu (rys. 1)
1. Pompa infuzyjna i strzykawka systemu Sedaconda
2. Analizator gazu anestetycznego
3. Przewód do pobierania próbek gazu/przewód
nafionowy
4. Złącze dróg oddechowych
Rys. 1
ACD
®
ACD
®
4. KONFIGURACJA
4.1. Podłączanie systemu ewakuacji gazu
ACD,
Zaleca się stosowanie systemu ewakuacji resztek gazu anestetycznego podczas korzystania
®
z systemu Sedaconda
obsługi producenta. W przypadku umiejscowienia pod stronie wdechowej, w filtrze gromadzi się
dodatkowa wilgoć, powodując jego szybsze zapełnienie. W związku z tym należy wymieniać filtr
FlurAbsorb po 5 użyciu strzykawek (po 50 ml), po 24 godzinach lub na żądanie w przypadku wzrostu
oporu. Więcej informacji można znaleźć w instrukcji obsługi filtra FlurAbsorb.
4.2. Podłączanie analizatora gazu anestetycznego
• Jeśli analizator gazu wymaga skraplacza lub specjalnej złączki/adaptera, użyć nowej złączki
(sprawdzić częstotliwość wymiany w instrukcji obsługi analizatora gazu).
• Podłączyć wylot analizatora gazu do systemu ewakuacji.
• Włączyć analizator.
• Podłączyć złącze dróg oddechowych między łącznikiem „Y" a rurką dotchawiczą.
• Podłączyć przewód nafionowy do złącza dróg oddechowych.
• Podłączyć przewód do pobierania próbek gazu między przewodem nafionowym a analizatorem gazu.
4.3. Napełnianie strzykawki
Zawsze przechowywać izofluran i sewofluran w temperaturze pokojowej.
Nie stosować strzykawki systemu Sedaconda
przechowywana dłużej niż 5 dni. Strzykawka systemu Sedaconda
u jednego pacjenta.
Nie napełniać strzykawki systemu Sedaconda
strzykawki bez adaptera lub za pomocą innego adaptera może doprowadzić do przypadkowego
użycia niewłaściwego leku podczas stosowania systemu Sedaconda
• Otworzyć butelkę i przykręcić adapter napełniania na butelkę.
• Odkręcić czerwoną zatyczkę znajdującą się na czerwonym górnym końcu strzykawki Sedaconda
• Napełnić strzykawkę systemu Sedaconda
• Szczelnie podłączyć strzykawkę systemu Sedaconda
• Odwrócić butelkę do góry nogami. Powoli napełnić strzykawkę systemu Sedaconda
tworzenia się nadmiernych pęcherzyków.
• Uwaga: Aby uniknąć pęcherzyków, spróbować powoli poruszać tłokiem strzykawki do tyłu i do przodu.
• Odkręcić strzykawkę od adaptera napełniania.
• Usunąć całe powietrze ze strzykawki systemu Sedaconda
• Oznaczyć strzykawkę systemu Sedaconda
oraz datę napełnienia lub etykietą zgodną z procedurami obowiązującymi w szpitalu.
4.4. Podłączanie do systemu Sedaconda
Zawsze stosować aktywny nawilżacz, gdy system Sedaconda
stronie wdechowej.
System Sedaconda
Skonfigurować obwód aktywnego nawilżacza zgodnie z instrukcjami producenta.
Opis
Oznacza warunek, który jeśli nie będzie ściśle przestrzegany, może
spowodować obrażenia ciała pacjenta lub użytkownika. Nie przystępować do
użytkowania bez wyraźnego zrozumienia instrukcji i spełnienia wszystkich
wymienionych warunków.
Oznacza warunek, który jeśli nie będzie ściśle przestrzegany, może
spowodować uszkodzenie produktu lub sprzętu. Nie przystępować do
użytkowania bez wyraźnego zrozumienia instrukcji i spełnienia wszystkich
wymienionych warunków.
Oznacza ważne informacje dotyczące optymalnego użytkowania produktu.
Wyłącznie do jednorazowego
użytku.
Dokładnie zapoznać się z
treścią instrukcji obsługi przed
przystąpieniem do użytkowania
5. Respirator
®
6. Sedaconda
7. System ewakuacji gazu
8. Aktywny nawilżacz
ACD. Podłączyć aktywny lub pasywny system ewakuacji zgodnie z instrukcjami
®
, która została wcześniej napełniona i była
®
®
bez adaptera napełniania. Próba napełnienia
10 do 20 ml powietrza.
®
do adaptera napełniania.
®
i zamknąć za pomocą czerwonej zatyczki.
®
etykietą zawierającą informacje na temat anestetyku
®
ACD
®
ACD powinien zawsze znajdować się powyżej aktywnego nawilżacza.
®
Nie nadaje się do podawania
dożylnie.
Wymieniać co 24 godziny.
ACD-L lub Sedaconda
ACD-S
®
®
nadaje się do użyciu tylko
®
ACD.
®
.
®
, aby uniknąć
®
ACD jest umieszczany po
®

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières